ID работы: 8622588

Never Looked Better

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 74 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Ризу трудно поверить, что Джек до сих пор не шпионил за ним через его Эхо-глаз. Это может означать только то, он уже это делал, и нет никакого способа сказать, когда он это делает, что невероятно нервирует. Хотя на самом деле, чего он ожидал? Что будет получать уведомление по Эхо-нету каждый раз, когда Джек захочет проследить за ним? Конечно, он не станет расспрашивать об этом Красавчика Джека. Он не похож на рубаху-парня, были у них взаимные оргазмы или нет. Так что последние несколько дней Риз страдал крайней степенью паранойи, торопясь в туалете и избегая смотреть на себя в душе. И если говорить о мастурбации, то он даже не собирался что-то с этим делать. Несвоевременная эрекция должна была бы просто сидеть и страдать. Мысль о том, что Джек сидит где-то, ест попкорн и смеется над Ризом, была слишком навязчива, чтобы игнорировать ее. Если учесть, что Джек может наблюдать за ним в любой момент, и добавить к этому низкую вероятность того, что Джек был на 100% правдив говоря о масштабах нового программного обеспечения, то нервозность Риза будет более чем оправдана. Он научился доверять Джеку, но на самом деле Риз не доверяет ему. Итак, он стоит босиком на кухне в час ночи в субботу, наливая миску чрезмерно засахаренных хлопьев, когда Вон входит и пугает его до усрачки, просто открыв дверь холодильника. Он даже немного подпрыгивает, случайно отправляя ложку в лязгающий полет, уже после того, как понимает, что ошибся и выругавшись. Они уже три года живут вместе в одной и той же трехкомнатной квартире, на одной из нескольких станций, плавающих рядом с Гелиосом, которые были построены для жилья и развлечений сотрудников Гипериона. Вон приподнимает брови, он освещен тусклым светом холодильника, на нем нет очков и он не так тщательно выбрит, как обычно. - Э. Ты в порядке, чувак? Риз смущенно кивает головой, наклоняясь, чтобы схватить непослушную ложку. Может быть, Джек не так уж и ошибался насчет его инстинкта выживания, учитывая, что он не заметил, как его собственный сосед вошел в кухню следом за ним. - Да, да, извини. Просто ... думал, что ты спишь. Вон закрывает холодильник коленом, держа в руке бутылку странного овощного сока. Возможно, в нем и есть секрет его очуменного пресса? Риз считает, что это возможно. - Угу, да. Потому что, знаешь, я никогда не задрочу в игры в час ночи в выходные. Я всегда ложусь спать ровно в 8, как какой-нибудь старый хрыч, да? Риз закатывает глаза, берет свою миску и обходит стойку, чтобы плюхнуться на диван. У них кухня объединена с гостиной, так что он видит, как Вон возится со своим стаканом. - Извини, если я не запомнил твои привычки, чувак, работа была... немного сумасшедшей. – Говорит он между ложками хлопьев. Он не преувеличивает, учитывая сверхурочные и то, что ему приходится брать работу на дом. Конечно, он по-прежнему видится с Воном и иногда с Иветтой по выходным, но он так устает за неделю, что обычно уже спит в такое время. Сейчас он бодрствует только из-за всей этой ситуации с Джеком (конкретно сейчас – от последней, потому что, кажется, всегда есть "ситуация с Джеком"). - Кстати, об этом, - говорит Вон, вытаскивая хлеб и огромную банку арахисового масла со своей стороны кладовки, - ты в последнее время не очень-то много об этом говорил. За обедом ты рассказывал нам всякие истории, типа: «О, Джек сделал это, Джек сказал то». Но ты всю неделю молчал, так что... все, типа... в порядке? – Вон очевидно старается говорить небрежно. Риз хмурится и поворачивается, чтобы плюхнуться на один мягкий подлокотник, закинув ноги на другой и задумчиво помешивая еду в миске. - Все... в порядке? Я имею в виду, на самом деле все идет хорошо. Намного лучше, чем я когда-либо ожидал. - Он пожимает плечами, глядя на эмблему Гипериона на своих пижамных штанах, ярко-желтую даже в тусклом свете Элписа, проникающем через окно. – Я просто не могу сейчас так много говорить о работе, потому что я вовлечен в вещи, которые... которые действительно важны. Секретные вещи. Вон с тарелкой в руке опускается в кресло напротив Риза, ставит свой стакан на столик рядом с мини-голограммой, на которой они втроем – Риз, Вон, Иветта—корчат глупые рожи в каком-то баре. - Ладно, но это не объясняет то, что ты на нервах последние несколько дней. Голограмма меняется. На этой Вон сидит на больничной койке Риза после операции по имплантации несколько лет назад, они оба подняли вверх большие пальцы. Нынешний Вон сидит рядом с ним безучастно, волосы торчат пучками и одет только в дурацкие форменные боксеры, которые его мама купила ему в прошлом году с серой футболкой. Он упирается узловатыми локтями в колени и откусывает свой бутерброд с арахисовым маслом. - Ничего я не нервничал, - протестует Риз, размахивая ложкой, со ртом полным сладких хлопьев. В день, когда он купит хлопья для взрослых, он начнет потреблять рекомендуемое ежедневное количество овощей. То есть, никогда. - Ага-ага. Когда я на днях схватил тебя за плечо в холле, ты швырнул чашку кофе в стену. - Я уронил ее, она была скользкой. И ... Горячей. - Угум. Конечно. Хорошо, тогда ты, по крайней мере, наконец расскажешь мне об этом? - Говорит Вон, указывая на Риза. Тот смотрит на Вона в замешательстве, прежде чем посмотреть на себя, но нет, все в порядке, насколько он может судить. Он хмурится и машет рукой, в которой не держит ложку. - Ладно, я сдаюсь. Поговорить, о чем? - Чеза хрнь прозшла с твойрукй?! - Восклицает Вон делая очень большой укус. Когда он ест бутерброды, то говорит неразборчиво, Риз ооочень много раз указывал ему на это. Но Вон все равно так делал. Риз прижимает руку к уху. - О, прости, я не говорю на этом языке. Вон недовольно хмыкает, поднимает палец, заканчивает жевать и глотает. - Я спросил, что случилось с твоей рукой? В ней будто кратер образовался. Так что же произошло? Риз закрывает глаза. Ага. Конечно, Вон заметил пулевое отверстие, это чертовски очевидно. Иветта никогда не обращала внимания на изменения во внешности людей, но Вон, тот, вероятно, увидел в первый же день и не хотел спрашивать на людях. Он вздыхает, ставя свою миску на край стола. - Это... слушай, ничего страшного? Может быть, в меня типа-случайно выстрелили. Вон ошарашенно смотрит на него. - Ты... что значит, тебя случайно подстрелили? - Этот парень пытался застрелить Джека, - спокойно объясняет Риз, - и промахнулся. Попал мне в руку. Уверяю тебя, ничего страшного. - Господи Иисусе, сначала загадочные засосы, а теперь в тебя стреляют, не предупредив меня. Риз бледнеет, смущенно поднося руку к горлу. Точно. - О да, поверь мне, я заметил. Обычно тебе не терпится похвастаться передо мной своими победами, поэтому я думаю, что это было что-то постыдное. Риз со стоном опускается на диван и закрывает лицо руками. - Это не то, о чем ты думаешь, - начинает он, говоря сквозь пальцы, но Вон перебивает его. - Послушай, мне не нужно знать. Я просто... Риз, я беспокоюсь о тебе. Если эта работа слишком тяжела, - он замолкает. Риз смотрит на Вона. От его искренности Ризу становится плохо. - Говорю тебе, все в порядке, - тихо отвечает он, садясь. - Все это странно, но... мне нравится? Наверное? Вон все еще с подозрением смотрит на него. - Клянусь тебе, я в порядке, - говорит Риз, разводя руками. Он действительно не хочет больше говорить об этом, поэтому шутливо добавляет. – Кроме того, я не слышал, чтобы ты жаловался, когда я выбил тебе повышение в прошлом месяце. Наступает долгая пауза, а потом Вон улыбается, неуверенно, но тепло. - Да, хорошо. Ты меня поймал. - Он встает, берет свою чашку и пустую тарелку. – Ну, я ложусь спать, но... Слушай, я здесь, если тебе нужно поговорить. Риз улыбается. - Отстойно, чувак, но спасибо. Ночи.- Он смотрит, как Вон идет по коридору к своей комнате, потом вздыхает и откидывается на спинку дивана. Как будто он мог начать рассказывать Вону о своих запутанных отношениях с Джеком, или о шпионской программе, которая застряла в его мозгу. Но этого разговора достаточно, чтобы успокоить его нервы, совсем чуть-чуть. **** - Пандора, - недоверчиво говорит Риз, - Ты серьезно собираешься на Пандору? Это кажется... - он замолкает, не успев сказать "действительно опасно и глупо", потому что Джек делает мне абсолютно насрать на твое мнение-лицо, осматривая серебряный пистолет. Джек решил начать рабочий день с того, что отвел Риза в свой личный тир, так что они окружены очень опасным и очень дорогим оружием. - Господи, пацан, успокойся. Это всего лишь на неделю или две. Развернем один из новых базовых лагерей. – Джек хмуро смотрит на пистолет, прежде чем положить его обратно на стойку, задумчиво проводя кончиками пальцев по винтовке под ним. - Хм, я думал, что оставил его на Элписе. - Оооокей, - говорит Риз, скрестив руки на груди и с отвращением глядя на то, что кажется большой желтой ракетной установкой, висящей над входом в полигон. – И почему с этим не может справиться кто-то другой? Ты не участвовал в развертывании остальных баз. Я не думаю, что руководство обычно участвует в таких вещах. Джек отступает назад, чтобы лучше рассмотреть стеллажи с оружием, и тычет пальцем в сторону Риза. - Ладно, во-первых, я думаю, что знаю больше о том, как быть успешным руководителем, чем ты. Во-вторых, люблю держать руку на пульсе, потому что если хочешь что-то сделать хорошо, делай это сам, иначе идиоты все испортят. - Он упирает руки в бока. - В-третьих, этот лагерь важнее других. И если там все будет хорошо, я могу рассказать тебе, что я на самом деле собираюсь сделать, когда вернусь. О. Это первый признак того, что Джек собирается посвятить Риза в свои истинные планы относительно Пандоры. Имея возможность шпионить за Ризом, когда он захочет, Джек мало чем рискует, рассказывая ему. И все равно, это все еще волнительно, несмотря ни на что, это пьянящее чувство важности, от которого он становится, возможно, немного зависимым. Джек берет револьвер с полки рядом с ним, а затем встает на цыпочки, чтобы схватить пистолет сверху свободной рукой. Риз старается говорить небрежно. - Да, конечно. Я просто... я знаю, что ты можешь постоять за себя и все такое, но... - Джек приподнимает бровь, но он продолжает. - Просто мы до сих пор не знаем, кто нанял Чета. И есть хороший шанс, что это был кто-то на Пандоре, так как именно там ты, эмн. - Риз неловко откашливается. - Что, где я выбесил целую кучу людей, или где я умер? - Сухо спрашивает Джек, кладя пистолет на место. – Спасибо за напоминание! Потому что я действительно забыл, где мне к хуям разворотили грудь. – Риз виновато пожимает плечами, и Джек поворачивается к нему, сильно размахивая револьвером. - Послушай, сладкий, всегда есть кто-то, кто хочет меня убить. - Он направляется к выходу из зоны стрельбы, и Риз следует за ним. – Хочу ли я знать, что это был за ублюдок на этот раз, чтобы я мог оторвать его глупую голову? Да, да! Но это не помешает мне делать то, что нужно. - Они останавливаются у стойки за красной линией, обозначающей место, где должен стоять стрелок, с пуленепробиваемыми стеклами по бокам. Риз с интересом наблюдает, как Джек внимательно и ловко осматривает револьвер. - Ну и что, что подонки на Пандоре ненавидят меня. Они думают, что я какое-то чудовище, но это они убийцы. – В глазах Джека снова просыпается глубокий, яростный гнев. У Риза складывается впечатление, что он упоминает о каком-то конкретном событии, даже не о собственной смерти в Хранилище, но он знает, что лучше не спрашивать. Задавать Красавчику Джеку вопросы, на которые он не хочет отвечать - хороший способ получить пулю. Ясно, что Джек умеет обращаться с оружием, и есть что-то впечатляющее в его длинных ловких пальцах, то, как быстро он заряжает каждую камеру. Он со свистом крутит хорошо смазанный цилиндр, захлопывая его широкой ладонью. - Я просто пытался принести цивилизацию в эту адскую дыру. Я просто наводил порядок. Ах, несколько бандитов должны умереть ради общего блага? Да кого это, блять, волнует, - он мрачно рычит последнюю часть перед тем, как резко развернуться, стреляя в человекообразную мишень, которая висит на другом конце диапазона. Риз удивленно пригибается, прикрывая ладонями уши. Джек опустошает все восемь камер, прежде чем с улыбкой повернуться к Ризу. За его спиной мишень дымит, идеально расстрелянная кислотными пулями, пять выстрелов в голову, три в промежность. - Эй, ты видишь это? Вот что я сделаю с каждым искателем хранилища, с каждым недоразвитым, который решит встать у меня на пути. Риз нерешительно кивает, выпрямляется и скрещивает руки на груди, пытаясь казаться невозмутимым. Его левая рука смущенно проводит по пулевому отверстию на правой. - Ну, в любом случае, это кажется эффективным. Джек хлопает его по плечу, прежде чем повернуться, чтобы перезарядить пистолет. - Угум, вот почему ты будешь носить этот пистолет с собой каждый день, начиная с этого момента. Риз протестующе поднимает руки. - Оу-оу-оу. Что? Я вообще-то не увлекаюсь всем этим... Убийство людей? - Если отбросить этику работы на Гиперион, Риз не считает себя плохим парнем. Во всяком случае, не агрессивным. - Давай, малыш, не будь таким слабаком, - говорит Джек, с легкостью закрывая только что наполненный цилиндр. – Меня не будет, максимум две недели, но все же. Ты будешь заниматься всеми повседневными делами для меня, пока я буду там, и я глупо верю, что ты не облажаешься, кстати, и да, ты, вероятно, будешь в порядке. Но в будущем могут наступить времена, когда мне придется брать тебя с собой в эти маленькие путешествия, и я бы предпочел, чтобы ты носил его и, хотя бы немного, умел с ним обращаться. И снова, мысль о том, что так Риз может быть полезен для Джека, заставляет его согласиться. - Только для самозащиты, - настаивает Джек, вдавливая револьвер в его ладонь. Тот блестит под флуоресцентными лампами, не тяжелый пистолет, но прочный. Теперь, когда Риз может взглянуть поближе, он понимает, насколько пистолет хорош, определенно не рядовая модель, которую Гиперион массово производит или даже продает. Металл – глубокого серого цвета, почти черный, с пурпурным отливом, как на масляном пятне. Вмятины на цилиндре мягко светятся зеленым, очевидно, указывая на добавленное коррозийное элементальное повреждение. И, наконец, логотип Гипериона отображается в перламутровой инкрустации на рукоятке, нежной и бледной. Действительно, есть ирония в том, насколько искусно сделана вещь, предназначенная, чтобы убивать. Риз смотрит на него еще мгновение, размышляя, чувствуя гладкий металл на своей коже. Вернуться на Пандору... он доверился внешне враждебному Джеку, и все ради шанса выбраться с этой планеты. Он до сих пор не знает, что стало с Фионой или Сашей, потому что действительно очень хотел вернуться на Гелиос. Если Джек говорит серьезно, то этот пистолет означает, что он, в конце концов, вернется туда. Только на этот раз он будет с Джеком. На этот раз все будет под его контролем. Он неохотно кивает. - Да, хорошо, – говорит он, пытаясь улыбнуться. Джек хлопает его по спине. - Хэй, молодец! А теперь покажи мне, на что ты способен. - Он нажимает кнопку, которая сбрасывает цель, начиная отступать, когда Риз неуверенно переходит в то, что, по его мнению, может быть позицией для стрельбы, только для того, чтобы Джек немедленно остановил его, отступив назад и заставляя его опустить руку. - О Господи, Не-а-а. Вау. Я имею в виду, я знаю, что ты не очень разбираешься в оружии, но это, просто... нет. Он плавно скользит позади Риза и фактически обхватывает его руками, чтобы поменять позицию его рук, вытягивая одну руку прямее и приподнимая вторую, чтобы скомпенсировать отдачу. - Слушай, ты можешь позже пострелять одной рукой от бедра, как какой-нибудь ковбой, но сейчас давай сосредоточимся на том, чтобы попасть куда-нибудь. - Риз удивленно моргает. Он чувствует, как краснеют кончики его ушей. - Ну, не то, чтобы я действительно собирался сегодня учиться убивать людей, - бормочет он, защищаясь, вздрагивая, когда Джек пинает его ноги немного дальше друг от друга. - Можешь нахальничать, - говорит Джек, прежде чем его голос становится низким. – Тебе это понравится больше, чем ты думаешь, котенок. В твоих руках есть сила. А теперь, сними предохранитель. – Риз повинуется, вспоминая, где он видел, как Джек делал это раньше. Джек снова переставляет его руки. – Хорошо. А теперь взведи курок. Молоточек щелкнет дважды, и ты узнаешь, что он готов стрелять. – Риз повинуется, сглатывая, когда грудь Джека прижимается к его спине. Джек практически мурлычет ему в ухо: - Теперь прицелься. И не используй свой Эхо-глаз, тебе нужно правильно учиться, он когда-нибудь сломается. Видишь прицел на конце ствола? – Риз кивает. Острый подбородок Джека упирается в его плечо, когда он тоже смотрит на дуло пистолета. - Сопоставь это с тем местом, куда должна попасть пуля. Держись в середине той маленькой области на заднем прицеле, что ближе всего к тебе. - Риз так и делает, желая, чтобы его сердце стучало потише, когда Джек так близко к нему. Особенно с заряженным оружием в руках. Ему удается немного собраться с мыслями, сосредоточившись на точке на конце ствола. - Теперь, когда я скажу стрелять, ты вдохнешь, задержишь дыхание и нажмешь на спусковой крючок. Мягко. И ты будешь готов к отдаче, хотя у этой детки она не сильная. - Хорошо, - говорит Риз, на удивление уверенно. Он немного расслабился, когда тепло Джека просочилось сквозь его одежду. Он сосредотачивается так сильно, как только может, стараясь произвести впечатление. Быть значимым. - Хорошо. – Джек убирает руки от рук Риза, все еще прижимаясь к его спине, а ладони кладет ему на бедра. Кажется, проходит целая вечность, прежде чем он наклоняется и мурлычет Ризу в ухо. – Стреляй. Риз задерживает дыхание и осторожно нажимает на спусковой крючок. Бах, он выстрелил, и он отлично справился с отдачей. Он чувствует, как бедра Джека прижимаются к его заднице, когда он выдыхает, с тревогой глядя вниз. След от пули тлеет там, где она застряла, прямо в груди. Не в яблочко, но достаточно близко к кругу, обозначающему сердце, чтобы он почувствовал прилив удовлетворения. Джек сжимает его бедро, когда он опускает пистолет, может быть, лишь немного дрожа. - Высокие скулы и хороший выстрел, - бормочет Джек, - как раз в моем вкусе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.