Семья не заканчивается кровью

Перевод
PG-13
Завершён
287
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
142 страницы, 54 298 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
287 Нравится 42 Отзывы 105 В сборник

Глава 20 «Больницы, учебники, молочные коктейли»

Настройки
      — Не против, если я спрошу, что это было? — Дин поставил покупки на кухонный стол, игнорируя предупреждающий взгляд брата. Джоди только что ушла.       — Шериф моя подруга. У нее тяжёлое время, вот и все, — сказал Бобби. — На самом деле раз уж ты упомянул об этом, возможно, вы трое могли бы кое-что сделать, чтобы помочь.       — Хм, мы не…       Сэм пнул своего брата ногой под столом.       — Дочь шерифа не очень здорова. По словам Джоди, у нее мало друзей. Возможно, вы трое могли бы навестить ее?       — Мы сможем это сделать, — заверил Сэм.       — Чувак, мы ее даже не знаем…       Ещё один пинок оборвал речь Дина.       Бобби благодарно кивнул, выходя на улицу, чтобы оставить Джоди голосовое сообщение.       — И что это было? — резко спросил Сэм, следуя за Дином по лестнице к своей комнате.       — Что значит, «что это было»? Ты только что подписал нас навестить случайного незнакомца.       — И? — Эльза стояла в дверях, сунув руки в карманы своих джинсов. — Почему мы не можем пойти?       — Слушайте. Я ничего не имею против этой девчонки. Но, честно, ей нужно, чтобы какие-то незнакомцы пришли пожалеть ее?       — Это даст есть возможность скоротать одиночество, — раздражённо вздохнул Сэм.       — Я хочу сказать, если бы это был я…       — Но это не ты! — Сэм повернулся по направлению к своей комнате, плотно закрыв за собой дверь.       — Чуть из трусов не выпрыгнул. Чего так напрягаться? — Дин, как обычно, пытался отшутиться, чтобы скрыть факт своей неправоты. Кажется, в этот раз он сказал не то, что нужно.       — Не знаю, — пожала плечами Эльза, — но я действительно считаю, что мы должны навестить Алекс.       — Да-да, я понял. Ты в команде Сэмми.       — Не паясничай, — Эльза по-кошачьи протиснулась в дверной проем. — Я в команде. Я хочу молочный коктейль. Буду внизу, если понадоблюсь.       Дин закатил глаза, пряча улыбку. Как только он услышал шаги своей сестры на лестнице, то закрыл дверь в комнату. Винчестер вернулся к своей кровати, вынул из-под подушки маленький ножик и принялся медленно и методично вертеть его в руке. Лезвие поймало свет из окна и бросило отсвет на стены напротив. Только для чрезвычайных ситуаций…       Дин вернул нож на свое тайное, скрытое место и выругался. Это все из-за Джона, из-за его параноидальных наставлений о паронормальных явлениях, которых, вероятно, даже и не существовало. Все это занимало бо́льшую часть жизни.       Дин хотел было спокойно просмотреть текстовые сообщения Кастиэля. Но вместо этого продолжал думать об Алекс. Винчестер не хотел казаться грубым или бесчувственным. Но, честно, чем ей поможет их визит? Магическим способом вылечит ее? Нет конечно! Если быть честным, Дин понимал настоящую причину, по которой не хотел навещать эту девушку. Алекс находилась в больнице. А Дин ненавидел больницы. У него было чересчур много плохих воспоминаний о них. То количество раз, с которым Дину приходилось забирать оттуда своих брата и сестру, было просто смехотворным.       Сэм однажды сломал ногу, спрыгнув с высокой платформы, потому что считал, что умеет летать. Джон был просто в ярости. Не на Сэма, на Дина! За то, что тот позволил подобному случиться. В тот раз поездка до больницы была очень долгой, им пришлось ждать два часа, чтобы забрать Сэмми.       В другой раз Эльзе зарядили чем-то в затылок те, за кем они следили. Дин был убежден, что у сестры сотрясение мозга. Этого не случилось, но Эльза очень плохо себя чувствовала, и после этого её пришлось держать в постели несколько дней.       В других случаях побои самого Джона выходили из-под контроля настолько, что Дину приходилось объяснять обеспокоенному и подозрительному персоналу больницы, почему он, его сестра и брат покрыты кровью и ушибами.       Сам Дин даже подвергался наложению швов. Он был довольно неосторожен во время охоты и получил глубокий порез от человека с ножом. Джон отказался везти его в больницу. Отсутствие профессиональной медицинской помощи должно было послужить ему уроком.       — Дерьмо собачье! — выругались одновременно Сэм и Эльза тогда. Вместе они вытащили Дина из комнаты мотеля и посадили в машину, оставив наполовину пьяного Джона с криками позади. Тринадцатилетний Сэм незаконно вёз своего старшего брата в больницу, пока Эльза на заднем сидении пыталась остановить кровотечение клочком старой рубашки.       Дин рассеянно поднял край рубашки и провел пальцами по старому шраму. Это происшествие казалось ему эпизодом из прошлой жизни. Он прикрыл глаза и тяжело вздохнул.

***

      Сэм сидел в своей комнате, окружённый учебниками, читая некоторые отрывки, пытаясь уложить и запомнить их в своем мозгу. Рядом с ним на полу лежала Эльза, слушая его болтовню, потягивая молочный коктейль.       — Вот, — Сэм передал сестре одну из своих книг по географии, — проверь меня.       — Хорошо, — девушка села, просматривая страницы, на которых была открыта книга. На них были изображены несколько рек в комплекте с жирными стрелками и переполняемой надписями информацией. Эльза отставила свой стакан в сторону.       — Как называется изгиб реки?       — Меа́ндр.       — Как называется быстро-протекающая часть реки?       — Порог.       — Как называются водопады, которые отступают?       — Отступающие водопады, — закатил глаза Сэм.       — Похоже, неудачная шутка, да? — подняв стакан, Эльза сделала ещё один глоток молочного коктейля и задумчиво уставилась на страницы. Красочные текстовые поля мало что могли сделать, чтобы скрыть тот факт, что содержащаяся внутри информация была однообразной и скучной.       — Без обид, но все это безумно скучно.       — Да, но это будет в тесте, поэтому мне придется выучить, — рассмеялся Сэм.       — Правда? Когда в реальной жизни тебе понадобится так много информации о реках?       Сэм пожал плечами. Он мог бы предположить причины изучения этого материала людьми, которым, возможно, действительно нужно было это знать: например, будущие географы определенно нашли бы эту информацию полезной. Но Сэм знал, что лично он вряд ли когда-нибудь воспользуется подобным материалом.       — Я думаю, нас должны учить чему-то новому, — заявила Эльза, отложив учебник. — Рассказывать о текущих делах или что-то в этом роде. Гендерная политика тоже была бы интересной и действительно полезной. Я имею в виду, я почти уверена, что мы могли бы уделять намного больше времени вещам, которые действительно имеют значение, или тому, чего ещё не знаем. Например, я понимаю, что курение — это плохо, и я не должна употреблять наркотики. Но я почти уверена, что в реальной жизни мне никогда не придется искать одну из сторон треугольника.       — Я горжусь тобой, ты знаешь? — сказал Сэм, с улыбкой посмотрев на сестру. Эльза подняла голову, чувствуя себя неловко и растеряно.       — Почему? Потому что я в которой раз жалуюсь на систему образования?       — Нет, — рассмеялся Сэм, — ну, да, на самом деле. Но я имел в виду намного больше, чем это.       — Спасибо, Сэм.       Последовала пауза, разрушенная звуком шагов на лестничной площадке. Их приглушённый шум стал громче, а затем внезапно прекратился.       — Попахивает девчачьей мелодрамой.       — Дин, какого черта?! — Сэм хихикнул, одновременно удивленный, и открыл дверь, обнаружив, что его брат стоит снаружи.       — Ненавижу девчачьи сопли, — прошептал Дин, пытаясь придать голосу драматичности.       — Это неправда, — Эльза присоединилась к брату у двери.       — Да, ты права, — Дин улыбнулся, возобновляя нормальный тон речи, и обнял своих брата и сестру. — Вы два идиота, но я рад, что вы есть.       — Дин? — обеспокоенно прошептал Сэм.       — А?       — Ты под кайфом или что?       — Зхлопнись, — он оттолкнул брата с сестрой, закатив глаза, пытаясь не рассмеяться, и принялся спускаться по лестнице.       Сэм и Эльза хихикали, стоя на лестничной площадке, осознав, что это довольно странный способ извинений Дина за то, что он разозлился на них ранее. Или Сэм чего-то не понимал, или брат действительно «под кайфом».       — Балбесы, — крикнул Бобби с кухни.
287 Нравится 42 Отзывы 105 В сборник