ID работы: 8622588

Never Looked Better

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 74 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Когда они просыпаются, Риз с удивлением обнаруживает, что их маленький “сон” длился не только весь день, но и часть следующего утра. Система услужливо сообщает ему, что уже больше восьми утра по времени Гелиоса. Конечно, несмотря на то, что во внутренних помещениях царит приятная прохлада, день на Пандоре длится девяносто часов, а это значит, что солнце все это время было в зените. Ну, хотя бы он находит время принять душ, так что противной липкой пленки на коже больше нет. Но прошло уже более 14 часов с того момента, как он ел в последний раз, и спустя несколько минут бодрствования, ему становится очевидно, что желудок этим очень недоволен. – Джек, – наконец шепчет он, после того как понимает, что громкое урчание живота того не разбудило. Он приподнимается на левом локте, пиная под одеялом весьма волосатые ноги Джека. В какой-то момент они пошли на еще один раунд, спровоцированный тем, что Риз проснулся от того, что Джек лениво терся о его задницу, жесткие пальцы требовательно давили на бедра… И, похоже, Джека это измотало. Джек рычит. Он делает глубокий вдох и протягивает руку, чтобы похлопать Риза по боку, как будто тот был ретивым конем. – Я ценю твой энтузиазм, детка, но как бы я ни был хорош в сексе, мне нужно время, чтобы восстановить силы. Риз закатывает глаза, снова опускаясь на подушку. Он всегда чувствует себя неловко, не ощущая веса металлической руки. – Нет, просто мы спали целую вечность. Джек выдает равнодушное "мм", показывая, что услышал. – Я голоден, – признается Риз, когда вспоминает, что Джека не особенно заботит нормальный сон. Зная его, он всю неделю скорей всего сидел на кофе и сахаре, и это был первый его настоящий сон. Джек молчит. – Послушай, я через минуту тебя сожру, если мы не встанем. Джек вздыхает, наконец, переворачивается и открывает один глаз, чтобы посмотреть на Риза, прежде чем открыть другой и сесть. Он тянется к панели, чтобы включить свет, потягиваясь. – Хорошо, я признаю, что прямо сейчас мог б прикончить несколько вафель. И если ты еще немного похудеешь, я, возможно, больше не смогу тебя рассмотреть, так что, знаешь... Давай поедим. Джек по внутренней связи, встроенной в ту же панель кнопок, что и лампы, приказывает принести завтрак. Риз вроде как ожидает, что еду оставят за дверью, поскольку Джек не делает ни малейшего движения, чтобы одеться. Вместо этого, когда к ним стучит неудачливый официант, Джек, кажется, специально впускает его, чтобы он мог поставить поднос на рабочий стол. Риз с горящими щеками забирается под одеяло, как ребенок, прячущийся от монстров. Как только за смущенным сотрудником закрывается дверь, он садится, балансируя левой рукой и свешивая ноги с кровати. – Господи, Джек, ты действительно думаешь, что это хорошая идея, чтобы случайные люди видели все это? – Он встает и берет руку со стола, не обращая внимания на то, как Джек лежит, подперев голову одной рукой и вытянувшись, как греческая статуя. Он беззастенчиво пялится на Риза, потому что только так Джек всегда и делает. – Как будто они думали, что я оставил тебя в моей комнате на невинную вечеринку с ночевкой? А как ты планировал, хотел рассказать, что мы тут красили ногти и сплетничали? Мы застряли здесь на несколько месяцев, тыковка, это место – мельница слухов, и нет никаких гостевых палаток или чего-то типа. Не хочу портить тебе иллюзию, но все знают, что мы тут трахались. Попытавшись скрыть это, я буду выглядеть слабаком, так что пусть знают, что мне похер на то, что они думают. Риз садится на край кровати, спиной к Джеку, и начинает прикреплять обратно свою руку. Это сложновато без настенного крепления, которое Вон соорудил для него, чтобы фиксировать ее, пока он снова подключает все, и из-за этого он раздражается только больше. – Да, ну, я все еще не... это неловко, для начала, и если ты действительно хочешь моей помощи здесь, мне не нужно, чтобы люди думали, что я их босс только потому, что… Он вздрагивает, когда Джек встает на колени позади него, поддерживая его протез одной рукой и прижимая ладонь другой к плечу. Шарнир в верхней части его руки щелкает в первом положении гнезда, все еще позволяя получить доступ к пучкам проводов, которые нужно подключить. – Хм, спасибо, – чуть-чуть нервно благодарит он. Джек уже подключает провода обратно к различным портам, его грубые пальцы удивительно ловкие. – Чем скорее мы тебя соберем, тем скорее я зароюсь в эту кучу вафель, – пренебрежительно говорит он, вставляя шарнир на место окончательно, чтобы он устроился в мягких силиконовых прокладках, которые крепко удерживают его на месте благодаря автоматической системе фиксации. Риз забывает о злости, потому что это первый раз, когда кто-то, кроме Вона или Лизы, помогает ему с рукой, не ведя себя покровительственно. Чтобы не обжечься кофе, они оба одеваются, пока завтракают. Джек начинает болтать о каком-то новом предприятии на Акваторе, и Риз старается не показывать, как ему нравится то, что его всегда идеальные волосы сейчас в полном беспорядке. *** Как и обещал Джек, они возвращаются в пещеру, чтобы им продемонстрировали, что сталкер находится под контролем. Все идет примерно так, как ожидал Риз. Один из ученых (Питерсон, как ни странно) управляет перчаткой, которую он видел на записи с камер наблюдения. Вблизи она кажется невероятно тяжелой, толстой и металлической, насколько может судить Риз. Прозрачные панели дают увидеть сетку проводов внутри, и миниатюрный Эхо-экран в задней части. Костяшки пальцев его руки соединены похожим способом, но тут они выглядят менее гладкими. Почти устаревшими. – Это прототип, – напоминает ему Джек. Тем не менее, когда Питерсон проверяет как она сидит, двигая пальцами, очевидно, что суставы функционируют плавно. Питерсон проходит через запечатанную дверь внутрь резервуара, но не доходит до зарешеченной части клетки. И все же, он гораздо ближе, чем хотел бы оказаться Риз, среди зелени с опавшими листьями, которые пачкают росой брюки. Дальше все идет так же, как на видео, которое они уже смотрели, хотя на этот раз сталкер не подключен к эридиевым трубкам, он уже получил свою “дозу” за день. И снова сталкер подчиняется жестам Питерсона, мускулы вздымаются волнами. Риз не знает точно, как движения перчатки соотносятся с движениями существа, но его нервирует то, как голова сталкера поворачивается в сторону, прежде чем последовать команде. Когда он щелкает своими массивными челюстями, игольчатые зубы сверкают даже с такого расстояния. – Ну как? – Спрашивает Джек, скрестив руки на груди и искоса глядя на Риза. – На этот раз я спрашиваю, что ты думаешь о настоящем сталкере, тыковка. – Он выгибает бровь и наклоняется ближе. – Типа, это же круто? Действительно революционно, сладкий? Или просто офигенно? Питерсон возвращается через дверь резервуара под вежливые аплодисменты других ученых, сияя, несмотря на пот, выступивший на лбу. Риз не может сдержать улыбку, вызванную детским энтузиазмом Джека. – Я скажу, “абсолютно радикально”. Теперь, когда он знает, что это не очередной проект по геноциду, ему немного легче ублажить исполнительного директора. Губы Джека изгибаются от удовольствия, когда он открывает рот, чтобы ответить, и в этот момент его браслет звенит. Он поднимает палец и смотрит вниз, недовольно скривив рот, на какие-то данные, мелькающие на экране. – Чертовы тупицы! – Бормочет он, вскидывая руку. – Меня окружают идиоты. Вместо этого я мог бы нанять кучу буллимонгов, и соотношение выплаченных денег к выброшенному дерьму все равно было бы выгодней. – Все... в порядке? – Взволнованно спрашивает Риз. – Типа, никто не умер или что-то в этом роде? Джек сухо смеется. – О, к сожалению, пока нет. – Он опускает запястье, набив что-то на маленьком экране. – Послушай, котенок, какой-то придурок из патруля периметра решил, что будет забавно пострелять в каких-то паукомуравьев, и в процессе ему удалось привлечь около четырех колоний к нашему входу. Риз тревожно поднимает брови. – Не-а, не волнуйся, турели их отстреливают, но я должен заняться уборкой этого маленького беспорядка, пока они не сделали его еще хуже. У тебя есть доступ в мою комнату, почему бы тебе не заняться делами Гелиоса, и мы увидимся сегодня вечером. Ах, да. Несмотря на то, что он заставил Риза приехать сюда, у него все еще есть обычные обязанности, потому что с массой случайного дерьма, во главе которого поставил его Джек, немного сложно полностью делегировать все. – Да, конечно. Без проблем. – Вот мой мальчик. Джек подмигивает и хлопает его по плечу, прежде чем направиться к выходу. – И никого не убивай! – Риз зовет его вслед. – Это плохо сказывается на боевом духе. Джек пренебрежительно машет рукой и исчезает в устье туннеля. Он вздыхает, поворачивается к клетке и задумчиво скрещивает руки на груди. Он чувствует себя странно. Ну, хорошо, оптимистично. Он знает, что это не может длиться долго, но прошлая ночь была... приятной. И он уже снова думает о том, как помочь Джеку оживить Пандору. Слишком рано говорить ему о своих идеях, но как только он ответит на письма и подпишет некоторые бумаги для Гелиоса, возможно, он сможет провести остаток вечера, начав предварительные исследования с терминала в комнате Джека. – Извините, – раздается голос справа от него. Его отвлекает от своих мыслей Питерсон, который стоит у его локтя и снова смотрит на него сквозь толстые стекла очков. – Риз, верно? М-могу я, возможно, поговорить с вами минутку? – Его руки нервно подергиваются. – Хм. – Глаза Риза на мгновение метнулись к выходному туннелю. Он понятия не имеет, чего этот маленький человечек может от него хотеть, честно говоря. Может быть, ему нужно было поговорить с Джеком, а после его внезапного ухода Риз – лучшая альтернатива. В конце концов, его представили, как своего рода второстепенного босса. – Да, конечно. В чем конкретно я могу вам помочь? Питерсон указывает на другую сторону передней части пещеры. За всеми светящимися консолями и верстаками – ряд металлических перегородок, рядом с другой системой туннелей. – Мой кабинет вон там. Я бы предпочел, чтобы мы п-п-поговорили н… – его глаза скользят по некоторым другим ученым, отслеживающим данные на различных консолях. – Наедине. Внутренняя часть металлической перегородки, в которую Питерсон привел его, была не столько кабинетом, сколько кабинкой космической эры. Туда были втиснуты стол и компьютер, а вдоль стен аккуратно сложены стопки непонятных папок. Питерсон протискивается за стол и садится в офисное кресло, которое явно знавало лучшие дни, и Риз следует его примеру, усаживаясь на маленький табурет напротив. Контраст между всеми типичными офисными перегородками и скалистой пещерой прямо за дверью действительно комичен, особенно учитывая, что эти разделенные “комнаты” не имеют потолков. Наверху – высокий склон пещеры, темный и пахнущий сыростью. – Простите, если я вас так напугал, – начинает Питерсон, наклоняясь вперед над столом. – Просто... ваша кибернетика. Риз в замешательстве хмурится, постукивая металлическими пальцами по бедру. Он бы с подозрением отнесся к этой встрече, но он все еще думает, что Питерсон кажется безобидным, возможно, немного нервным. А еще у него в кобуре есть револьвер. – И что с ней? – Ну, вы тот, на ком провели операцию, я п-правильно п-понимаю? Ч-чтобы Красавчик Джек мог вернуться? Насколько известно Ризу, это секретная информация. Для образа “бизнес-Иисус, но с большим количеством оружия” было бы лучше, если бы воскрешение Джека больше походило на чудо без посторонней помощи. Его лоб, должно быть, сморщился в замешательстве, потому что Питерсон, похоже, сразу понял свою ошибку, быстро добавив: – Со мной консультировались по поводу удаления и повторной установки в-вашего нейронного порта. Дизайнер основал его на одном из моих оригинальных прототипов. Я наблюдал за процедурой через видео. Риз слегка расслабляется и кивает. Верно, Питерсон все-таки здесь заведует кибернетикой. Он должен быть более чем квалифицированным, чтобы Джек выбрал его. – Значит, вы знакомы с Лизой? Питерсон кивает, нежно улыбаясь. – Ах да, Лиза и я, м-мы недолго работали вместе в робототехнике, и оба нашли себя в кибернетике на Гелиосе. Н-ненадолго, в моем случае. С тех пор я прыгаю между другими проектами. – Улыбка исчезает, и он сглатывает. – Я-я боюсь спрашивать об этом, но я так хорошо знаком именно с вашими кибернетическими процессами, что мне п-п-показалось глупым не попробовать… – Со мной не нужно так нервничать, я не Джек. – Риз наклоняется, чтобы сказать это. Что-то в сдержанном возбуждении, мерцающем в слабых, но ярких глазах Питерсона, заинтриговало его. Питерсон прочищает горло и кивает. – Н-не то чтобы я не ценю все, что Джек, э-э, сделал для меня, но я бы... п-пожалуйста, не говорите ему, что я говорил с вами об этом. – Похоже, он ищет поддержки, поэтому Риз кивает в знак согласия. – В-видите ли, этот прототип перчатки, он работает, и работает достаточно хорошо. Но на самом деле, я разрабатываю с-способ, с которым мы могли бы получить гораздо лучшие р-результаты. Более легкую связь с другими существами. – Но почему вы не хотите рассказать Джеку? Я уверен, что он будет в восторге… Питерсон морщится. – Ну, о-он знает. Видите ли, кибернетические имплантаты, которые мы внедрили в Алису, в объект, они примерно переводят различные протоколы в перчатке. Это работает, но операция со стороны оператора н-не интуитивна. Я могу управлять им только потому, что я очень хорошо знаком со стоящей за этим техникой. – Но есть и другой вариант. Если бы пользователь сам обладал кибернетикой… Риз откидывается назад, его руки напрягаются. – У него не было бы, у него не было бы такой проблемы. Он интуитивно п-понял бы, как управлять существом, потому что у него была бы прямая нейронная с-связь с ним. – Вы хотите, чтобы я был вашей лабораторной крысой? – Вмешивается Риз. – Слушайте, это, может, не очень распространено, но, блин, есть и другие люди с нейронными имплантами. Питерсон в тревоге поднимает руки и качает головой. – Нет! Н-не крыса, не так, как Гиперион обычно использует тестовых с-субъектов. – Он удивительно откровенен. – Джек уже н-начал искать людей с имплантами. Проблема заключается в поиске подходящего кандидата, существует огромный диапазон, огромный диапазон того, насколько ус-спешно установлены имплантаты человека. Но вы... я видел схемы в-ваших имплантатов, спецификации в-вашей системы. Уникальные способы, которыми ваше тело интегрировало кибернетику. Вы сможете, сможете легко соединиться. И если вы собираетесь быть здесь, на базе, вы могли бы... могли бы просто помочь мне собрать исходные данные, понимаете, я знаю, я знаю, что вы слишком важны, чтобы реально рисковать, но мы могли бы настроить все точнее, ч-чтобы мы были гораздо ближе к готовности, как только кто-то будет в-выбран. – Он прерывает зрительный контакт, вытирая рукавом блестящий пот с виска. – Нет никакой опасности, не в пробных запусках, и Джек, он оказывает большое давление, чтобы сделать это к-как можно скорее. – Вы сказали Джеку, что я подхожу? – Тихо спрашивает Риз. Его живот напрягся. Джек так заботится об этом проекте, и если он узнает, что Риз – идеальный кандидат, тогда он может сделать его, он может… – Да, – тихо говорит Питерсон. Риз в замешательстве морщит лоб. – Тогда почему... Почему вы не хотите, чтобы он знал, что вы говорили со мной об этом? – Он... он угрожал бросить меня в клетку с А-алисой, если я еще раз заговорю об этом, – нервно признается он. – Он сказал, что вы вне пределов досягаемости. – Риз удивленно выпрямляется в кресле. Он знает, что стал довольно ценным, но если этот эксперимент так безобиден, как утверждает Питерсон, то он ожидал, что Джек бросит в пучину. Особенно учитывая то, как он был вынужден установить шпионское ПО по прихоти Джека. – Я просто подумал... Вы к-кажетесь милым, и я подумал, что могу хотя бы... спросить. Риз все еще обдумывает то, что он только что узнал, вставая. Но мысль о том, что у него в голове снова что-то будет, что-то вторгнется в его мысли, поменяет его – это вызывает у него озноб. Он качает головой. – Нет, я не думаю... я не думаю, что это хорошая идея. Питерсон почти сразу выглядит удрученным, возможно, немного паникующим. – Послушайте, я еще подумаю об этом, но могу, по крайней мере, пообещать, что не расскажу об этом Джеку, – говорит Риз со слабой улыбкой. – А теперь мне пора идти. У меня есть дела, которые требуют внимания, и Гелиос горит, насколько я знаю. Он возвращается в комнату Джека в некотором оцепенении. Мысль о подключении к этой штуке заставляет его вздрогнуть, как только он оказываться в комнате, в безопасности. Но его настоящее замешательство связано с Джеком. Это звучит откровением, вкупе с прошлой ночью. Он боится слишком тщательно думать об этом. Он уже выстраивает в очередь сообщения от Сайруса, Вона и нескольких руководителей отделов, на которые ему нужно будет ответить, пока сбрасывает мусор со стула и устраивается. Пришло время похоронить себя в работе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.