ID работы: 8622588

Never Looked Better

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 74 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Ждать поездку на Пандору оказалось невыносимо. Риз делает все возможное, чтобы отвлечься от мыслей, чтобы избавиться от беспокойства о том, как все это будет происходить. Он делает свою обычную работу, отчеты и планирование для Джека, прочесывает горы сообщений, которые получает ежедневно, чтобы определить, что Джек должен видеть, а с чем он может справиться самостоятельно; но он также начинает ощущать, что означает его место в совете. Делает первые шаги, совсем чуть-чуть, просто немного кадровых изменений и заявки на документы, которые раньше были не в его компетенции. Он раскидывает сети. Все то время, проведенное в кабинете Джека... он начинает понимать, как на самом деле работает Гиперион, все эти мелочи. У него есть кое-какие идеи. Не такие масштабные, как все, что волнует Джека, но идеи, которые он искренне считает хорошими. Джек... Ничего не говорит о поездке, только заставляет Риза каждый день тренироваться на стрельбище. Как будто он не делал этого в те дни, когда была возможность. Легкая отдача успела стать знакомой, приветствуя его всякий раз, когда коррозийный заряд достигал цели. На стрельбище всегда тихо, но звук выстрела снимает напряжение в груди с каждым нажатием на спусковой крючок. Его попадания не идеальны, но становятся чертовски хороши, настолько хороши, что вес револьвера на плече придает ему новое чувство уверенности на весь день. — Тебе это понадобится, тыковка, — Джек напевает Ризу прямо на ухо за день до того, как они должны уехать. Он пугает Риза, появляясь за плечом, когда тот убирает со своего стола стопку Эхо-устройств. Джек прижимается к его спине, рука обхватывает грудь Риза, чтобы пройтись пальцами по кожаной кобуре. Спустя мгновение Риз берет себя в руки. С тех пор, как они провели вместе ночь, Джек снова стал к нему приставать. Не заходя дальше прикосновений, что странно, учитывая, что Джек однажды сказал, что он не сможет удержаться, как только полностью овладеет им, просто прижимаясь к нему, хватая его за задницу, один раз даже наклонившись в середине разговора, чтобы укусить Риза за шею. Это сводит его с ума. Они оба знают, что Джек может пригласить его в любой вечер, может трахнуть прямо на столе, и Риз позволит ему сделать это. Так зачем же эти игры? — Я знаю, — ворчит Риз, умудряясь выровнять кучу Эхо, прежде чем они упадут. Он слегка вздрагивает, когда рука Джека скользит вверх по стволу пистолета через кобуру, по рукоятке и ремню. Он слегка откидывается назад, к Джеку, пальцы царапают по столу. Не то чтобы он не чувствовал возбуждения Джека. Странно, что Джек сдержан, и это ожидание заставляет его только еще больше нервничать. — Точно, котенок? – Рычит Джек ему в ухо, другой рукой сжимая бедро Риза. — Лагерь укреплен настолько, насколько это возможно, не хочу привлекать излишнего внимания, понимаешь? Ноооо, ты не можешь предсказать бандитов. Или монстров. Или убийц. — Я знаю, — настаивает Риз, закрывая глаза, когда нос Джека касается его подбородка. Джек на мгновение замирает, положив подбородок на плечо Риза. Его рука скользит от ремня кобуры обратно к груди Риза, касаясь ткани рубашки. — Если ты еще раз позволишь себя подстрелить, — задумчиво произносит он, и только тогда Риз замечает, как другая рука Джека ощупывает вмятину в его металлической руке, — я тебя вышвырну из компании. Он хлопает Риза по заднице, и тот возвращается к работе. Риз воспринимает это как очередную версию беспокойства Джека. *** Во время переброски на Пандору, Ризу кажется, что его зубы вот-вот выскочат из челюсти. Он предполагал, что поедет с Джеком, но ошибся, и в шаттле только он и служебная машина, которая ударилась о поверхность Пандоры в одиннадцать утра в пятницу. И это примерно нихрена не помогает ориентироваться, учитывая 90-часовые дни Пандоры, но дело в том, что он прибыл в офис прямо сегодня утром с багажом в руке, ожидая увидеть Джека. Но Джек, судя по всему, спустился сюда вчера вечером. Его глаза все еще привыкают к палящему солнцу, и он выкручивает кондиционер в машине на минимум, когда в голове раздается голос Джека. Время рассчитано идеально, и это слегка пугает. Джек использовал эту функцию только для того, чтобы дистанционно командовать Ризом на работе, поэтому он научился ожидать саркастического тона в голове на Гелиосе, а не здесь. — Невероятно. Я никогда не видел, чтобы кто-то так бурно реагировал на полет. Риз морщится. — Да, ну, это была не совсем гладкая поездка, — он замолкает, оглядываясь по сторонам. Ничего; пыль, грязь, гребни скалистого выступа вдалеке. – И как ты можешь видеть мое лицо, когда буквально смотришь моими глазами? Джек хихикает. — Ну да, догадался. А теперь слушай, сладкий. Координаты лагеря уже запрограммированы в этой машине. Риз стучит по навигационному меню на гладкой центральной консоли еще до того, как Джек заканчивает, игнорируя запах того, что может быть только дерьмом скага, который каким-то образом уже просачивается через вентиляционную систему автомобиля. Он проходит через несколько мер безопасности, пароль и сканирование пальцев, и, наконец, появляются координаты. Он заводит машину и жмет на газ. — И почему я не мог приземлиться ближе к лагерю? — Спрашивает он несколько раздраженно, обходя небольшую тощую группу растений со всей ловкостью кувалды. Без сомнения, он чувствует себя довольно крутым, сидя за ребристым рулем, скользящим между его пальцами, и пейзажем Пандоры, пролетающим мимо его окна. На этот раз все по-другому. — Ага, следы от лунной пушки не так уж и незаметны, придурок. "Совершенно секретно" обычно означает, что я не хочу, чтобы это место нашли идиоты. А теперь тащи свою задницу сюда. На самом деле никогда не было способа узнать, что Джек отключился, но Риз все еще представлял себе щелчок Эхо, вырывающегося в его голове. Он пробирается через Пандорскую пустыню, наблюдая за пылью, поднимающейся позади него в зеркале заднего вида, стараясь не думать о существе, от которого он будет жить всего в нескольких ярдах в течение следующих нескольких дней. Проходит пара часов, прежде чем он наконец приближается к сверкающему белому алмазу на своей карте, и к тому времени равнина пустыни превращается в ряд каньонов и возвышающиеся красные утесы. Он сбрасывает скорость, пытаясь разобраться в топографических особенностях, отмеченных на карте на приборной доске, и стараясь не сломать подвеску о какие-либо невидимые зубцы скалы. Лагерь приютился на склоне одного из утесов, прямо там, где он переходит в долину. Толпы палаток и легко собираемых зданий, которые Гиперион использует во временных установках, подобных этому, все окружено тем, что, как догадывается Риз, является электрическим ограждением, и усеяно защитными башнями. Достаточно большой лагерь, чтобы угрожать любому проходящему мимо бандиту, и для того, чтобы Риз был искренне впечатлен тем, как Джек привлек ресурсы так, чтобы никто не заметил. Но достаточно маленький, чтобы он не казался одной из основных баз деятельности Гипериона, даже при хорошем воображении. Как только он проходит через внушительную охрану у главных ворот, солдат Гипериона уезжает в автобазу, в то время как другой выступает в качестве его гида, и вскоре Риз остается стоять снаружи одного из небольших зданий из листового металла с рюкзаком в руке. Он достаточно далеко зашел в лагерь, чтобы быть почти у самой стены утеса, и когда Риз неуверенно стучит, он с беспокойством смотрит на зияющую черную пещеру слева от него. Дверь распахивается почти мгновенно, и появляется Джек, раздетый до белой рубашки на пуговицах, из-под которой выглядывает желтый свитшот Гипериона. Рукава закатаны по самые плечи, и он ухмыляется, жестом приглашая Риза войти. — Добро пожаловать на борт, пацан. Судя по всему, это личные покои Джека, и опять же не то, что Риз ожидал бы от этого человека. Определенно удобно, но не совсем роскошно. Самой нелепой роскошью, вероятно, является кровать королевских размеров в дальнем углу комнаты, но кроме этого там есть только письменный стол и современный компьютерный терминал, обычный беспорядок бумаг Джека, кружки и Эхо, несколько шкафчиков для хранения вещей и тяжелый на вид серебряный сундук. — Не было тут меня, чтобы убирать за тобой, — криво усмехается Риз, указывая на одно из скоплений мусора, занявших верстак. Паранойя Джека дошла до того, что он, вероятно, не позволит никому здесь убираться, учитывая его одержимость проектом. Джек пожимает плечами. — Теперь есть, кексик! — Он сжимает плечо Риза, явно взволнованный его приходом. — Давай, кинь свои вещи здесь. Я хочу показать тебе лагерь. Джек протискивается мимо него и выходит за дверь, как хозяин, ожидающий, что его любимая собака последует за ним. Риз вздыхает, бросает рюкзак в угол и поворачивается, чтобы пойти за ним. Значит, не будет никакой возможности отдохнуть, насладиться кондиционером или посмотреть, где он остановится (он ожидает твердокаменную кровать. Никакой королевской кровати для него). Переходим прямо к той части, которая его пугает. На самом деле Джеку не требуется слишком много времени, чтобы провести Ризу основную экскурсию по объектам; значительная часть лагеря — это просто жилье для различных ученых, техников и солдат. Джек по очереди знакомит Риза с несколькими людьми, каждый из которых более или менее отвечает за здешние мини-отделы. — Он – твой босс, — говорит Джек всем им, — не настолько, насколько я твой босс. Но делай то, что он говорит. Все немного нервничают, все руки, которые трясет Риз, вялые и потные. — Никто не покидал эту базу с самого начала, — объясняет Джек, когда они возвращаются в его комнату. Сейчас около полудня, все еще очень жарко. Риз снял жилет и закатал рукава, как Джек, — кроме прямой линии связи со мной, никаких линий связи нет. Мне не нужно, чтобы всякое дерьмо просачивалось на Гелиос. Половина этих людей даже не знает, что мы делаем, только ученые. Все остальные просто делают свою работу. Я поймал парня, который на днях протащил Эхо-устройство, чтобы поговорить со своей семьей. Риз настороженно смотрит на него. — И что же ты сделал? — Поджег его. Может быть, резковато, но я пропустил обед, и один из охранников рядом со мной нес огнемет, так что. Ну, знаешь. – Джек пожимает плечами. Кожа вокруг маски покрыта бисеринками пота. — Но эй! Его семья получила довольно солидную выплату по страхованию жизни, так что, ложка меда, все дела. Риз все еще морщится, когда понимает, что они проходят мимо комнаты Джека, направляясь к входу в пещеру, который он заметил по прибытии. Несмотря на свои длинные ноги, ему приходится немного ускорить шаг, чтобы поравняться с Джеком. — Эхм. Куда теперь? Джек смотрит на него краем глаза. — Ну и что я тебе еще не показал? В чем, черт возьми, цель этого дерьмового шоу? Риз хмурится. Правильно. Туннель пещеры оживает, когда они входят, освещенный цепочками огней через каждые десять футов или около того. Риз молча следует за Джеком по тропинке, чувствуя, как сжимается желудок. К тому времени, когда они проходят через группу охраны на другом конце туннеля — суровые мужчины и женщины, которые обыскивают Риза и шокировано отшатываются под взглядом Джека — Риз почти уверен, что чувствует через ботинки, как земля вибрирует. Значит, они пришли. Объект, который Риз видел на видео в кабинете Джека; теперь он может видеть, что электрическая клетка окружена также усиленным стеклянным резервуаром, что все это расположено в массивной пещере. Ученые в лабораторных халатах шаркают между консолями, проверяют эридиевый насос и яростно печатают на Эхо-устройствах. — Питерсон! – Кричит Джек, и один из ученых оборачивается с выражением чистого ужаса на лице. Невысокий пухлый мужчина лет пятидесяти, с округлыми плечами и лысиной, спешит туда, где они стоят. На фотографии на его бейдже изображен совсем другой человек, тот, что весело улыбается, розовощекий. Риз догадывается, что это Джек заставляет его так нервничать, поэтому, когда он смотрит Джеку прямо в глаза, прежде чем заговорить, это впечатляет. — Да, да, с-сэр? Джек фыркает, скрещивая руки на груди. — Постарайся не обмочиться, Господи. Где моя детка? Ни черта не вижу. — Джек прав, Риз ничего не видит за потрескивающими прутьями клетки. Люминесцентные лампы в "лаборатории" отбрасывают световую сферу глубиной около пятнадцати футов, но за ней – кромешная тьма. Питерсон нервно смотрит на Риза, прежде чем ответить, и пытается изобразить легкую, но ободряющую улыбку. — Н-н-ну, сэр, субъект дремлет. У нас только что был раунд дозирования и-и Элис, как правило, устает н-на некоторое время после этого. Джек поднимает бровь. — Элис, — без выражения говорит он. Питерсон пытается улыбнуться, но его губы все время дергаются и поджимаются. — Простите, т-так ее называют в команде. Проще, чем ее классификационный номер. Джек закатывает глаза, как будто несет груз вечных страданий, вздыхает и машет рукой Питерсону. — Слушай, просто включи свет. Я хочу показать ее Ризу. Кстати, Риз, этот хныкающий мальчишка — Питерсон. Он возглавляет команду кибернетиков для этого проекта. Риз виновато улыбается, поднимая правую руку в знак приветствия. — Привет, приятно познакомиться. Я — “раб“ — личный помощник Джека. Взгляд мужчины застывает на руке Риза, затем он переводит взгляд на висок Риза, предположительно на нейронный порт. Что-то загорается внутри прищуренных глаз. Джек с силой хлопает в ладоши. — Сегодня, пожалуйста! Питерсон моргает и отводит взгляд, поспешно кивая. — Д-Да, сэр, да. — И убегает. — Ты не должен быть таким грубым с этим парнем, — шепчет Риз Джеку, скрестив руки на груди и наблюдая, как Питерсон переходит от одного ученого к другому, указывая на то место, где они стоят, а затем указывая на глубину клетки. — О, ради всего святого, принцесса, я вовсе не груб. Питерсон умен, ему просто нужно взбодриться. Теперь смотри. Кто-то нажимает один из нескольких выключателей на длинной металлической консоли, и прожекторы мигают по очереди, пока вся пещера не освещается. Джек начинает идти, и Риз следует за ним. — Видишь это? — Спрашивает Джек, указывая на клетку, когда они обходят импровизированную лабораторию и поворачивают за угол резервуара. Стена пещеры слева от них, скалистая и коричневая, а справа — содержимое клетки, заполненное различной флорой, предположительно взятой из родной среды этого сталкера. Ризу приходится прищуриться, но он наконец-то видит что-то, большую темную фигуру впереди и возле прутьев клетки. Они останавливаются, когда равняются с ним, разделенные всего лишь десятью футами стены резервуара и металлическими прутьями. — Великолепно, — с удовольствием говорит Джек. Риз вздрагивает. Он даже больше, чем он предполагал по видео. Он свернулся калачиком, его бок вздувается и опадает в мягком ритме сна, радужные чешуйки меняют цвет под светом с каждым расширением его грудной клетки. Он достаточно большой, чтобы раздавить их, может просто пройти по ним и не заметить. Ему приходится повернуть голову, чтобы посмотреть вдоль позвоночника, туда, где с другой стороны голова и хвост исчезают. — Боже, — бормочет он пересохшим ртом. Сталкер внезапно становится невидимым, и Риз не может не отступить в тревоге. Там, где он есть, по воздуху пробегает полупрозрачная рябь, похожая на масляное пятно, а потом он снова там, все еще спящий. — Сталкеры обычно маскируются, когда спят, — замечает Джек, глядя на зверя гордо сияющими глазами. Его бедра уверенно наклонены вперед, ноги широко расставлены. – Но у этого из-за эридия или еще чего-то маскировка сбоит. Ботаники вон там работают над этим. — Сталкер снова появляется и исчезает из поля зрения, издает во сне какое-то шипение, сдвигая перепончатую лапу, отчего по спине Риза пробегает холодок. — Джек, — тихо говорит он, глядя на своего босса. Человека, с которым у него было... что-то типа романа, неважно, значило это что-то или нет. – Что ты собираешься с ним делать? Джек поворачивает к нему лицо, отрывая взгляд от существа. Он в замешательстве хмурит брови, вероятно, не чувствуя у Риза энтузиазма. — Ну и что ты думаешь? Что я делал с самого начала? Я собираюсь очистить эту адскую дыру. Сделать ее действительно пригодной для жилья, а не просто местом, где тебя ограбят, убьют и съедят ракки. Риз сглатывает. Он знает пропаганду Гипериона не хуже других, даже лучше, учитывая его слепое поклонение перед Красавчиком Джеком в самом начале. Пандора — это планета монстров, не только животных, но и самих людей, все там бандиты и насильники, как убежден Джек. Именно так служащие на Гелиосе могли заключать сделки разного сомнительного рода, и при этом спокойно спать по ночам. Но за то короткое время, что Риз провел здесь... конечно, Саша и Фиона были настоящими аферистками, и у них были свои разногласия, но он все еще не считал их плохими людьми. Теперь он сам видел разоренные Гиперионом сообщества, мирные, которые жили спокойно и не подпускали бандитов. — Здесь есть невинные люди, — наконец, собравшись с духом, говорит он, поворачиваясь, чтобы встретиться взглядом с Джеком. Он должен это сказать. Его грудь напряжена от нервов, но пальцы сжимаются, и он продолжает. — Ты не можешь просто убить всех, Джек, ты не можешь просто... это будет резня. Джек выглядит ошарашенным этой вспышкой, брови приподняты, голова слегка откинута назад. — Я не самый высоконравственный парень на свете, я заключил несколько сомнительных сделок, но это... Это не значит быть героем, — заканчивает Риз, опуская глаза на ботинки Джека. Наступает долгая пауза. Риз сосредоточился на собственном дыхании, прислушиваясь к тихому урчанию существа справа от них. — Кто, черт возьми, сказал, что я убью всех? — Наконец, говорит Джек, приподняв бровь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.