ID работы: 8622588

Never Looked Better

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 74 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Риз возвращает одолженную рубашку в понедельник, прилежно отчищенную и свежую. Он специально хочет появиться на работе очень рано, чтобы положить ее на место, прежде чем Джек сам доберется до офиса, надеясь сделать это как можно более незаметно. Но, к его разочарованию, чертов сканер сетчатки не пускает его в кабинет Джека, и, конечно, это первый раз, когда он столкнулся с такой проблемой. - Давай, ну давай, - бормочет он себе под нос, стоя перед дверью, ведущей в их с Джеком совместный кабинет и наклоняя голову под разными углами, как будто проблема именно в этом. Секретарша Шерил еще даже не приехала, вот настолько чертовски рано он пришел сюда в надежде избежать каких-либо неловких разговоров по поводу возвращения этой рубашки. Он пробует комбинации подмигивания, моргания и прищуривания в течение примерно десяти минут. Ничего. Абсолютно ничего. Сканер продолжает целиться красным лазером в его глаз, а затем мерцает так, как если бы вход ему был запрещен. А что, если... Что если это не ошибка? Что, если его доступ был аннулирован, потому что он был уволен или понижен в должности или про него просто забыли? После того, что произошло между ними на прошлой неделе, это было бы не так уж удивительно. Как только он собирается сдаться, из динамика где-то наверху раздается голос. - Эй, гений! Рис моргает. - Эээ, Джек? - Ты собираешься стоять там и флиртовать со сканером весь день или войдешь внутрь? К нервозности Риза слегка примешивается раздражение. - Он меня не пускает. Голос Джека в интеркоме звучит чуть механически. Это похоже на то, как он звучал, когда Джек был просто голограммой, голосом в его голове. - Дверь была заперта, идиот. Я работал здесь всю ночь, и мне не хотелось, чтобы меня прерывали. Попробуй еще раз. Сканер оживает, сканируя его глаз в сотый раз за это утро. На этот раз он издает радостный сигнал одобрения, и дверь кабинета открывается. Риз нервничает перед встречей с Джеком, но все равно чувствует облегчение от того, что его, по-видимому, не уволили. Пока. Джек сгорбился за столом, обхватив голову руками, и смотрит на висящий перед ним голоэкран. Вокруг него – беспорядок: пустые кофейные кружки, проектные чертежи, Эхо-устройства. Его плечи напряжены, Риз почти видит маниакальную энергию, пульсирующую в нем, его лоб нахмурен, пальцы зарылись в волосы. - Почему ты не впустил меня раньше, если знал, что я там? – Ворчит Риз настолько спокойно, насколько может, проходя через комнату к своему столу и кладя на него свою сумку с логотипом Гипериона. Плакаты, которые он старательно игнорирует, все еще там. Джек машет рукой, не отрывая взгляда от монитора. - Ага, было забавно наблюдать через камеру за тем, как у тебя случаются мини-припадки. Но увы, впереди работа и все вот это дерьмо. Окей, шутит, как обычно. Хорошо. Риз некоторое время возится с бумагами на столе, раздумывая, что делать с рубашкой. Подождать, и положить ее обратно потом, надеясь, что Джек забудет? Положить ее обратно сейчас и рискнуть, что Джек заметит? Просто глядя на него, он вспоминает, как Джек прикасался к нему на днях. Целовал его. Он сглатывает и смотрит на Джека краем глаза. Лучше всего вести себя спокойно, Джек даже не обращает на него внимания. Он шагает по кабинету так небрежно, как только может, сжимая вешалку в той руке, что хуже видна Джеку, наклоняя ее так, чтобы она была почти незаметна. Не думай об этом, эта фраза стала его мантрой после того, как Джек испортил его рубашку на прошлой неделе. Он помнит, как выбросил ее позже той ночью, посмотрев на Вона взглядом, который говорил: Не спрашивай. Шкаф встроен в стену, которая сделана из настоящего дерева, потому что нынешний офис Джека - единственная часть Гипериона, не украшенная толстыми промышленными листами металла. Очевидно, металл плохо гармонирует с мраморными полами, что Джек объяснил, когда Риз отметил, что никогда до этого не видел столько дерева в одном месте за всю свою жизнь. Он нажимает пальцами на потайную кнопку, и дверь бесшумно открывается. - А почему ты здесь так рано? Утренние мультики быстро закончились? Не нашел приз в коробке с хлопьями, чтобы занять себя? - Спрашивает Джек, когда Риз кладет рубашку обратно на место среди других дорогих вещей, закрывая дверь так тихо, как только может. Он возвращается в зону бедствия, так же известную, как стол Джека. - Нет. В смысле, замолчи. Настоящий вопрос в том, почему ты здесь так поздно. – Риз смотрит на брошенный носовой платок, которым явно воспользовались чтобы вытереть пролитый кофе, а также замечает, написанный от руки список имен, которые, зная Джека, скорее всего, являются списком на вылет. Особенно если учесть, что он написан под заголовком "Придурки", которое яростно подчеркнуто не один раз, а трижды. Джек прокручивает запястье, разминая его со щелчком и просматривает данные, отображаемые на голоэкране. - Потому что я гребаный гений и вот-вот придумаю кое-что грандиозное. В смысле, ваще грандиозное. Риз облокотился на край стола, щурясь на быстро бегущий экран. Он в душе не понимает, как Джек успевает разобрать то, что происходит на экране, но ему все равно интересно. Видя Джека таким, очевидно взволнованным от того, чем бы он там ни был занят, яростно настукивающим код на эхо-комме, Риз чувствует отголосок прежнего трепета. Благоговейного трепета перед человеком, который поднялся на вершину за одну ночь, который преобразил компанию взмахом руки и вспышкой улыбки. Он смотрит на Джека, который все еще ни разу не взглянул на него, прежде чем активировать свой Эхо-глаз. В конце концов, если он будет знать, что происходит, то сможет помогать эффективней. Единственное, что он успевает увидеть - это несколько слов жирным шрифтом: Пандора. Эридий. Он бессознательно произносит эти слова, и вдруг Джек вскакивает, и впечатывает его грудью в стол, отчего обертки от еды и техника разлетаются в разные стороны. Риз задыхается от неожиданной боли, когда Джек шипит ему в ухо: - Что ты там делаешь, кексик? Стало немного любопытно? - Обманчиво мелодичный, его голос чуть слышно хрипит от ярости. Джек сжимает пальцы на рубашке Риза, вдавливая его лицо в полировку стола. Это первый раз, когда Риз по-настоящему пугается, до усеру. Сейчас поведение Джека совершенно не похоже на тот раз, когда он прижимал его к стене на прошлой неделе, его ярость будто вцепилась острыми зубами Ризу прямо в глотку. - Нет! Нетнетнет. Прости, я просто ... - Что, сканируешь ценную информацию своим Эхо-глазом? Думая о том, чтобы подняться по корпоративной лестнице еще на одну ступеньку к вершине? Риз давит душераздирающий всхлип, когда Джек хватает его за волосы, приподнимая ему голову ровно настолько, чтобы наклониться и посмотреть глаза в глаза. - Нет! Ох, блять. Мне было просто интересно, ты выглядел напряженным, и я даже не понял, что увидел. Пальцы Джека сжимают его волосы, и он шипит от боли. Ему немного стыдно, что он не сопротивляется, но в Джеке есть что-то такое, что заставляет его подчиняться, и ему не хочется возникать. - Я просто хотел помочь, что бы это ни было, и... Ты, блять, делаешь мне, больно. Что-то мелькает на лице Джека, вроде... замешательства? Как будто он только сейчас заметил, что творит. Он отпускает Риза, как будто обжегшись. Риз остается лежать на столе, боясь пошевелиться. - Вставай. Риз неуверенно выпрямляется, глядя на ботинки Джека. Он, конечно, немного встревожен. Джек выдыхает через нос, долго и тяжело, как будто он изгоняет всю ярость из себя. Он ерошит пальцами волосы. - Слушай. Я сейчас немного на взводе. Не суй свой нос куда не следует. Рис неуверенно кивает. - Да. Конечно. Прости. Джек долго смотрит на него, потом закатывает глаза и падает обратно в кресло. - Перестань выглядеть как побитый скаг. Я не привык... Слушай, ты мне не угроза. Я знаю это. Пока я находился в твоей башке, ты ясно дал понять, что ты ни на унцию не предатель. Просто. Хорошо, для тебя есть куча данных, я кинул их на твое Эхо-устройство, чтобы ты их прошерстил, я хочу, чтобы ты накопал мне кое-какую ключевую инфу. Все это есть в записях. – Джек снова поворачивается к голоэкрану. По блестящему мраморному полу все еще разбросаны осколки. – Не думай слишком сильно над тем, почему я прошу то, что я прошу. Когда я захочу рассказать тебе, что происходит, я, блять, расскажу. А теперь вызови чертова уборщика, чтобы он все убрал. - Конечно. Риз неуверенно идет к своему столу, пытаясь успокоиться. Он опускается в кресло, когда слышит голос Джека. - Все, что тебе сейчас нужно знать, это то, что Красавчик Джек вернулся, детка. Действительно вернулся. И эти бандиты заплатят за все.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.