автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 37 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 5: Превращение

Настройки текста
— Ванцзи, ты уверен? — Сичэнь сидел, удивлённо подняв уши, и не мог поверить в услышанное. — Я всегда поддерживаю тебя, но сейчас…       Он не мог подобрать слов, чтобы описать свои эмоции. С одной стороны, он мог понять брата, но с другой его предложение было просто абсурдным. Сичэнь не мог подвергнуть своего единственного братишку такому большому риску. Ванцзи, который в очередной раз сбежал к подножию горы, понимал чувства брата, ибо и сам испытывал такие же, но если разум и понимал это, то сердце было слишком уперто. Он прыгнул ближе к Сичэню и сел прямо, высоко подняв ушки. — Брат, я всё решил.       Эти слова не оставили Сичэню и шанса. Старший кролик выдохнул, закрывая глаза и опуская уши. Это означало, что он принял решение брата и теперь пытается унять свои эмоции. Наконец, подняв веки, он потянулся и лизнул брата между глаз, давая своё благословение, а затем они вместе поднялись в глубь леса.       Они прыгали довольно долго, пока не наткнулись на небольшой домик в самой гуще горного леса. Подойдя к самой двери, Сичэнь обернулся на брата, в надежде, что тот передумает, но Ванцзи был непоколебим. Приняв своё полное поражение, Сичэнь толкнул мордочкой дверь и они вошли внутрь. Там их ждала просторная комната, забитая всякими магическими штуками, артефактами, редкими книгами и кучей необычного оружия. Пройдя вглубь, они нашли хозяина, лежащего на набитой соломой кровати. Это был человек, одетый в темные одежды, который с глупой улыбкой смотрел в магический шар на другого человека с повязкой на глазах. Сичэнь мысленно закатил глаза и топнул лапкой, чтобы привлечь внимание хозяина. Заметив гостей, Сюэ Ян тут же отложил шар и принял своё обычное состояние, которые походило больше на вид безумца. Он улыбнулся своей хитрой улыбкой и поприветствовал маленьких гостей: — Неужели мою обитель посетили самые мудрые существа Гу Су? Сичэнь. Ванцзи. Чем обязан? — Мы пришли за услугой. — Вот как, — Сюэ Ян был единственным человеком, который мог слышать и понимать всех зверей с горы Гу Су, — что эта за услуга, за которой вы даже к ведьме обратились? — Ты можешь, — Сичэнь запнулся и буквально через силу заставил сказать следующие слова: — превратить Ванцзи в человека? — Ого, неожиданно, — лицо ведьмы действительно выражало удивление, даже улыбка на секунду сошла, — но, да, я могу это сделать. Не бесплатно, конечно же. — Чего ты хочешь? — Сичэнь тут же принял оборонительную позу, навострив уши. — Мордочку попроще, милашка. Почку у него я забирать не собираюсь. Да и чтоб я с ней делал вообще? Мне всего лишь нужен…блеск его глаз. Кролики охуели. — Что? — впервые подал голос Ванцзи. — Зачем? — подхватил Сичэнь. — Зачем и для чего – это уже моё дело. Ваше – согласиться или отказаться. Ну так что? — Тебе нужно его зрение? — всё не мог взять в толк старший кролик. — Чо? Да на кой оно мне? Мне нужен его блеск, тупо цвет глаз, так понятнее?       Ванцзи не знал, что на это сказать, а Сичэнь упорно искал подвох. Видя озадаченность зверушек, Сюэ Ян вздохнул и нарисовал что-то в воздухе. Засияла печать и в его руках появилась довольно старая книга, которую он долго листал, а когда нашёл нужную страницу, кинул перед кроликами. — Сорок четвёртый параграф, пункт восемь, — уточнил парень.       Кролики тут же уткнулись. Там было написано: «Для подтверждения контракта, клиент должен внести плату в виде своей особенной черты, присущей только ему». — Теперь ясно? Это тупо формальность для активации контракта. И в твоём случае, выходит, что отличительная черта – это особенный цвет глаз. — Я согласен, — на самом деле, Ванцзи хотел сказать это ещё как только они сюда вошли. — Подожди, Ванцзи, это очень подозрительно… — Ну, твои беспокойства теперь смысла не имеют, ведь он уже согласился. А теперь, Сичэнь, советую отойти.       Закончив говорить, Сюя Ян начал рисовать что-то в воздухе. На этот раз, времени это заняло больше и появилось сразу две печати: одна маленькая перед парнем, вторая большая под Ванцзи. Через секунду, тело кролика охватил зелёный свет: сначала это были зелёные «щупальца», а затем он просто превратился в зелёную вспышку. Причём, размер вспышки с каждой секундной рос. — Ну, как-то так. Учти, за внешний вид я не отвечаю – это твоя личная проекция. Так что если личико не угодит – это не ко мне…       Яркий свет, наконец, полностью сошел и на месте, где минуту назад сидел кролик, сейчас на корточках сидел парень с длинными черными волосами. Абсолютно голый. Он медленно поднялся, пару раз дрогнул, но всё же устоял. Сюэ Ян с Сичэнем просто молча посмотрели на лицо, затем их взгляд переместился на то, что находиться ниже пояса и если кролик смог держать себя в руках, то колдун свистнул и смачно выругался, за что получил фырк от Сичэня. Сам Ванцзи также изучал части своего тела, теперь уже без когтей и меха. Не отвлекаясь от зрелища, Сюэ Ян подкатил к парню большое зеркало в полный рост и Ванцзи впервые увидел своё лицо: оно отличалось от лица его хозяина, Вэй Ина, у которого черты лица были более грубыми и острыми. У Ванцзи же они были мягкими, но отдавали некой суровостью. В общем, лицо его было прекрасно, только самому ему до этого было мало дело. Главное, чтобы оно понравилось хозяину. Только одна вещь бросалась ему в глаза: его глаза теперь были темно-коричневого цвета, вместо привычного золотого. От этого казалось, что лицо вообще не его. Опустив взгляд, он посмотрел на свои причиндалы и в открытую спросил: — Что это?       Сичэнь от такого вопроса замер и выпучил глаза ещё сильнее, а Сюэ Ян просто покатился от смеха: — Красавчик, ты, кролик, не узнаёшь свой главный инструмент? — колдун просто катался по полу. — Это знаю. Под ним что? — Эээ, — тут уже Сюэ Ян немного растерялся, — яйца, что ли?       Ванцзи молчал. Колдун, не поняв в чём прикол, повернулся к Сичэню и через пару секунд воскликнул: — Ааа, ну извините. У нас яички не такие здоровые, как ваши торпеды. Привыкайте, но могу тебя успокоить: у тебя там, по нашим меркам, всё замечательно.       Парень продолжал молчать. Всё же, он действительно не понимал, что можно сделать с «этим». Если бы у него такое в кроличьем обличии было, то даже на раз не хватило бы.       Внезапно он отвлёкся от своих мыслей и повернулся к брату. Тот всё это время подозрительно молчал. — Брат?       Тишина.       Ванцзи повернулся к колдуну в поисках объяснений, но тот лишь пожал плечи и сказал: — Ты теперь человек, а люди животных не понимают. Привыкай.       Парень с тревогой опустил голову на кролика, но в ответ увидел лишь утешительные глаза брата. Хоть он и не понимает, что он говорит, они ведь братья, которым слова не нужны. Он улыбнулся в ответ (такое странное движение, как ему показалось) и поднял брата на руки. — Как трогательно, но это ещё не всё. Думали, всё так просто? — вызвав печать, перед ним в воздухе появилась белая лента, которую он протянул Ванцзи. — Это лобная лента. Суть в том, что к ней никто не должен прикасаться, а иначе ты в ту же секунду превратишься в пыль, — теперь колдун улыбался своей самой яркой улыбкой.       Кролик в руках начал недовольно брыкаться, пока Ванцзи рассматривал ленту. В итоге, Сичэнь случайно задел край ленты и они оба замерли, а колдун устало вздохнул. — Никто не может касаться, кроме взаимной любви, — оба брата повернулись к колдуну. — Ну что опять? Я виноват, что у вас там нереальная братская любовь? В любом случае, таких исключений больше не будет, — эти слова Сюэ Ян произнёс на полном серьёзе. — Ты должен хорошо запомнить: если лобная лента покинет твоё тело или до неё прикоснется кто-то, кроме ВЗАИМНОЙ любви – ты развеешься по ветру. Проще говоря, ты умрёшь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.