ID работы: 8614758

Валери и её неделя чудес

Смешанная
Перевод
R
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава XXII - «Брат и сестра»

Настройки текста
      Валери очнулась, лежа на кровати. Орлик, склонившись над ней, гладил девушку по плечу.        — Где мы? — едва слышно спросила она.       — Огонь потушен. Ты в моей комнате. Все хорошо. Эта женщина сошла с ума. Никак иначе я не могу объяснить ее поведение!       — Я знаю, что она любит тебя. Я все слышала.       — Ты действительно веришь, что она твоя кузина?       — Я прекрасно знаю, что это не так. Я была свидетелем ее преображения.       И Валери рассказала Орлику, как, окутанная дымом, она наблюдала ужасную сцену, когда ее подруга за мгновение постарела на несколько лет.       — Что было в пузырьке? — спросила его девушка.       — Помнишь, как в пятницу ночью с тебя сняли серьги?       — Конечно. Если я не ошибаюсь, ты сам мне их вернул.       — Но на всякий случай я извлек таинственное содержимое из драгоценного камня. Видишь, в каждой серьге было по маленькому шарику, похожему на этот.       Он показал Валери крошечный блестящий предмет.       — У тебя только один.       — Я вылил содержимое другого в склянку с водой.       — Значит, серьга спасла меня от миссионера?       — Да. У нас остался только один шарик. Я только надеюсь, что тебе не придется им пользоваться. Вот он. Я возвращаю его тебе и умоляю не терять его.       — Бабушка знала секрет сережек? — спросила Валери.       — В этом не может быть никаких сомнений. Пока она была старухой, у нее не хватало смелости украсть их у тебя. Кстати, мне кажется, теперь у нее есть основания быть невидимой. Иначе она не украла бы твои драгоценности.       — Бедная бабушка!       — Но ты должна быть настороже по отношению к ней. Она превратилась в чудовище и способна совершать те же зверства, что и Хорек.       — А что сталось с этим негодяем?       — Не жалей его.       — Что с ним случилось? — настойчивее спросила Валери.       — Он медленно умирает.       — Где?       — Внизу, в том логове, в которое он заманил тебя.       — Ты уверен?       — Да. Я видел его несколько часов назад. Когда утром я не нашел тебя в твоей комнате, я начал подозревать, что он похитил тебя…       — Ах, зачем ему понадобилось похищать меня?       — У меня не хватает смелости сказать тебе всю правду. Но с твоей помощью он определенно помолодел бы. Итак, я вошел в его логово в почти полной уверенности, что поймаю его на этом злодеянии и опережу его. Я был удивлен, не найдя тебя. К тому времени Констебль, должно быть, был слишком слаб, чтобы схватить тебя. Не раскрываясь перед ним, я видел, как он корчился и стонал, как раненое животное.       — Неужели твое сердце не дрогнуло, Орлик?       — Какой же ты еще ребенок.       — Мне его жаль…       — Было время, когда я был таким же чувствительным, как ты. Однако сегодня я лучше защищен от эмоций.       — Я это заметила. Ты был очень холоден с моей кузиной.       — Я не могу любить двух женщин.       — Думаю, твоя возлюбленная скучает по тебе, — сказала Валери, краснея.       — У меня нет возлюбленной, — прошептал Орлик и опустил голову.       — Из того, что ты говоришь, следует, что ты влюблен.       — Я не делал из этого секрета.       Будучи настолько сбитой с толку, Валери не могла вымолвить ни слова. Юноша прервал молчание.       — Разве ты не знаешь, что я люблю тебя?       — Ты не должен любить меня!       — Я догадывался, что твои мысли заняты другим.       — Нет, не в этом дело.       — Тогда почему?       — Разве мы не брат и сестра?       — Как тебе пришло это в голову?       — Так сказал мне миссионер. Наш отец был епископом…       — В этом нет ни капли правды.       — Я действительно думаю, что ты мой брат. Я все еще верю, что мы дети одного отца.       — У меня не могло быть двух настоящих отцов!       — Ты писал мне о своем отце, да. Если хочешь, я могу напомнить: я знаю твое письмо наизусть.       — Возможно, он и был мужем моей матери, но он не был моим отцом. Мой отец — Констебль.       — Тогда я не понимаю, почему ты так мало заботишься о его спасении.       — Я скорее потеряю его, чем потеряю тебя.       — Ты жесток. Я о тебе такого не думала.       — Не становись жертвой собственной доброты!       — Я не бессердечна, это правда. Но сейчас прощай. Спокойной ночи.       — Не уходи, Валери! Иначе с тобой обязательно случится что-нибудь ужасное.       — Я буду осторожна.       — Не уходи!       — Я не могу оставаться здесь до утра.       — Пока ты одна, ты в опасности!       — Спокойной ночи.       — Поверь мне, я не усну всю ночь.       — Прощай, мой друг.       Валери закрыла дверь. Она быстро спустилась по лестнице, проскользнула мимо своей комнаты и вышла во двор.       — Я пройду через сады. Так меня никто не заметит, — сказала девушка самой себе, смело отправляясь навстречу следующему приключению.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.