Глава VI - «Визит»
26 апреля 2020 г., 21:30
Валери стояла неподвижно, словно привязанная к невидимому фонарному столбу. Но когда миссионер прошел мимо, с ее губ невольно сорвалось христианское приветствие.
— Мне нужно, чтобы вы, юная девица, помогли мне кое в чем, — прошептал миссионер, не соблаговолив остановиться.
— Чего же ты хочешь, отец?
— Мне нужно навестить самых несчастных людей в городе, и я не знаю, как их найти.
Валери ничего не ответила.
— Но вы-то, конечно, знаете, — продолжал хорек, — где находится приходская богадельня.
Девушка очнулась от странного забвения.
— О, да. Это совсем недалеко отсюда.
Миссионер шел рядом с девушкой величественно длинными, монотонными шагами, которые эхом отдавались по всей площади. Девушка последовала за ним.
— Если я не ошибаюсь, — сказала Валери, — единственный человек, который жил в богадельне, был старый шарманщик; он недавно умер.
— Это мы еще посмотрим. Или ты не хочешь брать меня туда?
— О нет, отец.
— Ты совершаешь акт милосердия.
— Мы доберемся до богадельни вот по этой улице.
И действительно, в мгновение ока перед их глазами возникло низкое, очень длинное желтое здание.
— Вот мы и пришли, отец.
— Вы идите первой, — приказал миссионер. — Я хочу все внимательно осмотреть.
Валери хотела сказать, что бабушка ждет ее, но не смогла произнести ни слова.
Она открыла дверь и вошла в дом, который произвел на нее самое мрачное впечатление. Внутри было темно и пусто.
— Я не знаю, куда идти — направо или налево, отец.
— Направо, — повелительно сказал он.
— Я боюсь, отец.
— Господь с нами.
— Ах, как здесь темно!
— Просто идите туда.
— В ту сторону? Или вот так?
— Нет, нет!
Луна только что вышла из-за горизонта, и комнаты, через окна которых проходил лунный свет, начали обретать очертания. Это были не комнаты, а пустые помещения с несколькими перегородками. В одной из таких примитивных комнат, на полу, у стены, лежал изодранный соломенный тюфяк, оживленный лунным светом. Вонь была невыносимой.
— Отец, а что скажет моя бабушка, если я вернусь поздно?
— Пойдем вниз, — сказал священник, — ты и глазом не успеешь моргнуть, как окажешься дома.
Миссионер поднял половицу, и в ней образовалась дыра.
— А теперь идите и ничего не бойся.
По сырости и холоду Валери поняла, что они находятся под землей. Она прошла по коридору, едва ли достаточно широкому для двоих. Ее сердце бешено колотилось. Она двигалась словно во сне.
— В любую минуту мы можем оказаться под домом твоей бабушки. Разве вы никогда не замечали, что в подвале есть несколько незакрепленных кирпичей? — спросил он.
— Нет, я никогда их не замечала.
В некоторых местах коридор расширялся. И действительно, сделав несколько шагов, Валери заметила, что больше не ступает по сырой земле подвала. Ей даже показалось, что она идет по ковру.
— Вот мы и на месте, — сказал миссионер.
Валери услышала, как несколько раз чиркнула спичка. Затем перед ее глазами предстала высокая сводчатая комната, обставленная в стиле девятнадцатого века. Она была поражена. На бугристых стенах висели великолепные картины в старинных рамах. Несколько кресел стояли полукругом. С потолка свисала красивая люстра.
— А где мы находимся? — спросила девушка.
— Не беспокойтесь об этом. На самом деле, вы всего лишь на расстоянии толщины стены от своей бабушки.
Хорек уселся в одно из кресел и стал играть с маленькой металлической фигуркой, стоявшей на краю стола рядом с чернильницей.
— Я должен вам кое-что сказать, — тихо произнес он.
Кровь прилила к бледному лицу Валери.
— Сядьте напротив меня.
— Почему я не могу слушать тебя стоя, отец?
— Нам предстоит длинный разговор.
Валери продолжила слушать стоя.
— Я уверен, вы знаете, что у вас будет жить миссионер.
— Я думаю, он уже переехал к нам.
— Посмотрим, — он открыл скрытое ранее отверстие.
— Да, он здесь. Подойди ко мне сзади и посмотри.
Влекомая какой-то неведомой силой, Валери повиновалась своему проводнику. Она с первого взгляда узнала комнату, которую служанки превратили в келью миссионера. Рядом с дырой сидел миссионер, а у его ног стояла на коленях ее бабушка.
— Что это значит, отец?
— Вам вовсе не обязательно обращаться ко мне так. И вообще, я должен снять свое платье как можно скорее.
— Это действительно бабушка?
— Послушайте!
Сверху донесся разговор:
— О, Грациан, я уже начала думать, что тебя растерзали дикие звери.
— Нисколько. Я все еще далек от того, чтобы позволить смерти обглодать мои кости.
— Ты ничуть не изменился, Грациан.
— Вино — отличное средство для омоложения организма.
— Жаль, что я сама выпила немного. Я уже старуха, Грациан. Пять лет назад, когда мы расстались, все было по-другому. Теперь я не могу к тебе вернуться. Все кончено.
Старая пани снова положила голову на колени миссионера и, казалось, уснула. Но вдруг она подняла голову и сказала:
— Но смотри на меня. Я собираюсь наказать саму себя.
Грациан встал, прислонился к двери и скрестил руки на груди. Валери подумала, что он выглядит лет на двадцать моложе. Ей хотелось прикрыть глаза рукой, чтобы не видеть унижения своей бабушки. Но ее проводник хотел, чтобы она ничего не пропустила из того странного зрелища, которое должно было развернуться прямо над ними. Затем Валери услышала свист плети и увидела свою бабушку с развевающимися волосами, которая безжалостно мучила себя. Ее глаза странно заблестели, и из болезненно сжатых губ старухи вырвались слова, которые Валери не могла понять. Мужчина, которого она назвала Грацианом, сурово наблюдал за ее самоуничижением. Вдруг он закричал:
— Хватит! — Он судорожно поднял голову, словно глядя в небо, и позволил коленопреклоненной женщине обнять себя, на теле которой виднелись кровавые рубцы.
Широко раскрыв глаза, Валери смотрела вверх и чувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Но вдруг, как будто ее охватило какое — то обморочное состояние, она почувствовала, что свет в комнате, в которой она очутилась, погас, и в это мгновение почувствовала, как нежные ловкие руки уносят ее прочь. По мере того как расстояние между ней и этим местом увеличивалось, она услышала глухой удар и мужской крик.
Валери почувствовала, как странный дурман окутал ее тело.