Девушка, которая играла в вэйци
4 октября 2019 г. в 01:35
Когда они всей маленькой толпой выбравшихся на волю учеников пика Цинцзин спустились в городок и разбежались по торговой площади, Ян Минчжу незаметно скользнула в лавку мастера Вэнь Хэ. Так и есть — ее заказ уже готов, все три веера — с каллиграфической надписью, с белым тигром и совсем простой, с зелеными побегами бамбука на белом фоне. Последний она просит завернуть в бумагу и прячет поглубже: он почти точная копия веера ее учителя, и она боится, что кто-нибудь это увидит. Мастер Вэнь Хэ знает, как копировать собственные рисунки — знает и как не копировать, но она нарочно просила его сделать именно так. Остальные два — напоказ. Тот, что с белым тигром, пригодится ей сегодня вечером. Тот, что с чудным старым стихом, она может даже и подарить кому-то из подруг. А этот, почти как веер учителя, — он только для нее. Она никому не покажет.
Возвращалась она тоже отдельно от остальных — попрощавшись, конечно, чтобы они не беспокоились и не искали ее. Но вернуться одной нужно обязательно. Иначе не удастся потихоньку переодеться в мужское платье и переменить прическу. Нужно успеть, пока учитель не покинул гору, направляясь...
Направляясь в Гостеприимный Павильон, твердо повторяет она в мыслях. И нечего краснеть. Она туда и сама, в конце концов, направляется.
Если уж она собралась учиться — маскироваться, менять внешность, собирать информацию, — то надо бесстрашно браться за дело.
Ей еще предстоит успеть спуститься в городок и нанять меч для полета.
У входа в Гостеприимный Павильон она невольно замедляет шаг — все-таки страшно. Она никогда не бывала в таких местах и очень смутно представляет, как следует там себя вести молодому господину из хорошей семьи. Наверное, примут за глупенького скромника. Хорошо еще, что она может выпить много вина и не опьянеть — дома ей всегда удавалось перепить племянников, да и товарищи-ученики не раз и не два проигрывали ей в шуточном состязании «кто больше». Кстати, и вино добыть и пронести в домик учеников ей тоже лучше всех удавалось. Она умеет быть незаметной.
Ну хорошо, думает она, буду глупеньким скромником, можно будет скрываться за веером и глазеть по сторонам. Можно начать прямо сейчас. Ой...
Учитель появляется из теней у входа, хватает ее под руку и уводит в тень, из которой так внезапно появился.
— Какая удача, молодой господин Ян, — говорит он ровно, и тоже прикрывает веером нижнюю часть лица.
— Этот недостойный просит прощения, что задержался, — учитель держит ее достаточно крепко, и не удается вывернуться и должным образом поклониться.
— Не кланяйся так, здесь не принято. И добавь этот слой под верхнюю одежду. В следующий раз приготовишь нижний пояс, который лучше скроет разницу между талией и бедрами. Придется поработать иглой. На дополнительных занятиях по вышиванию.
Учитель улыбается — она в этом уверена, хотя он и скрывает губы веером. Отпускает ее руку. Она торопливо пристраивает ткань на талии, перевязывает пояс. Смотреть на них тут некому, она нарочно припозднилась — все, кто хочет провести веселый вечер, к этому времени должны быть внутри.
— Этот недостойный... — голос срывается на писк, она зажимает рот рукой, учитель ждет.
— Этот недостойный постарается не испортить преждерожденному вечер удовольствий. — вторая попытка гораздо лучше: хрипловатый юный голос, как раз соответствует и виду, и одежде.
— Не одно удовольствие, так другое, — учтиво отвечает учитель. — Но сегодня только смотри по сторонам. Беседуй с девушками. Они подскажут, как. В следующий раз попробуем что-то посложнее... Думаю, найдешь кого-то достаточно глупого, чтобы поболтать... или побиться об заклад. И да — на этот раз не больше трех чашек вина.
«Молодой господин Ян» спешит за учителем ко входу в павильон — там светло, слышны музыка и смех. «Молодой господин Ян» смеется, переступая порог. Будет и следующий раз!