ID работы: 8622588

Never Looked Better

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 74 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Джек возвращается в четверг. Когда корабль причаливает, Риз ждет его возле, конечно же, частного ангара. Он помогал готовиться к приезду Джека – дважды проверял целостность ангара, собирал данные, подводя итоги деятельности за последние две недели, на столе того ждала тарелка с очень сырными начос. Возможно, личный помощник был не лучшим определением для Риза на данный момент, но он по-прежнему выполнял эту работу. Он наблюдает сквозь мозаику из прозрачных оранжевых шестиугольников, как Джек разговаривает с группой сотрудников. Искажение пластикового окна меняет их лица. Одни в халатах, другие в костюмах. Они прошли через декомпрессионную камеру и просто остановились у выхода, насколько он мог судить, присматриваясь к жестикуляции Джека. Чем дольше он ждет, тем сильнее волнуется. Он знает, что проделал чертовски хорошую работу по уходу за Гиперионом в отсутствие Джека, так что дело не в этом. Он привык видеть Джека почти каждый день в течение последних нескольких месяцев, и все же в течение двух недель он чувствует, что полностью забыл, как с ним общаться. Но, может быть, этого и следует ожидать, когда твой босс вызывает тебя, используя твои нейронные имплантаты, а затем смотрит через твой собственный глаз, как ты дрочишь. Джек смотрит на него через окно, его голова идеально вписана в одну из этих шестиугольных граней. Желудок Риза переворачивается. Ему удается поднять правую руку и застенчиво помахать в знак приветствия. Люди вокруг Джека все еще разговаривают; все сосредоточены друг на друге, но какое-то время Джек просто наблюдает за Ризом через это оранжевое окно. Наконец, он широко улыбается. Риз не может сдержать робкой улыбки в ответ, и Джек подмигивает, прежде чем повернуться к одной из женщин рядом с ним. Проходит еще пять минут, прежде чем Джек шагает в дверь навстречу Ризу, остальные выходят вместе с ним. – Детка! – Восклицает он, обнимая Риза за плечи и увлекая его за собой по коридору. Риз поражен его запахом, одеколоном, заглушенным чем-то явно пандорским, пылающим солнцем и обожженной землей. – Как все прошло? Похоже, что тут ничего не взорвали, так что, знаешь, респект. – Хорошо, – выдавливает Риз, предвкушая то, как Джек обрадуется позже, когда прочтет его отчеты и увидит, как хорошо он справляется с делами. – А как Пандора? Риз чувствует облегчение, когда Джек убирает руку с его плеча. – Прекрасно, – говорит он, скользя взглядом по лицу Риза, и его ухмылка так самодовольна, что Ризу кажется, что маска вот-вот треснет. – И мы поговорим об этом подробнее после ... О, черт. – Джек останавливается как вкопанный. – Я все время забываю. У тебя есть костюм? Типа, не какая-то твоя хипстерская херня, а что-то действительно приличное? Ризу удается развернуться и тоже остановиться, он уже морщит лоб. – Ага. – Хорошо. Ужин в восемь, в шикарном заведении на второй подстанции, – говорит Джек, махнув рукой, и возобновляет свой шаг, а Риз следует за ним. – Я хотел попросить Шерил снять с тебя мерки и заказать что-нибудь на всякий случай, но, знаешь, был занят. Я не уверен, что доверяю твоему чувству стиля. – Джек смотрит на синий узкий галстук, который сегодня носит Риз, заправленный в брюки, как обычно, для удобства. Риз выгибает бровь. Он не думает, что это свидание, но Джек говорит об ужине в действительно классном ресторане на одной из соседних жилых станций. И, видимо, одевает его по такому случаю. – У меня есть костюмы, – говорит он медленно и, может быть, немного защищаясь. – Хорошие костюмы, большое спасибо. И... – он показывает вниз, – я заправляю свой галстук, чтобы он мне не мешал. – Ага. Ммм, – пренебрежительно говорит Джек, глядя на какое-то эхо на своем браслете. – Слушай внимательно, 8 вечера. Не опаздывай, не одевайся отстойно.– Они останавливаются перед лифтом, и Джек нажимает на кнопку вызова, улыбаясь Ризу. – Мы празднуем, сладкий. – Празднуем что именно? – Дверь открывается, и они входят, не обращая внимания на планктон в углу, которые толпятся как можно дальше от Джека. – Нууу, Пандору. Прибыль велика, по прогнозам, будет еще лучше, бла-бла. Обычно я не хожу на эти дурацкие мероприятия, но...– Он самодовольно пожимает плечами, скрещивая руки на груди. – Это в мою честь. Ах. Деловой обед. В этом больше смысла, чем в том, что Джек пригласил его... на свидание... поесть. Типа, наедине. Ботаники выскальзывают на следующем этаже. Джек ставит подножку одному из них на выходе. **** Видеть Джека в чем-то отличном от его типичной одежды... странно. Он стоит у стола, уставленного ведерками с ледяным шампанским, разговаривает с парой женщин в сверкающих коктейльных платьях, и… Риз вынужден признать, что черный костюм-двойка... Идет ему, и весьма. Линии его безупречно подчеркивают широкие плечи и удлиняют ноги, на ткани нет ни единой морщинки. В отличие от всех остальных, на нем нет галстука, первая пуговица его темно-синей рубашки с острым воротником расстегнута. Его кобура, как обычно, пристегнута к поясу и правому бедру, приклад револьвера торчит наружу, и игнорировать его невозможно. Ризу приходится отвести глаза, чтобы его не застукали за подсматриванием. В комнате полно стильно одетых сотрудников Гипериона, все они, конечно же, щеголяют сверкающими улыбками и безвкусными украшениями. Все начальники отделов, включая Лизу, которую Риз замечает у стола с закусками в темном костюме и без каблуков. Но есть толпа людей, которых Риз даже не узнает, и он готов поспорить, что большинство из них даже не с Гелиоса. Значит, начальство из других филиалов Гипериона. Среди роскоши ресторана, больше подходящего заведениям на Эден-5, чем орбитальной станции у Пандоры, они выглядят как дома. Темное дерево (даже не синтетическое!), летающие подсвечники, чертов фонтан, из которого сочится какая-то янтарная жидкость, отражающая мириады цветов на сводчатом потолке. Риз определенно чувствует себя... не в своей тарелке. Это именно тот вечер, о котором он мечтал, карабкаясь вверх по карьерной лестнице, но быть здесь – совсем другая история. Весь этот блеск почему-то кажется более искусственным, чем стальные балки Гелиоса, и настолько же удушающим. Несколько мгновений он стоит, оглядывая невероятно длинный белый стол с тонкой фарфоровой посудой, как вдруг видит Сайруса рядом с главой бухгалтерии. Он машет рукой, с облегчением увидев кого-то знакомого, который не просто называет его “помощником Джека”, и к его удивлению Сайрус улыбается и почти сразу же подходит. – Риз! Привет, рад снова тебя видеть. – Он протягивает руку для рукопожатия, и Ризу снова становится приятно, что он не обращает внимание на то, что касается металла. Аккуратная борода Сайруса кажется недавно побывала в руках барбера, и в своем сером костюме-тройке он двигается естественно, ярко-красный платок украшает его нагрудный карман. – Я тоже рад тебя видеть, – честно говорит Риз, улыбаясь. – Я не знал, что ты будешь здесь. Хотя, честно говоря, я не знал, что сам буду здесь еще сегодня утром. Сайрус смеется, скрестив руки на груди. – Ну, я думаю, что это скорее встреча для... важных людей. Людей, приложивших руку к успеху на Пандоре. Я так же удивлен, что оказался здесь, как и ты, увидев меня. – О, это не то, что я имел в виду. – Риз морщится, размахивая руками. – Я имею в виду, что я, вероятно, менее важен, чем ты, но я здесь, так что… Сайрус на смеется, поднимая темные брови, единственный признак того, что он не натуральный блондин. – Извини, ты, не важен? Разве Красавчик Джек не оставил тебя на две недели присматривать за Гелиосом? Правда. – Ну, не совсем так, но... Окей. Я думаю, что достаточно важен, чтобы получить приглашение на эту шикарную вечеринку. – Его взгляд возвращается к Джеку, который все еще стоит у столика с шампанским. Только сейчас он один и слишком пристально смотрит в сторону Риза. – Кстати, ты отлично выглядишь, – говорит Сайрус с улыбкой, и его глаза не так уж незаметно перебегают с черных туфель Риза на тщательно уложенные волосы. Он одет в свой любимый костюм, черный с серебряными вставками вокруг лацканов, в сочетании с желтым корпоративным галстуком, который сочетается с его не прикрытой тканью металлической рукой. Он подумывал надеть один из своих костюмов с двумя рукавами, но, в конечном счете, это его детка, и он не мог удержаться, чтобы не показать ее. Кроме того, рукава несколько ограничивали движение. Риз потирает затылок. – Я? Нет. Ни разу. Ты! – Он указывает на Сайруса, – Выглядишь сногсшибательно. Слыша себя, ему хочется дать себе пощечину, но вместо этого он неловко смеется. Судя по всему, ему удалось сгладить впечатление, потому что Сайрус улыбается еще шире. Потом они просто немного болтают, немного напряженно, но дружелюбно, слегка перешучиваясь. Откуда ты родом, где живешь, как давно ты на Гиперионе? Приятно иногда просто поболтать с нормальным человеком. Риз определенно давненько не делал этого, задолго до Пандоры и Джека и всего между ними. – Ты бывал на Пандоре? – Спрашивает Сайрус, внимательно смотря на него и делая глоток бурбона. Несколько минут назад он вежливо принес Ризу коктейль, и Риз делает жест рукой, прежде чем сделать глоток. – О, да, – говорит он, со вздохом опуская стакан, – недолго, но... я имею в виду, даже минута там – это слишком долго. – Так вот откуда у тебя этот... э-э... – Сайрус делает жест бокалом с бурбоном, указывая на руку Риза. Риз впервые слышит, как он говорит что-то не совсем уверенно, и смущенно опускает глаза, прежде чем покачать головой. – Нет, нет, я получил свою руку, когда вызвался добровольцем на кибернетические имплантанты. – Он с полуулыбкой постукивает себя по виску. Сайрус в извиняющемся жесте поднимает руку – О, я имею в виду не твою руку... – он протягивает свободную руку к руке Риза, нежно проводя пальцем по краю следа от пули. – Это. – Он поднимает глаза, чтобы посмотреть на Риза, и на мгновение их взгляды встречаются. Риз чувствует, как его щеки горят, рот уже открыт, чтобы ответить, когда из комнаты раздается женский голос. – Леди и джентльмены, ужин подан. Пожалуйста, присаживайтесь. Что бы между ними ни промелькнуло, сейчас оно угасло. Сайрус опускает руку, и они оба нервно смеются. Когда они идут к столу, Риз кратко поясняет; неудавшийся убийца, плохой выстрел. Они занимают пару пустых стульев рядом друг с другом. – Привет, котенок, – раздается голос слева от Риза. Джек мягко садится в кресло рядом с ним, лицо напряжено, ну... Маска. Он странно улыбается, и его голос звучит выше, чем обычно, напряженно. – Кто твой маленький друг? Риз моргает, удивленный тем, что Джек действительно сидит рядом с ним. – Джек! Это, ну, это Сайрус. Он менеджер по работе с клиентами. Сайрус покорно кивает головой, протягивая руку Джеку через Риза. – Джек, сэр, для меня большая честь познакомиться с вами. Я… Джек просто смотрит Сайрусу прямо в глаза, не собираясь пожимать ему руку. – Я – Красавчик Джек, парень. Его слова капают, как яд. Сайрус медленно опускает руку. – Конечно. Простите. Джек холодно переводит взгляд на Риза. Его рука скользит под стол, чтобы схватить бедро Риза более чем заметно, достаточно крепко, чтобы это чувствовалось скорее угрозой, чем соблазнением. Риз краем глаза замечает удивленное выражение лица Сайруса. – Не уходи после ужина, – говорит Джек, сжав губы, прежде чем убрать руку и встать. Он занимает другое место за столом среди толпы членов совета директоров, и Риз может только смотреть вниз, сидя в замешательстве. Через некоторое время, они с Сайрусом возобновляют разговор, пробуя обед из пяти блюд, сначала неловко, но все быстрее возвращаясь к прежней непринужденности. Шампанское, которое внимательные официанты постоянно пополняют, в этом помогает. Риз пытается не думать о том, что Джек имел в виду, когда сказал ему остаться. Старается вообще не думать о Джеке. – Слушайте сюда! – Это голос Джека, который, конечно, привлекает всеобщее внимание, когда они заканчивают свой десерт, поворачивая головы туда, где он стоит во главе стола. Разговоры обрываются на полуслове, вилки опускаются медленно. Кобура, пристегнутая к ноге Джека, особенно заметна, когда он один стоит, и Риз видит в этом отчетливое доминирование. Будто над ним висит надпись; помните дети: Красавчик Джек – твой босс. Красавчик Джек может убить тебя, убьет и почти наверняка получит удовольствие, убивая тебя. – Спасибо всем, что пришли, – громко говорит он, раскинув руки. – Я имею в виду, что это шикарный бесплатный ужин, так что, если что, вы все должны благодарить меня, но, знаете. Забудем. Мы здесь, чтобы отпраздновать наше возвращение на Пандору. За столом раздаются приглушенные аплодисменты. Джек поднимает руку и машет ей, улыбаясь. – Да, конечно. Я знаю, все идет отлично, да? Я знаю, что мое... отсутствие, – кто-то за столом кашляет, и глаза Джека мстительно устремляются на него, – ...быыыло немного неприятным. Но успех, который мы имеем на Пандоре прямо сейчас, новые предприятия, в которые мы входим? Это только пример того, что произойдет теперь, когда я вернулся. Еще аплодисменты. – Я уверен, что вы думаете про себя: "Ну и что Джек хочет этим сказать? Мы все знаем, что он супер-крутой и до одури привлекательный.” Итак, позвольте мне перейти к делу. Джек быстро наклоняется вперед, хлопая ладонями по столу с такой силой, что хрустальные бокалы для шампанского трясутся, тарелки подпрыгивают. Он так и стоит, наклонившись, медленно оглядываясь по сторонам. Испуганные лица присутствующих указывают на него, как стрелка компаса, указывающая на север. Полное молчание. – Я знаю, что некоторые из вас, ублюдки, хм, нелояльны, это то слово, которое мне нужно? – Он наклоняется к ближайшей к нему худой как кость 60-летней женщине, чье перекроенное пластикой лицо дергается от усилия выдать хоть какую-то мимику. – Ты бы сказала предатели, Мириам? Потому что это не звучит креативно. Как насчет... трахающие скагов и лижущие шлак предатели?– Он сдвигается, наклоняясь теперь к человеку справа от него. – Джейсон? Поможешь? Нет, нечего сказать? Он выпрямляется, сосредоточившись на Ризе. – Риз, иди сюда. – Его палец манит. Риз замирает, как олень в свете фар. – Я сказал, к ноге, черт возьми, – рычит Джек, нетерпеливо сжимая кулаки. Риз неловко отодвигает стул со скрежетом, он чувствует на себе взгляды всех присутствующих. Сайрус хватает его за рукав, словно хочет остановить, но передумывает и отпускает. Это долгий путь вдоль стола, но он нервно подходит к Джеку. Все смотрят на него с явным интересом. По тому, кто выглядит спокойней всех, можно легко определить, кто стоит выше по корпоративной лестнице, кто лучше справляется со вспышками Джека. Джек грубо хватает его за руку, указывая всем на отверстие от пули, как модель, демонстрирующая новую машину. – Видите это? – Спрашивает он, резко дергая ее. Риз морщится, но не протестует. – Эта пуля предназначалась мне. – Он отпускает руку Риза. – Очевидно, стрелок промазал. Но он попал в Риза. Вооот почему ... – он достает пистолет и бесцеремонно наставляет его на "Джейсона". – В совете директоров вот-вот откроется новая вакансия! Риз уверен, что никто по-настоящему не удивляется, когда Джек убивает Джейсона. Вероятно, даже не удивляется, что он опустошает обойму, даже не глядя на него. Только смотрят с ужасом, страхом и отвращением. Кто-то позади падает в обморок. Но удивляться, что Джек это сделает? Скорее всего, нет. Кусок Джейсона попал на ботинок Риза. – Ладно! Значит, об этом позаботились. Видишь ли, Джейсон был шпионом. Точнее, он был своего рода боссом нескольких других шпионов, которые проникли на Гиперион, все из которых в настоящее время задушены и утоплены в своих собственных туалетах. – Джек останавливается и хихикает. – Джейсон помогал продвигать своих дерьмовых маленьких друзей! Джейсон ответственен за дырку в руке моего горячего помощничка. – Джек лениво пинает ногой труп, который уткнулся лицом в тарелку с тирамису. Команда официантов уже в пути со шваброй и ведром, так что это, по-видимому, привычное для них дело. – Надеюсь, все уже поели, потому что ужин закончился. Я уверен, что вы все достаточно умны, чтобы понять, что это была демонстрация, не так ли? Хорошо! А теперь еще один вопрос по делу. – Джек оборачивается и тянет Риза обратно к столу, обнимая его за талию. – Риз займет место Джейсона в совете. Риз резко поворачивает голову, чтобы посмотреть на Джека, который расплывается в поистине ужасающей ухмылке. – Я... что? – Ты это заслужил, сладкий, – бормочет Джек. Его пальцы сжимают ребра Риза, прежде чем отпустить. – Отлично. Вечеринка окончена! Пошли прочь. Тишина взрывается скрежетом отодвигаемых стульев, звоном потревоженных тарелок и чашек, когда люди встают и уходят. Никто не бежит. Джек высказал свою точку зрения. Официант уже утащил Джейсона в большой черной сумке. Сайрус с беспокойством смотрит на Риза, когда тот встает и кладет салфетку на тарелку, но, в конце концов, тоже поворачивается и уходит. – Я в совете директоров? – С некоторым благоговением произносит Риз, поворачиваясь к Джеку. Джек хмыкает. – Правильно, малыш. – Но в его побелевших глазах все еще читается гнев. – У задней двери ждет машина. Садись в нее. Риз хмурится, хватая салфетку, чтобы вытереть кровь с ботинка, прежде чем скомкать ее и бросить на стол. Он не может сказать, что сожалеет о смерти парня, которого только что застрелили. – Куда мы едем? Джек с трудом убирает пистолет в кобуру. – Ко мне домой. – Он хватает один из брошенных бокалов с шампанским и заглатывает его содержимое, позволяя ему упасть и разбиться об пол. – Мы собираемся немного поговорить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.