ID работы: 8622588

Never Looked Better

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 74 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Когда Джек отправляет первую партию людей обратно на Пандору, все в Гиперионе немного нервничают. Они, конечно, никогда не прекращали наблюдение за планетой, но после катастрофы, которой стала смерть Джека, никто не спускался на нее официально. Всем говорят, что это возвращение происходит исключительно по обычным деловым причинам – оружие является одним из крупных экспортных товаров Гипериона, и на такой планете, как Пандора, оружие пользуется большим спросом. Не говоря уже о перспективах добычи эридия, что в первую очередь привело к резкому увеличению прибыли и экспансии Гипериона. Неделя проходит без катастроф или отклонений от бизнес-модели. Люди успокаиваются. Но Риз, конечно, знает, что все это какие-то интриги Джека. Там происходит что-то большее, и Риз хочет быть в центре событий. В данный момент они сидят на совещании, посвященном ситуации на Пандоре. Постоянные атаки бандитов, продажи, раскопки мелких минералов, предварительное возобновление добычи эридия и т.д.. Внимание Джека к операциям на Пандоре, конечно, намного превосходит его заинтересованность по отношению к другим планетам в сфере влияния Гипериона. Джек сидит слева от Риза, и прямо сейчас выглядит очень-очень утомленным докладом высокой блондинки, излагающей достоинства лазерной добычи в какой-то одной пещере. Он подпирает подбородок одной рукой, а пальцы другой с явным нетерпением постукивают по столу. Джек закатывает глаза, краем глаза смотря на Риза, так что тому приходится подавить усмешку, прежде чем он снова сосредоточивается на Эхо-устройстве, на котором печатает заметки. – Теперь, если оставить в стороне ущерб местной фауне, это самый целесообразный метод, и он приведет к резкому увеличению чистой прибыли… Джек громко стонет и откидывается на спинку стула, скрестив руки на груди. – Да, о великая Шейла, кому не насрать? Ты просила у меня «больше денег». Я думаю, что Пандора выдержит, если потеряет несколько... – Паукомуравьев, – услужливо подсказал Риз, отыскивая взглядом соответствующую информацию по экологическому обследованию, которое проводила Шейла. – ...Паукомуравьев, или что там еще может кишеть внизу. Шейла нервно хихикает. – Да, конечно, вы правы, мне оооочень жаль. – Она смотрит в свои записи. – Ну, тогда я пришлю еще несколько погрузчиков и другую команду инженеров. Мы должны разобраться с этим и запустить все к концу недели. Джек ничего не говорит; он просто смотрит на Шейлу и ее красную кожаную куртку, пока она не опускается обратно в кресло. Риз не понимает, почему Джек настаивает на их участии в этих встречах, учитывая, как сильно он тут скучает. Он вел себя довольно непредсказуемо всю неделю, чередуя капризы и яростную работу, ну, над тем, о чем он не считал нужным говорить Ризу. Парень на другом конце стола откашливается. Джек медленно поворачивает голову в сторону звука. – Ну? – Цедит он. Он явно сегодня в плохом настроении. Парень встает. Он высокий, в меру симпатичный, темнокожий, с тщательно уложенными волосами. Его зовут Чет, и он один из тех парней, пришедших на замену стайке низкоуровневых менеджеров, которых уволил Джек. – Я, – говорит Чет, нервно засунув руки в карманы своих сшитых на заказ брюк, – не хочу говорить без очереди, но мне действительно интересно, какая логика стояла за этим решением. Снова отправить людей на Пандору, я имею в виду. – Ты... Прошу прощения? – Джек наклоняется вперед в кресле, положив ладони на стол. Риз переводит взгляд с Чета на Джека и обратно. О чем думает этот парень? Он только что получил повышение и уже ставит под сомнение решения Джека? В тот день, когда у Джека явно чешется пристрелить кого-нибудь, не меньше? Уверенность в себе – хороший способ подняться на вершину в Гиперионе, но сейчас это выглядит просто нелепо. Чет пожимает плечами, словно готовясь к чему-то. О боже, ох блять, этот парень не понимает, что он делает. Как ему удалось забраться так высоко, не услышав рассказов о Джеке? – Я имею в виду, что потери в прошлый раз были довольно безумными. Мы получили приличную прибыль, как я понимаю, но тогда вы… – Я что? – рычит Джек, медленно поднимаясь со стула, который неприятно скрипит ножками по металлическому полу. Остальные сотрудники за столом заметно напрягаются. – Так вот, сэр, вы умерли. Даже просто с точки зрения бизнеса все развалилось, и акции упали, и мы потеряли кучу денег, просто забирая оставшееся оборудование с планеты. Я думаю… Ризу не нравится, как Джек начинает ходить вокруг стола. – О, ты думаешь? Прости, у тебя есть сомнения по поводу моего решения, парик на ножках? Чет колеблется. Похоже, он, наконец-то, осознал всю глубину своей ошибки, возможно, потому, что Джек приближается к нему. Если он умен, то сейчас же заткнется и пойдет на попятную. – В общем, да. Я думаю, что мы все еще приходим в себя после вашего отсутствия, сэр, и это может быть неразумно… жертвовать таким количеством рабочей силы и припасов. Рис невольно сжал пальцами переносицу. Понятненько. Тупица. Джек заливается смехом. Он стоит перед Четом, примерно в футе от него, засунув большие пальцы в карманы. Он наклоняется вперед, ровно настолько, чтобы выглядеть по-настоящему угрожающим. – О, жертвовать? Прости, пирожочек, ты что-нибудь знаешь о жертвах? Замешательство на лице Чета усиливается. – Ну… Джек берет его за подбородок и задумчиво кивает, а потом одним стремительным движением дает Чету в пах. Все в комнате вскакивают со стульев, когда Чет падает на колени, схватившись за промежность с видом полнейшего страдания. Рис морщится и прикрывает рот рукой. – Риторический вопрос, придурок, – говорит Джек, наступая ботинком на плечо Чета и пинком грубо опрокидывает его на пол. Джек буквально нависает над Четом. Ярость бурлит в глубине его разноцветных глаз, и Риз видит ее в каждой линии его тела. – Видишь ли, принцесса, я знаю, что такое жертва, – говорит Джек, прежде чем нанести размашистый удар по ребрам Чета. Чет кричит от боли. Риз делает знак остальным сотрудникам, отчаянно махая в сторону двери. Убирайтесь нахуй, беззвучно говорит он. Меньше всего ему нужно, чтобы кто-нибудь попал под горячую руку. Они неуверенно смотрят на него, явно боясь сделать что-нибудь без разрешения Джека, но когда Чет получает еще один сокрушительный пинок под ребра, Шейла, выпучив глаза, выбегает за дверь. Остальные четверо переглядываются, прежде чем коллективно сделать то же самое, в спешке разбросав бумаги и Эхо-устройства на столе. Джек, кажется, не замечает массового исхода, и Риз облегченно вздыхает через нос, нетвердо стоя на ногах. – Я пожертвовал всем ради этой компании, – смеется Джек, продолжая наносить удары. – Я принес в жертву больше, чем никчемный, – пинок, – скользкий, – пинок, – подхалим, каким ты когда-либо сможешь стать, – пинок. Риз начинает осторожно обходить стол, приближаясь к ним. Чет определенно кашляет кровью от ударов в живот. Он вспоминает тот день в офисе Джека, когда его прижимали к столу, когда Джек мог покалечить его, но не стал. Тем не менее Риз знал, что Джек может. – Джек, – осторожно говорит он, когда оказывается в нескольких футах от него. Его Эхо-глаз показывает ему повышенный пульс Джека, отмечает его агрессию. – Джек. Джек смотрит на Риза так, словно не замечает, что избивает человека до смерти. – Мы… опоздаем на обед? – Тихо говорит Риз, потому что это единственное, что приходит ему в голову. Джек медленно смотрит на Чета, потом снова на Риза, потом снова на Чета. Похоже, он пришел к какому-то решению. – Тебе так сильно повезло, что я голоден, – усмехается Джек еще раз, прежде чем перешагнуть через Чета, поправляя на ходу куртку. – Ты лучше принеси мне пиццу, малыш, потому что из-за хорошей взбучки я… – Пошел ты, – раздается из-за спины Джека искаженный и слабый голос Чета. Джек замирает. Риз стискивает пальцами переносицу. – Ты снова погубишь Пандору. А потом Чет на самом деле вытаскивает гребаную пушку из плечевой кобуры под пиджаком, целится и… И Риз отшатывается, получив пулю в правую руку. – Какого черта!? – Кричит он. Очевидно, ему не больно, потому что это его металлическая рука, но это все-таки пугает его до полусмерти. – Ах ты, глупый маленький засранец, – рявкает Джек, бросаясь на Чета, который пытается снова схватиться за пистолет после того, как явно недооценил отдачу. Прежде чем он успевает выстрелить еще раз, Джек наваливается на него сверху, вырывая пистолет из его рук, и бьет его по лицу. Риз не может пошевелить рукой, похоже, пуля выбила часть пневматики внутри, прямо над суставом. – Ублюдок, – ругается он, переводя взгляд со своей бесполезной руки на Джека, который явно теряет рассудок. Чет пытается поднять руки, чтобы защититься от ударов, но Джек просто продолжает бить его пистолетом снова и снова, ударяя рукояткой в лицо, как молотком по особо упрямому гвоздю. Риз вынужден отвести взгляд, потому что смотреть, как человека забивают до смерти пистолетом, откровенно говоря, не входит в его список приоритетов на сегодня. Наконец, раздается несколько выстрелов, один, два, три, и тишина. Больше никаких звуков хныканья или хлюпающих ударов, только резкий запах железа в воздухе. Риз, наконец, оглядывается. Джек все еще сидит верхом на трупе Чета, держа его пистолет в руке. Его тело сотрясается с каждым судорожным вздохом, каждая мышца его напряжена. Риз подходит к нему, его рука висит мертвым грузом. – Джек? – Осторожно спрашивает он. – Ты… – Не порть то, что принадлежит мне, – бормочет Джек, по-видимому, ни к кому не обращаясь. Он медленно поднимается на ноги, с хрустом разминает шею, проводит дрожащей рукой по темным волосам, не замечая, что размазывает по ним кровь. Риз стоит, выжидая, не зная, разумно ли трогать Джека в таком состоянии. Болезненно зачарованный кровью, покрывшей жилистые руки и породистое лицо. Джек встречается с ним глазами, зрачки все еще расширены, кровь испачкала его лицо, как будто он ранен. Кажется, он внезапно приходит в себя, с глухим стуком роняя покрытый запекшейся коркой пистолет и подходя к Ризу. – Похерил тебе руку? – Спокойно спрашивает он, протягивая руку, чтобы осмотреть конечность Риза, поворачивая ее из стороны в сторону, оценивая ущерб. Риз настороженно смотрит на него. Красавчик Джек весь в крови и… Возможно, обеспокоен? Из-за него? Он отрицательно качает головой, прежде чем заново это обдумать. – Ну, я думаю, что это просто часть пневматики. Отошло что-то или как-то так, но ... – Он смотрит, как пальцы Джека почти нежно скользят по помятому металлу, оставляя размазанные красные отпечатки. Он сглатывает. – Да. Я в порядке. Джек пристально смотрит ему в глаза, прежде чем опустить руку. Она начинает качаться, прежде чем Риз, наконец, останавливает ее другой рукой, не зная, что теперь делать. Но Джек отвечает на этот вопрос, внезапно целеустремленно шагая к двери, и Риз спешит за ним. – Сходим в мастерскую, малыш, – громко говорит Джек через плечо. – А потом мы поговорим с главным охранником этого крыла. Риз бежит за Джеком, все еще удерживая поврежденную руку. – Да, как он сюда попал с пистолетом? Всем известно, что только специализированный персонал может носить оружие. В основном – охрана, солдаты Гипериона и несколько особых исключений, таких, как Джек (который, очевидно, может делать все, что захочет). Вход в каждое крыло оснащен скрытым сканером оружия, предназначенным для обнаружения всех видов пушек и боеприпасов; любое нарушение должно было автоматически вызвать охрану. – Не уверен. – Джек пожимает плечами. – Но я скажу тебе одну вещь. Парень не стал бы утруждать себя рискованными способами обхода безопасности, если бы он просто хотел носить с собой здесь этот кусок дерьма для смеха. Эй! Ты! Парень в дурацких очках! – Джек прерывает ход своих мыслей, указывая на ближайшего секретаря, не замедляя шага. – Вызови команду уборщиков в конференц-зал 35С, я устроил небольшой беспорядок. Парень просто кивает, явно шокированный тем, кто обращается к нему, и уже зовет кого-то, когда они проходят мимо него и выходят в другой коридор. – Так зачем же ему носить пушку? – В замешательстве спрашивает Риз, пытаясь разгадать загадку. – Ты думаешь, он крысятничал или что-то в этом роде? На кого? – Не знаю, – мрачно отвечает Джек, глядя прямо перед собой. Его руки сжаты в кулаки, и он все еще идет так быстро, что Риз изо всех сил пытается не отставать, сдерживаемый весом мертвой руки. – Но кто бы это ни был, ему не понравится то, что я и мой большой запас оружия ему скажем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.