ID работы: 8636277

Где-то посреди юга Франции / Mitan, Midi

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
623
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
623 Нравится 859 Отзывы 135 В сборник Скачать

17. Все знают, что каннибалы существуют

Настройки текста
Примечания:
      Есть в мире вещи, в существовании которых Бен абсолютно уверен.       Он никогда их не видел, но точно знает, что львы существуют. Он никогда там не был, но точно знает, что есть Луна. И ещё он наслышан, что некоторым людям нравится есть других людей.       Какие-то вещи удается увидеть только в фантастических фильмах. И испытай их большинство людей в реальной жизни, то они сошли бы, нахрен, с ума.       Плевать насколько безумен сам факт, что кто-то может съесть другого человека, однако, никто же не отрицает — каннибалы действительно существуют. Это все знают.       Чтобы встретиться лицом к лицу с некоторыми событиями и не потонуть в них, есть один способ — отрицать их как можно дольше, прежде чем все же придёт неизбежное осознание.       … но пока не станет слишком поздно, и все, что можно будет сделать — снова и снова удивляться в неверии:       …Я думал, такое бывает только в кино?       Я думал, такое бывает только в кино.       … Я думал, что…?       Реальность порой весьма сюрреалистична.       Большинство людей этого не знают.       Жизнь — это рутина, шаблоны, циклы, но в один момент все может измениться.       За год до того, как Бен все бросил, его жизнь превратилась в рутину.       Он работал в центре города, где с семи утра со вторника по четверг, и с трех до одиннадцати вечера в пятницу и субботу открывал бистро под названием «Les souris vertes». Бен разливал напитки и расставлял тарелки. Ничего больше.       Мариус — седой, невысокий, коренастый мужичок, владелец «Les souris vertes» был доволен Беном. Он не очень-то это показывал, подобное было не в его характере… Мариус никогда не улыбался и не проявлял эмоций, но… его устраивал Бен и как бармен, и как официант.       Не то чтобы это прямо подвиг. Мариусу было не так просто угодить, но эта работа не вызывала сложностей. Посетителей приходило немного, иногда вообще не было никого в зависимости от времени суток. И если пятидесятипятилетний Мариус не хромал, то, возможно, сам бы со всем справился.       До работы в этом кафе Бен никогда не пробовал себя барменом, но быстро обучился всему в первую очередь потому, что изо дня в день делал одни и те же напитки для одних и тех же клиентов: мужчин средних лет, которые стабильно приходили в одно и то же время.       Впервые за долгое время ничего не мешало его спокойной и размеренной жизни. Мариусу нужен был кто-то вроде Бена, готовый работать до тех пор, пока он сам не уйдет на пенсию.       Гренобль — город, в котором приятно жить.       … хотя большую часть времени Бен откровенно скучал на работе. Но он полагал, такова цена спокойствия.       Ему было плевать на большинство посетителей, и только парочка человек действительно могли его развлечь.       Фортюни — одна из них. Шестидесятилетняя соседка, которая каждое утро приходила выпить кофе и называла французского президента «a connard de capitaliste» — капиталистическим мудаком, или «a putain de banquier» — сраным банкиром.       Она звала Бена «ma caille» — душистым горошком, что звучало нелепо, но ему это нравилось. И хотя они с Мариусом терпеть не могли друг друга, но поддерживали как могли.       Время от времени в бистро заходили пять, шесть или семь мужчин, которые были гораздо моложе обычных местных завсегдатаев. Их волосы были коротко стрижены, кто-то был в джинсах, другие в спортивных штанах. Поначалу, проходя мимо Бена, они смотрели на него с большим недоверием, прежде чем спуститься вниз. Туда, где, как полагал Бен, клиентам находиться было нельзя, однако, Мариус сообщил ему, что эти ребята исключение.       Бен не собирался что-то выведывать, считал, что пусть все идет, как идет, а вообще-то, ему было плевать. Это дела Мариуса, не его.       Однако довольно скоро он заметил, что эти подозрительные визитеры, возраст которых разнился от восемнадцати до тридцати, довольно безобидны и относятся к нему куда более вежливо и уважительно, чем многие клиенты с которыми Бену приходилось иметь дело. Не то чтобы ему было на что жаловаться.       Например, Камилла и Петр порой перекидывались с ним парочкой слов, как и с Каримом, вторым барменом «Les Souris Vertes».       Бен и Карим неплохо общались, можно сказать, даже отлично, но смена одного всегда начиналась, когда заканчивалась смена другого.       Карим был «сладким горошком», как сказала бы Фортюни. Самый бескорыстный человек на свете, он всегда пытался помочь и действительно был… добрым. Кроме того, рост Карима уходил под два метра и был даже выше, чем у Бена, а сложен парень был, как чертов танк, потому что проводил много свободного времени в спортзале и вообще оказался без ума от боевых искусств. Возможно, именно он был Бену ближе всех, но им нечасто удавалось пообщаться.       В итоге, больше всего Бен общался с Анже — блондинчиком среднего роста и обычного телосложения. Обычно Анже спускался вниз вместе с остальными, но все же довольно часто ему удавалось выкроить минут пять, чтобы выпить пива и поболтать.       Анже как-то рассказал Бену во время очередной беседы, что он поставщик, ненавидит работать и любит Фортуни — так что во многом они были очень даже похожи.       Если кто-нибудь спрашивал Фортюни, как бы та описала Анже, старая леди снова и снова повторяла: «Шарман».       Парень был обаятелен, чертовски. И кажется, знал секрет, как без особых усилий расположить к себе людей. Он много улыбался, делал комплименты, а его слова всегда звучали искренне.       — Ты работяга, Бен, все это знают, — сказал ему однажды Анже с восхищением в голосе. — Ты заслуживаешь большего, чем быть барменом, но не мне жаловаться.       В следующий раз, сидя на одном из стульев у стойки, он повернулся к Мариусу. Тот убирал со столиков позади.       — Ты нанял хорошего парня, Мариус. Он настоящее сокровище.       Мариус пристально посмотрел в ответ, затем молча вернулся к работе. Типичное поведение для этого старика.       Тем временем месяцы шли, и жизнь стала совсем незамысловатой.       Однажды утром Анже сел за стойку и спросил Бена, не хочет ли он по-быстрому заработать. Им с Каримом требовалось обеспечить безопасность какой-то встречи в центре города около одиннадцати вечера.       «Travail au noir»: Неофициальная подработка. Для Бена не впервой.       — Речь идет о клубе, владельцем которого я могу стать, — объяснял Анже, поглядывая в свой телефон, — здесь, в Гренобле. Люди, с которыми мне приходится встречаться, никогда не спят. Будь у меня возможность решать, мы бы не говорили о делах в такое неблагоприятное время суток. — Он тихо вздыхает. — C'est la vie.       Естественно, Бен согласился, почему бы и нет?       Анже все еще успокаивал его:       — Не парься. Ты останешься снаружи, возле двери. Это больше для вида, чем для чего-нибудь еще. Я достану тебе и Кариму костюмы. Надо произвести впечатление на этих идиотов.       Бен усмехнулся. Костюмы? Неужели Анже действительно считал, что где-то их заждалась парочка подходящих?       — Я не думаю, что у тебя найдутся наши размеры, — ответил Бен вместо этого.       Не поднимая глаз от телефона, Анже проговорил достаточно громко, чтобы сидящая с Петром в конце вестибюля Камилла могла услышать.       — Камилла, сними с Бена и Карима размеры, а потом проверь не найдется ли что-нибудь для них.       — Ça marche, — согласилась она.       В тот же вечер Камилла принесла два костюма в «Les Souris Vertes». И они подошли. По-видимому, где-то поблизости все же нашлись подходящие тряпки.       Карим поддразнивающе присвистнул, оглядев Бена с ног до головы, стоило тому уже в костюме вернуться с нижнего этажа:       — Le BG… йоу, берегитесь, дамы!       — Заткнись нахуй, — пробормотал Бен.       Вместо этого Карим улыбнулся еще шире:       — Хорошо выглядишь, Бенджамин. Зацени, как тебе я? — спросил он, раскрывая руки, чтобы было хорошенько видно.       — Значит, хочешь, чтобы я назвал тебя красоткой?       Карим подошел к нему поближе и дернул за рукав, вынудив Бена посмотреть на него:       — Эй, Бен. Ты хоть представляешь, сколько стоит такой костюм?       — А что?       — Говорю, стоят они дохрена. Потрогай, пощупай… охренительная ткань…       — Ладно, успокойся, Золушка. Анже ждёт их обратно, как только все закончится.       Эта работа не сильно отличалась от всего, что Бен делал раньше в качестве вышибалы. Они отправились в центр города, к серому неприметному зданию, за дверями которого скрылись Анже, Камилла, Петр и остальные, а еще три мужика в костюмах, которые приехали позже. Бен и Карим остались стоять на холоде около входа.       Естественно, вскоре Карим достал телефон и начал показывать Бену slo-mo с соревнований по кикбоксингу. Бен знал кое-что о боевых приемах, но не был настолько силен в этом.       Постояв там для показухи, как и предупреждал Анже, они спокойно вернулись домой, когда все благополучно закончилось.       Это стало первой работой для Анже, и у Бена не было причин отказываться работать на него снова. Никаких причин, кроме, быть может, того, что случилось с Мариусом два месяца спустя.       По крайней мере именно это должно было заставить его остановиться.       Однажды утром, ни с того ни с сего, Анже вошел в бар, и на лице его растянулась широкая, теплая, заразительная улыбка, на которую Бен не мог улыбнуться в ответ.       — Ты смотришь на нового владельца «Les Souris Vertes», — гордо объявил Анже.       Улыбка Бена исчезла.       — Что?..       Анже сел за стойку.       — Все верно, Бенджи. Теперь я твой босс. Веди себя хорошо.       Бен не понял почему, но огляделся.       Может быть, надеялся увидеть кого-то столь же ошеломленного, как и он сам. Однако никто из присутствующих совершенно не обращал внимания на их разговор, Камилла и Петр не отрывали глаз от своих телефонов.       — Как так? — наконец спросил Бен.       Анже пожал плечами.       — Мариус продал его мне.       — … вот так просто?       — Что ты имеешь в виду? Я озадачен.       «Мы оба, чувак».       — Я имею в виду… Вот так, в один момент?       — А! Ну нет. Это обсуждалось в течение нескольких месяцев, и мы заключили сделку две недели назад, — объяснил Анже.       Бен медленно кивнул.       Тем не менее тихий голос внутри него продолжал повторять «да ну нах…да ну нах!»       — Мариус ничего не говорил, — наконец осмелился сказать Бен, в последний момент проглотив: «Мне, своему сотруднику».       Анже ответил, так и не оторвав взгляд от телефона.       — Да чему ты вообще удивляешься? Знаешь же его. Он не очень-то разговорчив, верно?       Бен за стойкой промолчал, пытаясь осознать новости.       Анже со вздохом поднял голову.        — Я сам не сказал об этом, потому что не хотел испортить сюрприз. Похоже, ты охренел.       — Ещё как, — признался Бен.       — Надеюсь, в хорошем смысле.       Молчание Бена слишком затянулось, чтобы его не заметить.       — …да, конечно.       Анже ничего на это не ответил. И в то время Бен еще был уверен, что снова увидит Мариуса.       На той же неделе Анже снова позвал его для очередной «черной подработки» — Бен не переживал, что это становится привычным. Большие и легкие деньги.       Новый владелец бара подловил его около трех часов дня, как раз в тот момент, когда Бен входил в «Les Souris Vertes» перед началом своей смены. Камилла и Петр снова сидели в дальнем конце вестибюля.       — Бен, что ты скажешь, если вместо того, чтобы заниматься сегодня баром, ты сделаешь мне одолжение?       Анже мягко похлопал Бена по спине, призывая развернуться и выйти с ним.       — Конечно, что нужно?       На улице Анже подошел к черной «Ауди А3». Бен уже видел ее здесь несколько раз. Такую тачку нельзя не заметить.       — Мне нужно перегнать эту машину в целости и сохранности в Марсель, — Анже постучал по крыше машины, потом оглянулся на Бена. — Сможешь это сделать?       — В Марсель?       — Да. Там внутри есть GPS и все такое, а потом сможешь сесть на обратный поезд? Я не смогу поехать и…       Анже бросил взгляд на бистро, затем добавил тише, будто кто-то внутри «Les Souris Vertes» мог их услышать:       — Камилла, Мигель, Петр, эууу… Они порядочные minots, но… я не доверю им машину, просто не доверю.       Бен кивнул:       — Ouais.       — Это в четырех часах езды. Знаешь, я пойму, если тебя это напрягает…       — Non, non, ça va.       — Sûr?       — Да, все в порядке, — пожал плечами Бен. — Мне же заплатят, верно?       — Bien sûr, Бен, за кого ты меня принимаешь? По-честному…       Анже оттянул жилетку в поисках чего-то во внутреннем кармане, а потом вытащил конверт и вложил его в руку Бена.       — Здесь…       Сам не зная почему Бен смутился:       — О нет, Анже…       — Прошу. Пожалуйста, — настаивал босс. — Ничего страшного. Я вижу, ты много работаешь и изо всех сил стараешься свести концы с концами. — Бен не спорил; счета и аренда влетали в приличную сумму. — Считай это небольшим бонусом. Просто… это хорошая машина, Бен, — предупредил Анже. — Позаботься о ней.       Он снова посмотрел в свой телефон:       — Я дам Роху твой номер.       — Кто такой Рох? — спросил Бен, наконец забирая конверт.       — Парень, к которому ты отгонишь машину. Давний дружище. Из Корса. Ты когда-нибудь бывал в Корсе?       — Никогда.       — Я отвезу тебя.       На мгновение воцарилась тишина, пока Анже печатал в своем телефоне, а потом договорил:       — Если поедешь сейчас, то проскочишь без пробок. Ну, знаешь, люди едут домой с работы, и все такое.       — Хорошо, — кивнул Бен, а босс похлопал его по плечу.       — Спасибо, брат, я твой должник.       — Pas de problème. Что означало по-французски — «нет проблем».       Бен успел открыть дверь, когда уже успевший отойти Анже обернулся.       — Эй, Бен?       Он резко вскинул голову.       — Да?       — Не открывай багажник.       Тишина.       Насколько бы короткой ни была пауза, ее многозначительности оказалось достаточно, чтобы Бен застыл. Достаточно, чтобы проснулись инстинкты выживания.       Размышляя об этом после, Бен решил — так все и было. Должно быть, именно в этот момент он впервые задумался: уверен ли он в том, во что ввязался?       — Договорились?..       До Бена дошло, что Анже ждал ответа, и медленно кивнул.       — Ни в коем случае не открывай его.       Босс сделал шаг вперед, а затем добавил, вероятно, в попытке разрядить обстановку:       — Замок хлипкий. Даже у лучших машин есть свои недостатки.       Лишь только усевшись за руль, Бен заглянул внутрь конверта и немедленно захлопнул обратно, стоило ему оценить размер вложенной туда суммы. Его глаза полезли на лоб.       Тысяча евро.       … небольшой бонус.       И наблюдая в боковом зеркале, как Анже заходит к «Les Souris Vertes», Бен внезапно осознал, что за стойкой напротив сидел каннибал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.