Валери и её неделя чудес

Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 17 575 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
37 Нравится Отзывы 5 В сборник

Глава XVII - «Наказание»

Настройки
      Снова пропели петухи.       — Звезды меркнут, — прошептала Валери, оказавшись за пределами зрелища, задержавшего ее.       — Все, что мне остается — это бродить среди деревьев, — вздохнула девушка и неспеша пошла вглубь сада.       Было холодно. То и дело на замерзшую землю падали яблоки или несчастливые звезды. С листьев на обнаженные девичьи плечи капала роса.       — Как красиво!       Снова стало так тихо, что Валери могла слышать журчание ручья.       «Было бы чудесно искупаться в лунном свете», — подумала она.       Ручей протекал через сад. Валери бросилась к нему, как к чему-то сказочному и доселе невиданному. Все вокруг казалось невероятным.       — Если бы только был способ разрушить силу заклинаний, которые держат меня в рабстве.       Чем ближе Валери подходила к ручью, тем в большей безопасности чувствовала себя.       Но у ручья ее подстерегал новый ужас. Сначала она подумала, что это плачет сирена, но тут же услышала знакомый голос Орлика, проклинающего ужасы жизни.       — Надо же, я почти забыла о нем, хотя он всегда защищал меня.       Она увидела беднягу связанным в русле реки. Вода стекала по его лицу. Юноша отчаянно поднимал голову, чтобы глотнуть воздуха, но слабость заставляла его снова погружаться в воду.       «Я прибыла в самый последний момент», — подумала Валери. — «Если я не спасу его, ему не выжить».       И тут девушка заметила, что полностью обнажена, но забота о своем предполагаемом брате оказалась сильнее скромности.       Она подошла к ручью, окунула босые ноги в чистую, холодную воду и склонилась над юношей.       — Я пришла спасти тебя, — нежно сказала Валери, пытаясь освободить его от пут.       — Я так беспокоился о тебе, — вздохнул мальчик.       — Дорогой Орлик, веревки так запутаны, и я не знаю, хватит ли у меня сил их развязать.       — Возьми два острых камня и используй их как ножи.       — Ты прав, теперь все проще.       — Как я благодарен Судьбе за то, что она послала нимфу спасти меня.       — Закрой глаза, дорогой, — ласково прошептала Валери.       Она еще немного повозилась, прежде чем сумела перерезать веревки.       — Искреннее благодарю тебя.       — Это я должна благодарить тебя. Если бы не твой флакон, я не знаю, встретились бы мы когда-нибудь снова.       — Я боялся, что ты забудешь об этом.       Покраснев, Валери сказала:       — Хотела бы я прямо сейчас иметь под рукой его магию, чтобы стать невидимой и поговорить с тобой.       — Я и правда не смотрю.       — У тебя есть носовой платок?       — Да, но он мокрый.       — Если ты не против потерпеть еще немного ради меня, я буду тебе признательна.       — Я не избегаю страданий.       — Тогда одолжи мне свой носовой платок.       — Вот, держи.       — А теперь встань передо мной.       — Твое желание для меня закон.       — Надеюсь, тебе не слишком холодно, — сказала Валери, завязывая Орлику глаза. — Теперь ты чувствуешь себя более непринужденно?       — Да. Но я как слепой.       — Что ж, тогда дай мне свою руку. Я доведу тебя.       Валери была счастлива. Ее сердце громко колотилось. Она бросила обеспокоенный взгляд на меркнущее небо.       — Куда ты меня ведешь?       — В нашем доме есть небольшая комната для гостей. Никто не заходит туда, когда у нас их нет. Ты пережил много несчастий, тебе нужен отдых.       Девушка хотела сказать Орлику, что считает его своим братом, но возможности не представилось, и ей не хватило смелости.       Она спросила его:       — Позволено ли мне знать, что произошло тогда в башне между тобой и твоим… дядей?       Орлик вздрогнул.       — Даже не напоминай мне о монстре!       — Я услышала сигнал тревоги и была вне себя от беспокойства за тебя.       — Мы яростно сражались. Когда он понял, что я одержал над ним верх, он захотел сбросить меня с башни. Падая, я успел схватиться за кнопку звонка, и только это спасло меня. Но мне все равно не удалось избежать пытки водой.       — Я не могу смириться с мыслью, что он намеревался оставить тебя умирать.       — Никогда прежде его жестокость по отношению ко мне не заходила так далеко, как в этот раз. Он сказал спрямо, что придет освободить меня после того, как я отбуду наказание. Я не понимаю, почему он не пришел.       Валери и Орлик приближались к дому ее бабушки.       — Шшш, — прошептала девушка. — Я не хочу, чтобы они видели нас вместе.       Пропел петух, но его голос дрожал от отчаяния. На торжественной высокой ноте, которая должна была охватить рассветающий день, он оборвался. Ответа не последовало.       — Ты знаешь, какая беда напала на город? — спросила Валери.       — Я не понимаю, что ты имеешь в виду.       — Убийца домашней птицы распространился по всей округе.       — Убийца домашней птицы? — переспросил Орлик, заливаясь смехом.       — Почему ты смеешься?       — Если произойдет вспышка птичьей болезни, тогда я наконец избавлюсь от своего тирана.       — Как же так?       — Если мой дядя не сможет получить достаточно куриной крови, он упадет замертво, как падаль.       — Твои слова жестоки.       — Не без оснований. Ты все еще не знаешь его. И все же никто из нас не находится в такой опасности, как ты. Если птичья болезнь вырвалась наружу, вскоре ты сможешь чувствовать себя в безопасности.       — Несмотря на все зверства, которые он совершил, он все еще человек, — вступилась за Констебля Валери.       — Его жестокость бесчеловечна!       — Ему действительно придется умереть?       — Он давно созрел для смерти.       — Но никому не понравится умирать.       — У меня было предчувствие, что он очень быстро получит власть над тобой.       — Что ты имеешь в виду?       — Я чувствовал, что ты влюбишься в него.       — Что ж, я удивлена.       — Ему давно пора исчезнуть с лица земли, — сквозь зубы прошептал Орлик.       Валери погрузилась в раздумья. Невыразимая меланхолия овладела ею. Но она не стала опровергать слова Орлика, так как боялась, что это его разозлит.       — Мы на месте. Я отведу тебя в комнату для гостей.       Девушка внезапно сорвала повязку с глаз Орлика и направила его взгляд на лестницу.       Там, на лестничной площадке, болтался повешенный за шею труп миссионера.
37 Нравится Отзывы 5 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором