ID работы: 8647786

Дом четырёх дверей

Слэш
Перевод
R
Завершён
558
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
558 Нравится 98 Отзывы 98 В сборник Скачать

IV. Живи со мной

Настройки текста

The Rolling Stones — Live With Me

Остаток недели прошёл так же размеренно и скучно. Бруно будил его, Леоне пил кофе, садился в машину и смотрел в окно, пока они не добирались до порта. Они искали рыбу, они ловили рыбу. Улов Бруно продавал и получал за него деньги — то больше, то меньше, в зависимости от веса. Они возвращались в его крохотный дом, обедали, смотрели какую-нибудь передачу или фильм — что показывали по телевизору, — и Леоне засыпал в неудобной, пыльной, слишком маленькой для него постели. Утром повторить. В субботу Леоне проснулся сам, и солнце уже давно взошло. На миг он испугался, что что-то случилось, но сразу же почувствовал запах тостов и кофе и услышал, как за стенкой Бруно моет посуду. — Извини, что не предупредил тебя вчера, — сказал Бруно, когда Леоне вышел к нему на кухню. — Среди рыбаков есть давнее правило — не ловить рыбу по выходным. Хочешь остаться у меня ещё погостить? Леоне уставился в свой кофе. Он ничего не хотел. Он просто поступил так, как это было привычнее всего — слушался Бруно, и пока что это и вправду работало. — Если ты не против, — наконец ответил Леоне. — Конечно же, нет, — сказал Бруно так легко, словно Леоне попросил его о чём-то совсем незначительном, типа одолжить карандаш. — Тебе нужно что-нибудь купить? Я как раз собираюсь поехать в город.

***

В городе было всего-навсего два светофора, несколько перекрёстков и жалкая кучка магазинов и крохотных домов. От дома Бруно на машине сюда можно было добраться за двадцать минут — пробираясь по извилистым просёлочным дорогам с немалыми усилиями. Но у Бруно был целый список дел — купить продукты, зайти в прачечную и хозяйственный магазин — поэтому он сунул Леоне наличку и велел ему встретиться у машины через пару часов. — Мне не нужны… — начал Леоне. — Нет, это твоё, — возразил Бруно, — ты заработал эти деньги. Я ещё никогда не ловил столько рыбы, сколько на этой неделе. Он так и не позволил Леоне вернуть ему деньги и только посоветовал со своей обычной иронией: «Оторвись по полной». Оторваться по полной в этой жопе мира Леоне представлялось невыполнимой задачей. Хотя если тут был бар… Будь поблизости бар, Леоне бы занялся именно тем, чем он занимался всегда, когда у него было что потратить, а именно — превратить деньги в алкоголь и пить, пока он не отключится. Пить — и проснуться, чувствуя, как от боли раскалывается голова и не помня о прошедшей ночи ничего, кроме разрозненных эпизодов, вспыхивающих в его затуманенной памяти. Иногда Леоне догадывался о том, что натворил вчера, только благодаря своим разбитым костяшкам или тем, с кем просыпался в одной постели. Да, дерьмово. Вообще-то Леоне был бы не прочь выпить. Вернее, он пиздец как хотел выпить. Это неделя выдалась просто адской — он пытался привыкнуть к тому, что, по-видимому, теперь должно было стать всей его жизнью — то есть к утомительному физическому труду бок о бок с человеком, которого он любил — и совладать со всеми теми неловкими чувствами, которые переполняли его. Чёрт, лучше бы Бруно велел ему отправляться обратно в Неаполь. Леоне понятия не имел, как бы он жил после всего этого, но… Он всё ещё выпивал — и выпивал много — когда стал частью Пассионе, пытаясь утопить свой позор в вине и хоть как-то дотянуть до следующего дня. Однако теперь все знали, что он — член мафии, и одним вечером, о котором Леоне до сих пор вспоминал со стыдом, бармен позвонил Буччеллати, чтобы тот разобрался с вдребезги пьяным Леоне, который не желал уходить. — Этот — твой, — сказал бармен, указав Буччеллати на Леоне, рухнувшего на барную стойку и бездумно чертившего на её гладком дереве какие-то узоры каплями пролитого пино гриджио. Следующих нескольких мгновений Леоне уже не помнил, а помнил только то, как очутился в машине Буччеллати, щурясь на размытые огни уличных фонарей и светофоров, проплывавших мимо него в темноте за окном. — Если ты хотя бы подумаешь здесь блевануть, — сквозь зубы процедил Буччеллати, и Леоне, всё ещё медленно соображающий благодаря пелене алкоголя, застилающей его голову, понял, что Буччеллати просто взбешён, — я тебе рот на молнию застегну. Это была самая унизительная ночь в его жизни. После неё Буччеллати целую неделю вёл себя с ним весьма прохладно, и Леоне пообещал себе пить меньше. Бросить совсем и ради самого себя он бы ни за что не смог, но ради того, чтобы Буччеллати никогда не больше не смотрел на него с таким презрением, он попробует. Нет, сегодня он пить не будет. Вообще-то Леоне была нужна одежда. Вещи, которые он захватил с собой, не подходили для ловли рыбы и, разумеется, просто её не пережили. Он нашёл маленький магазинчик, в котором продавалась довольно-таки невзрачная одежда для местных, и хотя Леоне чувствовал себя тут крайне непривычно, он выбрал несколько вещей под усталым взглядом скучающего консультанта. Вся одежда была тёмной — Леоне не мог выйти из этой палитры, в которой провёл последние несколько лет. Более яркие цвета в каком-то смысле просигналили бы всему миру, что Леоне хочет быть замеченным. Нет, только чёрный и фиолетовый оттенка синяков, да синий, как полуночное небо, чтобы спрятать Леоне в своей темноте.

***

По воскресеньям Леоне слушал оперу. За долгие годы это стало его своеобразной традицией. После обеда он включал радио и искал ту станцию, на которой ставили классику, и вплоть до сегодняшнего дня ему удавалось скрывать это от всех остальных. К счастью, с собой у него были наушники от плеера и весьма правдоподобная отговорка, что он не хочет беспокоить Бруно, полностью погружённого в последний выпуск L'Uomo Vogue — он всегда ненавидел, когда ему мешали читать. Леоне занял потёртый от времени старый диван и подключил наушники, листая радиостанции одна за другой, чтобы найти ту, на которой играла классика. Бинго — радиоведущий голосом пресыщенного сноба как раз объявил запись, которую Леоне раньше уже слышал и даже любил. Он закрыл глаза и весь погрузился в музыку. В этой опере увертюры не было, она сразу начиналась с пения, что лично Леоне не очень нравилось. Он предпочитал неторопливое разворачивание событий, медленное приближение к кульминации, но этот небольшой минус ничуть не портил эту прекрасную вещь. Леоне почувствовал, как к нему на диван, так почти опасно близко, присел Бруно, и вмиг открыл глаза, возвращаясь в реальность. — Что слушаешь? — Леоне пришлось вынуть один наушник, чтобы расслышать, что он говорит. Он подумал и вообще снял их. — Ты можешь просто отсоединить их. Да, точно. — «Фальстафа» Верди, — ответил Леоне чуть громче, чем нужно было, чтобы перекричать музыку. Бруно посмотрел на него непонимающе, но с явным любопытством. Бруно, не закончивший даже школу, был далеко не тупым головорезом, нет — он был чертовски умён и всегда искренне интересовался теми случайными обрывками искусства, которые попадались ему на глаза, но и ежу было понятно, что его образование оставляло желать лучшего. — Это по пьесе Шекспира, английского писателя, — Бруно это явно сказало чуть меньше, чем ничего. — Фальстаф — рыцарь, который проводит больше времени в кабаках, чем на поле битвы. — Бруно понимающе кивнул и устроился на диване поудобнее. — Фальстаф собирается соблазнить двух женщин и обокрасть их мужей. Так они и сидели, слушая оперу. Господи, рядом с ним был сам Бруно, совсем близко к нему, на этом крошечном диване. Если бы Леоне подвинулся всего на несколько сантиметров, их тела бы соприкоснулись. Бруно выглядел отрешённо и задумчиво, словно целиком погрузился в музыку — он всегда казался таким, когда любовался искусством. Он тихо рассмеялся от неожиданности, когда Фальстаф запел арию «L'onore! Ladri!», в которой он заявлял, что честь — всего лишь слово, которое не сможет накормить вас или залечить ваши раны, и Леоне снова, как и когда-то в детстве, неожиданно понял, что опера не была скучным занятием, предназначенным исключительно для аристократичных снобов. Опера могла быть весёлой, захватывающей, трагичной, романтичной, рассказывая обо всём, что переживал человек. И он втайне радовался, что Бруно сейчас чувствует то же самое. — Интересно, — сказал Бруно, когда опера прервалась на рекламную паузу. — Правда, я всегда думал, что тебе больше нравится… ну, не знаю… какой-нибудь готик-рок. Или хеви-метал. — И это тоже, — ответил Леоне, пожалев, что оставил все свои диски в Неаполе. — Но опера нравится мне не меньше. Мой репетитор по скрипке просто обожал оперу, и… Бруно даже поперхнулся. — Ты… ты играл на скрипке? Леоне ухмыльнулся и вытянул руки перед собой, вспоминая все эти аппликатуры и правильные положения пальцев. — Мама заставляла меня брать уроки, но я был безнадёжен, — сейчас-то он понимал, что для ребёнка своих лет он играл довольно хорошо, но тогда — да и сейчас — Леоне расстраивало, что он никак не мог заставить скрипку звучать именно так, как ему хотелось. Он приносил домой кассеты с записями симфоний и опер, которые его учитель давал ему, и слушал их раз за разом, забывая самого себя перед величием музыки. Но каждый раз, когда он пытался воспроизвести её сам, у него выходила лишь заурядное пиликанье. Руки Леоне болели, он начинал ошибаться в каждой ноте, и самокритика, которая стала его верной спутницей на всю жизнь, однажды взяла над ним верх. — В жизни бы не подумал, что мне тоже понравится опера, — продолжил Бруно, и Леоне вынырнул из своих воспоминаний в реальность. — Я думал, что я слишком тупой, чтобы понять её. Пожалуй, минусом честности Бруно, не считавшего нужным скрывать свою необразованность, были вот такие его категоричные суждения — и по отношению к себе тоже. Нет, подумал Леоне, не в силах найти нужные слова, ты действительно умный. Умный, смелый, заботливый. И прекрасный. И единственное, чего хотел бы сейчас Леоне — это того, чтобы этот день никогда не закончился, чтобы они так и сидели, слушая оперу, пока лёгкий ветерок дует в открытое окно, полуденное солнце так приятно греет, а Бруно, задумавшись, закинул руку на спинку дивана, почти обнимая Леоне за плечи. Может, это и было слишком дурацкое желание, но впервые за долгое время Леоне чувствовал себя так спокойно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.