ID работы: 8614758

Валери и её неделя чудес

Смешанная
Перевод
R
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава XV - «Свадьба»

Настройки текста
      Гости на свадьбе были пьяны. Несколько человек все еще сидели за столом, но большинство из них лениво смотрели на танцующих слуг. Фермер утомленно наблюдал за своими подчиненными. Его молодая невеста была печальна, но всеми силами старалась скрыть тоску. Ее отец, торговец кукурузой, стоял рядом с гостями и в приподнятом настроении болтал с музыкантами, отбивая такт ногой.       — Твой отец, — шепнул жених невесте, — ведет себя неподобающе члену семьи.       — Пусть поболтает с музыкантами, ему это нравится, — ответила юная красавица.       — Я бы сейчас предпочел быть в постели.       — Я тоже устала. Но мы должны соблюсти обычай и сидеть здесь до полуночи.       — Ты любишь меня? — спросил старик.       — Я сказала тебе об этом сегодня при множестве свидетелей, — ответила Хедвига и натянуто улыбнулась.       — Эта свадьба запомнится надолго.       — Действительно. Здесь очень весело.       — Хотя я не знаю, почему окна закрыты. От дыма душно.       — Он жжет мне глаза.       — Я бы приказал их открыть, милая, но как жених, я не могу сегодня слишком много приказывать.       Гости только что закончили танцевать галоп. Один танцор, который вспотел больше остальных, открыл дверь и вытер лоб носовым платком.       Внезапно таинственный столб дыма проскользнул через дверь в комнату.       — Посмотрите на это! — заметил басист. — Либо у меня пропало зрение, либо чей-то призрак украсил свадьбу своим присутствием.       — Честно говоря, — пробормотал торговец кукурузой, — я никогда в жизни не видел, чтобы облако дыма вплывало в комнату.       Несколько гостей заметили странное облако, которое двигалось, словно живое существо. Никто не осмеливался сказать о нем, чтобы его не сочли пьяным или сумасшедшим.       — В чем дело? — привстав из-за стола, спросила невеста.       Жених взял ее за руку и сказал:       — Тихо. Я посмотрю поближе.       Потом вдруг послышался чей-то крик:       — Убийца домашней птицы! Он снова на нас напал!       Началась паника. Один из гостей, пьяный и известный тем, что неизменно первым затевал драку, схватил стул и швырнул его в призрака. Призрак увернулся от него.       — Уничтожьте убийцу домашней птицы!       Другие крестились и шептали, что это сам Дьявол, и землевладелец подписал с ним договор.       Призрак сопротивлялся нападениям пьяных гуляк, умело маневрируя по комнате.       — Успокойтесь! — крикнул жених.       — Это, должно быть, вредитель домашней птицы! — взвизгнула одна старуха.       — Заиграйте, фанфары! — приказал хозяин оркестру, опасаясь, что паникующие гости могут разгромить весь дом.       — Пусть птичий убийца станцует польку! — выкрикнул кто-то из толпы.       — Прекрати богохульствовать!       — Ну же, музыканты, разве вы меня не слышали? — повторил хозяин дома.       Единственным, кто заставил себя играть, был барабанщик. Его барабанная палочка с грохотом опустилась на инструмент, и барабанный бой, становился все более жутким, поскольку вместо того, чтобы быть сигналом для труб и скрипок, он был единственным, что можно было расслышать в этой какофонии звуков.       — Я пойду за своей винтовкой! — крикнул сосед фермера. — Преподам этой нечисти урок хороших манер!       — Оставайся здесь! — крикнула ему невеста.       Но сосед выбежал так быстро, как только могли нести его ноги.       Раздался грохот: кто-то бросил стакан в плывущее облако и промахнулся. Оно разбилось о стену. Трое гостей стояли у двери, чтобы облако не выскользнуло на улицу. Несколько женщин заплакали.       — Играйте, музыканты! Я хочу, чтобы вы играли! — еще раз сказал хозяин, его настроение испортилось от ударов барабана.       Наконец оркестр заиграл марш. Но никто не образовал кольцо для танца. Только фермер, который искренне боялся, что в его доме вспыхнет драка, сохранил присутствие духа. Он пригласил невесту на танец. Никто не присоединился к ним, так что они танцевали одни.       — Видишь? — прошептала старуха. — Разве я не говорила, что он в сговоре с Дьяволом?       В зал вбежал сосед со винтовкой.       Помещик перестал танцевать, бросился к нему, схватил его за руку.       — Ты хочешь устроить стрельбу?!       — Он защищает Дьявола! Он в сговоре с Дьяволом, вот как он получает все свои деньги! — громко крикнула старуха, чтобы все присутствующие услышали.       — Вон отсюда! — проревел землевладелец.       Несколько гуляк присоединились к старушке и сделали оскорбительные замечания в адрес жениха.       — Вон!       Внезапно облако начало двигаться к двери. Мужчины, наблюдавшие за дверью, сосредоточились на споре хозяина с соседом, который принес винтовку. Таким образом, облако, причина хаоса, смогло проскользнуть через дверь и исчезнуть в темноте.       — Он позволил Дьяволу сбежать. Он позволил птичьему вредителю сбежать! — возмущенно воскликнули несколько гостей.       — Все вон! — еще раз проревел землевладелец, вырывая винтовку из рук соседа.       — Теперь он собирается пристрелить нас, дьявол! — тараторила старуха. С каждым последующим словом она сыпала оскорблениями.       — Все вон! — настаивал землевладелец. — Я не позволю тебе оскорблять меня. Кто из вас попытался заткнуть эту старую женщину, которая взяла на себя смелость очернить мое доброе имя? Никто! Так что убирайтесь все отсюда!       Гости поняли, что хозяин искренне возмущен, и начали выходить из комнаты. Испуганная невеста уронила голову на плечо отца и заплакала.       — Я хотел бы знать, кто отплатит за все хорошее, что я сделал, сделав меня объектом оскорблений! — возмущался жених. — Сначала они так напиваются, что им начинает мерещиться всякое, а потом начинают ужасно себя вести!       — Отдай мне мою винтовку! Это моя винтовка! — бунтовал сосед.       — Нет, пока ты не протрезвеешь.       — Это последний раз, когда я пил твою комариную мочу!       — Пошел отсюда!       — Хорошо. Но поверь мне, я не позволю тебе забыть об этом.       Сосед вырвал винтовку из рук хозяина и вышел, захлопнув за собой дверь.       — Деревенщина! — крикнул ему вслед разъяренный фермер и опустился на скамейку.       Только торговец кукурузой сохранил присутствие духа. Своей дочери он сказал следующее:       — Какой бы ни была ситуация, тебе не подобает искать утешения в объятиях отца. Теперь ты замужем, так что исполняй свой долг. Прощай, зять.       — Прощайте, — сказал хозяин дома, вытирая пот со лба.       — Хедвига, твое мнение обо мне не совпадает с их мнением, верно?       — Нет. И все же мне почему-то так грустно…       Пробило двенадцать.       — Ты слышишь это, Хедвига?       — Жаль. Как жаль, что мои надежды так и не сбылись… — грустно сказала девушка. Но, помня слова отца, она подошла к мужу и, робко приобняв его, тихо сказала:       — Пойдем, пора спать.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.