Глава VII - «Спасенная»
8 мая 2020 г., 19:30
— Мы в безопасности — услышала Валери, когда почувствовала под собой прохладную землю. Она несмело открыла глаза. Орлик, теперь уже безукоризненно одетый, (вплоть до своей соломенной шляпы) нежно склонился над ней.
— Ох, а где мы находимся? — спросила девушка, снова опустив веки. Странные, тихие птичьи крики эхом кружили вокруг нее. Валери узнала голоса своих курочек. Девушка вдохнула тухлый запах помещения и поняла, что они в курятнике.
— Простите меня, моя дорогая, что я не смог спасти вас раньше. Но я должен был хорошо спрятаться от преследователей.
— Мы действительно в нашем дворе?
— Да, всего в десяти-пятнадцати шагах от вашей задней двери.
— Спасибо, что освободили меня.
— Теперь вы знаете многое из того, что я хотел сказать вам там, на площади.
— Да, я своими глазами видела, что в моем доме есть таинственный склеп.
— Это убежище констебля. Он построил его еще в прошлом веке.
— Он правда миссионер?
Орлик рассмеялся.
— У такого человека, как он, самые разные обличия.
— Так как же ему удается читать проповедь?
— Он может справиться с гораздо более трудной работой, чем обмануть горстку святош. Кроме того, он в сговоре со всякими негодяями.
— А он найдет нас здесь?
— Его зло направлено только на меня, не бойтесь.
— Я хотела бы знать, почему он так настойчиво тащил меня туда, в подземелье, хотя могу поклясться честью, что он не пытался причинить мне вреда…
Валери замолчала. Перед ее глазами снова возникла картина бабушкиного унижения, свидетелем которого ей довелось быть.
— Его мотив не может быть проще…
— Мне бы очень хотелось это узнать.
— Он хочет, чтобы ты его полюбила.
— Я бы не считала, что тот ужас, который он внушил мне, может завоевать благосклонность такой робкой девушки, как я, — сказала Валери, дотрагиваясь до своего воспаленного лба.
— Он знает людей лучше, чем они сами.
— А что он задумал для меня?
— Он хочет, чтобы вы любили его по собственной воле.
— Тогда я не думаю, что мне грозит какая-то опасность.
— Вы ошибаетесь, моя дорогая…
— Я ожидала, что вы скажете нечто более определенное.
— Не забывайте, я знаю его и знаю тех женщин, которые пали жертвой его уговоров. Мне достаточно вспомнить свою собственную мать. Это достойная причина, чтобы мне захотелось его задушить.
— А как насчет его нечеловеческой внешности?
— Даже с ней он способен завоевывать женские сердца. Признаюсь, даже я в некотором смысле привязан к нему. Хотя я сделаю все, что в моих силах, чтобы помешать ему обрести власть над вашей душой.
— Совершенно необоснованное беспокойство!
В этот момент испуганно закудахтали куры. Даже цыплята выглядели встревоженными. Их жалобное щебетание до ужаса взволновало сердце Валери.
— Я не случайно выбрал это довольно неподходящее место, чтобы спрятать вас в надежном месте, — сказал Орлик. — Я хочу, чтобы вы сами увидели, кто такой мой дядя. За этими несколькими досками есть достаточно места, чтобы вы могли легко наблюдать истинное лицо хорька.
— Избавьте меня от любого зрелища, которое могло бы сделать меня несчастной. Я и так уже прошла через много испытаний.
— Вам нужно остаться здесь — увидеть все, услышать собственными ушами то, что трудно передать.
Куры становились все более и более беспокойными. По просьбе Орлика Валери спряталась за ящиком, в котором, возможно, когда-то стояло пианино.
— Ну, я жду вас, констебль, — сказал Орлик, высовываясь из окна курятника.
— Ах, ты, проклятый интриган! — человек внизу грозно посмотрел на юношу.
— Валери! — послышалось с крыльца. — Валери!
Это звала бабушка. Неожиданно старая леди испустила вопль ужаса:
— Руки вверх, вор, или я буду стрелять!
Но тут констебль прокричал:
— Эльза, это я!