ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1002
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1002 Нравится 2132 Отзывы 398 В сборник Скачать

6. Поцелуй, поцелуй, поцелуй

Настройки текста
Люди те же, Грег тот же, но всё на вечеринке кажется иным. Он чувствует себя так, словно ждёт кое-кого (что не так), словно оделся кое для кого (что не так!). И как будто не может напиться, потому что хочет насладиться кое-чем, что может исходить от определённого рыжеволосого парня. (ОН УЖ ТОЧНО МОЖЕТ, БЛЯДЬ, ВЫПИТЬ, БОЛЬШОЕ СПАСИБО!) Грег задерживается на кухне, полагая, что если Майкрофт появится, ему в какой-то момент понадобится выпить (разумеется, это не имеет значения. С чего бы Грегу ждать Майкрофта? Вот он и не ждёт, однозначно нет). Когда приходит черёд четвёртого стакана, у кега внезапно появляется знакомый рыжеволосый подросток. Он наклоняется вперёд, предоставляя Грегу обзор его великолепной задницы, обтянутой ярко-синими узкими джинсами, наполняет стакан пенным напитком и пьёт большими глотками. Закончив, он отбрасывает стаканчик в сторону, встречается взглядом с Грегом и ухмыляется перед уходом. Грег оставляет собственное пиво на столе и идёт следом через толпу, всю дорогу не упуская Холмса из виду. Тот поднимается наверх, и Грег не отстаёт, параллельно ощущая, как сильно колотится в груди сердце, и всё тело покалывает, когда он смотрит на задницу, практически танцующую перед ним. Лестрейд сглатывает, когда они достигают тёмного коридора. Вдруг Грега дёргают в темноту, и он врезается в стену. Из лёгких выходит весь воздух, поскольку он оказывается в том же положении, что и вчера вечером: одна рука обхватывает его за талию, вторая тянет за волосы, а Майкрофт Холмс ухмыляется ему. На его веках тёмно-синие тени, подводка идеально подчеркивает глаза, вынуждая Грега облизнуться. На Холмсе узкая чёрная рубашка, а поверх неё синий жилет в полоску. — Привет, Грегори, — с удивлённой интонацией здоровается Майкрофт. — Чего ты добиваешься, следуя за мной до туалета? — Я не следовал… ахх! Майкрофт тянет голову Грега назад, вынуждая его умолкнуть, зашипев от боли. — Нет-нет, не ври мне, Грегори, дорогой. Ты видел, как я выпил, и пошёл за мной. Ты думал о вчерашнем вечере, когда я трахал прелестного юного Джеймса? Он красив, Грегори, я видел, как ты смотрел на него прежде. У Грега от удивления широко распахиваются глаза. Майкрофт наблюдал за ним? — О, да, я видел тебя на многих прошедших вечеринках, — подтверждает подозрения Майкрофт, скользя взглядом по лицу Грега. — Я видел, что ты трахался со всеми приглянувшимися парнями, оставляя их жаждать большего. Но ты никогда не даешь им больше, да, Грегори? — Да, — соглашается Грег. — Почему это? — спрашивает Майкрофт. — Я… они… — Грег облизывает губы, и взгляд Майкрофта быстро опускается на них. — Они все никакие, — признаётся Грег. Майкрофт выгибает бровь. — В смысле, я получаю разрядку, — объясняет Грег, удивляясь, какого чёрта он говорит об этом с Майкрофтом Холмсом. — Но они не… они не… — Удовлетворяют тебя? — подсказывает Майкрофт. — Ага, — подтверждает Грег. — С ними я кончаю, но этого недостаточно. — Мм, жаль, — бормочет задумавшийся Майкрофт. — Я до сих пор не могу поверить в… это, — признаётся Грег, глядя на Майкрофта. Старший Холмс усмехается. — Хм, похоже, не всех можно ограничить идеальными ярлычками, которые ты навешиваешь, — непринуждённо продолжает он. — Как ты меня охарактеризовал, Грегори? Ах да: чванливый, надоедливый, неудачник, скучный, задрот… что-нибудь из этого верно в данный момент, мм? Майкрофт качает головой, когда Грег оказывается не в силах хоть что-то ответить. — Ну, — говорит он с улыбкой, — давай посмотрим, какой ярлык ты используешь после этого. Дёрнувшись вперёд, он впивается в губы Грега, застигая его врасплох. Грег ахает от боли, когда Майкрофт, выкрутив правую руку, тянет его за волосы, заставляя голову Грега двигаться так, как того хочет Майкрофт. Внезапно он жёстко поднимает колено к члену Грега, заинтересованно дёргающемуся в ответ, даже когда Майкрофт прижимается всем телом к его корпусу. Левая рука Холмса обвивается вокруг талии Грега, пальцы властно впиваются в неё, а предплечьем парень тянет Грега на себя, отрывая от стены. Грег лишь изо всех сил пытается уцепиться за что может, пальцы напряжённо хватаются за обтягивающую футболку Майкрофта, пока его отчаянно целуют. Или трахают его рот, что не меньше соответствует реальности. Губы Майкрофта двигаются с такой точностью и напором, подчиняя губы Грега так, чтобы они отвечали всем запросам Холмса. Его язык вторгается в рот Грега, толкаясь, облизывая и лаская, прежде чем нажать на язык самого Грега и продолжить доминировать. Ощущая проколотый язык Майкрофта будто повсюду, Грег сходит с ума от возбуждения, больше похожего на необходимость, а его язык касается металлического стержня каждый раз, когда язык Майкрофта скользит по рту Лестрейда. А затем язык Холмса исчезает, его губы грубо засасывают губы Грега, а зубы скользят по его вкусовым рецепторам, заставляя Грега стонать смущающе громко. Когда это заканчивается, Майкрофт безжалостно прикусывает губы Грега, потянув мягкую кожу, прежде чем отступить, чтобы сосать и лизать челюсть Грега. — О Боже, — вопреки сбившемуся дыханию выдаёт Грег, сильнее прижимая парня к себе, и двигает бёдрами, когда трётся о Майкрофта. Тот опускает колено, чтобы ещё больше прижаться к телу Грега, и их эрекции оказываются напротив, толкаясь и потираясь друг о друга, пока пара находится в пылу страсти. Майкрофт лижет шею Грега, продвигаясь всё ниже, и переходит грань, посасывая кожу достаточно сильно, чтобы оставить следы, ощупывая раскрасневшуюся из-за него кожу языком, прежде чем снова ее укусить. Грег откидывает голову, врезавшись в стену, пока Майкрофт, по сути, делает всё от него зависящее, чтобы свести Грега с ума от похоти. Майкрофт отрывается от шеи Грега и снова сталкивает их губы в едином порыве, и тишину коридора заполняют стук зубов и звуки влажных поцелуев. Покинув талию, левая рука натягивает рубашку на спине, после чего пять очень тёплых пальцев опускаются на заднюю часть узких джинсов, облапав Грега, прежде чем крепко обхватить мягкую ягодицу. Он потрясённо выдыхает в рот Майкрофту, и тот ухмыляется напротив губ Лестрейда, жестко сжимая пальцы, пока ласкает рот парня изнутри. После нескольких минут крышесносных поцелуев губы Майкрофта становятся мягкими и нежными, отчего Грег замирает и отстраняется. Глаза Майкрофта теперь ещё сильнее подёрнуты дымкой вожделения, приобретая цвет океана перед штормом, а зрачки просто огромные. Припухшие от поцелуев губы сплошь покрыты слюной, а обычно бледное лицо раскраснелось. Он медленно наклоняется вперёд и прижимает губы к губам Грега. На этот раз контакт нежный и приятный и… блядь, всё равно чертовски потрясающий. Губы Майкрофта нежно ласкают рот Грега, склоняя к тёплому, трепетному поцелую, от которого у того поджимаются пальцы ног. Холмс целует и легонько посасывает, прежде чем медленно высунуть язык, проводя им по нижней губе Грега, и он сразу же раскрывает рот. Усмехнувшись, Майкрофт ныряет внутрь, и влажный язык проходится вдоль зубов и дёсен каждый раз, когда они нежно целуются. Он встречается с языком Грега и, в отличие от первых поцелуев, медленно и мягко кружит вокруг него и вместе с ним, не пытаясь доминировать или властвовать. Когда язык Холмса исчезает, Грег нерешительно следует за ним и удивляется тому, что Майкрофт впускает его. Лестрейд медленно и основательно изучает рот Майкрофта, и последний издаёт тихий звук удовольствия (НАКОНЕЦ-ТО!) Грег поглаживает каждый зуб Майкрофта, как будто пересчитывая, а затем следует вдоль дёсен и внутренней поверхности щёк, и в конце концов, скользит к языку Холмса. Когда их языки переплетаются, парни стонут друг другу в рот. Вскоре Майкрофт возвращает себе контроль над поцелуем, снова проталкивая язык в рот Грега. Левая рука Холмса соскальзывает с джинсов Грега и почти невесомо продвигается по спине, вызывая на коже мурашки и заставляя Грега сильно дрожать. Правая перестаёт накручивать волосы, а вместо этого гладит, ногтями впиваясь в кожу головы, отчего спину Грега окатывает волнами удовольствия. Как и раньше, Майкрофт отстраняется, чтобы зацеловать и вылизать шею Грега, на этот раз с правой стороны. К этому моменту Грег тяжело дышит и сглатывает комок в горле, а после, уже не в силах сдерживаться, приоткрывает рот. Майкрофт пускает в ход зубы и, подразнивая, лижет шею, выписывая маленькие круги, зубами и губами касаясь кожи, доходя до челюсти и поднимаясь к уху. Он очень медленно лижет ушную раковину, и Грег чувствует, что ощущает все до единого сосочки языка Майкрофта, и только после этого его кончик скользит к мочке. Зубы впиваются в мягкую плоть, оттягивая её, и Грег с громким стоном подается вперёд. Майкрофт аккуратно толкает Лестрейда обратно, и они елозят друг напротив друга, руки теперь пробегаются вверх-вниз по груди и животу Майкрофта. Его живот гладкий и плоский, а грудь мускулистая, но всё же у́же, чем у Грега. Майкрофт наклоняется немного ближе, и Грег хватается за его бёдра, до боли впиваясь в них пальцами, когда проделавший длинный путь язык Майкрофта возвращается к его губам. Когда Холмс делает паузу, Грег открывает глаза, и Майкрофт ухмыляется, после чего припадает к его губам в последней быстрой схватке языков. Когда он снова отстранился, это был последний раз. Майкрофт тяжело и часто дышал, его губы опухли и покраснели, и он выглядел таким же возбуждённым, как и Грег. Но скрывал это намного лучше. У Грега тот ещё видок: из-за Майкрофта его волосы в большем беспорядке, чем обычно, губы восхитительно саднит, а лицо, по ощущениям, будто горит огнем. Дрожа всем телом, он чувствует мурашки, когда руки Майкрофта поглаживают его лицо, шею, грудь и живот, останавливаясь, чтобы накрыть выпуклость, созданную эрекцией в джинсах. Он громко шипит, и Майкрофт усмехается, прежде чем отпустить. Грег тяжело обрушивается на стену, чувствуя себя так, будто его использовали и совратили. Он так не сосался уже… ну, Грег думает, что его никогда не целовали так хорошо, и, блядь, совершенно. Майкрофт улыбается и вытаскивает сигарету, поджигая её спичкой, прежде чем затянуться. Он выпускает струйку дыма над ними, когда Грег мотает головой. Блядь, Майкрофт Холмс целуется что надо. Грег тупо таращится и моргает, его зрачки расширены, а член давит на узкие джинсы. Левый указательный палец Майкрофта скользит вдоль выпуклости в промежности Грега, когда он делает затяжку, и Грег вздрагивает, а с его припухших губ срывается стон. — Хм, жаль, что у меня нет времени, — совершенно спокойно и непринуждённо произносит Майкрофт. — Что? — Грег практически скулит. — Ты же только что пришёл сюда! Майкрофт хихикает и смотрит на часы Лестрейда, а затем наклоняется вперёд, невесомо застыв над губами Грега перед тем, как двинуться к уху. — Ты только попробовал то, насколько я хорош, Грегори, — мурлычет он, и ухо Грега ощущает дуновение его дыхания, и этого хватает, чтобы парня забила крупная дрожь. — Но… ты просто… — хнычет Грег. — А у меня более чем впечатляющие рот, пальцы и руки тоже, — тихо продолжает Майкрофт. Он наклоняется вперёд, пока слегка не прижимается своим телом к телу Грега, вынуждая его снова задрожать. — Только представь, как я трахаю тебя, заполняя твою тугую дырочку своим членом. «Грёбаный пиздец», — это все, что может подумать Грег. — Тебе бы это понравилось, да? — задумчиво говорит Майкрофт. — Всегда так рвёшься к быстрому перепихону, пока не переходишь к следующему мужчине, оставляя за собой след из влюблённых. Он слегка целует и лижет ушную раковину Грега, и он трясётся. — Просто подожди, пока я не сделаю это с тобой, Грегори Лестрейд, — соблазнительно шепчет Майкрофт. — Ты станешь тем, кто будет умолять ещё об одном раунде. Он внезапно отступает и разворачивается, исчезая внизу, точно так же, как и прошлым вечером. Грег тупо моргает, прежде чем помчаться за Майкрофтом, но обнаруживает, что тот исчез. Лестрейд ищет битый час, после чего сдаётся и запирается в ванной, чтобы избавиться от стояка. Грег вспоминает, как Майкрофт Холмс целовал его, как этот проколотый язык поглаживал его собственный язык и щеку, а ещё то, как Майкрофт прижимался к нему всем телом, и внушительная эрекция тёрлась о его бедро. И Грег сильно кончает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.