✘
Спустя два дня слухи продолжали циркулировать, но Майкрофт вполне привык к разным взглядам и шепоткам, которые сопровождают его на пути по школе. Ему действительно всё равно, что о нём думают. Жизнь хороша: он встречается с Грегори, ведёт с Диммоком какие-то путные разговоры об университете и других темах, а в субботу они с Грегом планируют пойти в кино с Диммоком и Молли как на своего рода «двойное свидание». Грега всё ещё передёргивало от этих слов, но он согласился после того, как Молли практически взвизгнула по телефону. Майкрофт и Грег решили пообедать с Диммоком, Биджеем и Салли Донован; последние двое хотели услышать все сочные подробности (точнее, Салли) — когда именно, где и как Грег и Майкрофт начали встречаться. Майкрофт шёл по дорожке справа от двора, когда его внезапно толкнули в шкафчики слева от него. Он ахнул и от удивления и от боли, когда плечо напоролось на замок. Слегка поморщившись, Майкрофт повернулся, чтобы посмотреть, кто его толкнул… … и столкнулся лицом к лицу с Диланом Сондерсом и Джо Райтом. — Я могу вам помочь? — спросил Майкрофт у них, хихикающих. — Ага, можешь, — сказал Дилан. — Держись подальше от нашего приятеля; усёк, педик? Майкрофт впился в него взглядом, но ответил вежливым тоном. — Прошу прощения? — Грег, — пояснил Джо. — Мы видели, как ты разговаривал с ним за обедом, и всю кучу дерьма, которая у вас творилась. Держись подальше, наш приятель не хочет иметь с тобой ничего общего, понял? Несколько человек остановились, чтобы посмотреть, что происходит, но Джо и Дилана это не волновало. Майкрофт попытался их игнорировать, но оказался лицом к лицу с двумя более крупными подростками. — Я думаю, Грегори в состоянии выбрать, с кем общаться, — спокойно попытался урезонить Майкрофт. — Ему не нужно, чтобы вы отстаивали его интересы. Джо закатил глаза, а Дилан рявкнул: — Грег — хороший парень, ясно? Он не скажет тебе отвалить. Но мы скажем, — он подходит ближе, вжимая Майкрофта в шкафчики. — Оставь его, блядь, в покое, педрила! Он снова размазал Майкрофта по шкафчикам, и тот подавил крик боли, когда спина врезалась в другой замок. — Эй! Все трое обернулись и увидели, как Грег Лестрейд штурмует коридор с Диммоком и Салли Донован за спиной.☗
— Я не могу в это поверить, — задумчиво пробормотала Салли, идя между Диммоком и Грегом. Грег хохотнул: — Чёрта с два. — Во-во, это ты стоишь за слухом о том, что Грега и Майки застукали шпилящимися за велосипедным укрытием. — Да, ну… У меня был надёжный источник. — Кто, Антея? — предположил Грег. — Она даже не учится здесь. — Ну, она сказала, что видела это, и я ей верю, — фыркнула Салли. — Только потому, что вы чпокаетесь, — пробубнил Грег. — А ты чпокаешься с Майки Холмсом, — расплылась в улыбке Салли. — Встречаюсь, — поправил Грег. — Два самых главных блядуна школы встречаются, — снова пробормотала в раздумье Салли. — Я ранен в самое сердце, Сал, — деланно надулся Грег, схватившись за грудь. — Ага, когда ты завяжешь называть милого, невинного Грегори блядуном? — яро поддержал его Диммок. Салли рассмеялась, а оба парня ухмыльнулись, заходя за угол. — В любом случае, я вполне уверена, что у Майки есть химия, поэтому он должен… Она умолкла, когда они увидели Дилана и Джо, пригвоздивших Майкрофта к шкафчикам. Диммок взглянул на Грега, лицо которого быстро суровело. А затем Дилан швырнул Майкрофта в шкафчики, и тот задохнулся от боли. — Эй! — закричал Грег, привлекая всеобщее внимание. Немалая толпа повернулась, когда Грег направился в гущу конфликта. — Грег, — улыбнулся Дилан. — Какого хуя вы творите? — возмутился Грег, когда их достиг. Он оттолкнул двух своих друзей назад, и они споткнулись, но Грег, не обращая на них внимания, повернулся к своему парню. — Ты в порядке? — Бывало и хуже, — ответил Майкрофт, потирая спину. Грег снова повернулся к Джо и Дилану. — Какого хуя вы творите? — повторил он с прежней экспрессией. — Что? — спросил Джо. — Мы тут просто учим Холмса тому, с кем он может говорить, а с кем нет. Грег нахмурился. — О чём вы, блядь? — Он ёбаный пидор, — продолжил Дилан, не замечая вспыхнувшего на лице Грега гнева. — Он пытается казаться круче, ошиваясь вокруг тебя, Грег, а ты слишком милый, чтобы сказать ему отъебаться. — Как ты его назвал? — рявкнул Грег. Когда Дилан и Джо промолчали, Грег закричал: — Как ты его назвал?! — Ёбаным пидором, — повторил Дилан, насмешливо глядя на Майкрофта. — Он чёртов мерзкий долбаный педик! — Грег! — закричал Майкрофт, когда Грег дёрнулся, ударив кулаком по челюсти Дилана, отчего тот отшатнулся. Он наткнулся на Джо, но Грег потянул его на себя, снова ударив в живот и шмякнув в кирпичную колонну напротив шкафчиков. — Как ты смеешь! — Грег кричал, пока вокруг собиралось всё больше людей в надежде на драку. — Его ориентация — не грёбаная шутка, Дилан! — Какого хуя? — с нажимом спросил Дилан, потирая лицо. — Оставь Майкрофта в покое, понял, пиздюк? — в тон ответил Грег. Дилан испепелял его взглядом, пока Джо и Диммок вышли вперёд, оттаскивая каждый своего друга. — С какого перепугу? — продолжил давить Дилан, когда Диммок утянул за собой Грега. — Он блядский мудак… Диммок не был достаточно быстр, и Грег снова врезал Дилану. Ученики охнули, после чего Дилан ударил Грега в ответ, попав в глаз и вынудив пошатнуться. У Грега перед глазами всё покрылось красным маревом, и он прыгнул на бывшего друга, повалив его на землю и зажав живот коленями. — Ты ебучий… мудак! — завопил Грег, когда они схватились, нанося удары без разбору. — Оставь Майкрофта… на хрен… в покое! Грег и Дилан катались по бетону, Диммок и Джо пытались их разнять, а Майкрофт и Салли смотрели широко распахнутыми глазами, пока все остальные поддерживали свару возгласами. А потом появились мистер Джамбрук, мистер Дуглас и миссис Маллен, криками заставившие всех отступить. С помощью Диммока Джамбрук поднял на ноги Грега, с подбитым глазом и разбитой губой. Дилану досталось крепче, и он оступился, когда мистер Дуглас и Джо его подняли. — Что здесь творится? — потребовал ответа Джамбрук. — Держись, блядь, подальше от моего парня, злоебучий мудак! — закричал Грег, привлекая всеобщее внимание. — Если ты снова дотронешься до Майкрофта, я тебя нахрен убью! — Грег, успокойся! — осадил Диммок, обхватив лучшего друга руками. Грег продолжал вопить и бросаться оскорблениями, пинаться и кричать, когда Диммок практически его утащил.३
Грег по-прежнему ругался и матерился, когда его забросили в кабинет директора, Диммок скинул его в кресло. — Сиди! — приказал мистер Джамбрук, когда Грег попытался встать. Он нахмурился и упал на сиденье, качая ногой и сжимая пальцы в кулаки. — Что это значит? — спросил учитель, мистер Рурк, когда вошёл в кабинет. — Лестрейд подрался с… — Джамбрук замолк и посмотрел на Грега, который нахмурился. — Диланом Сондерсом, — подсказал Диммок. — Он грёбаный еблан, — проворчал Грег. — Довольно! — прикрикнул Джамбрук, а потом быстро расписал директору, что видел. — Мистер Лестрейд, у вас была причина развязать драку посреди школы? — со сталью в голосе спросил мистер Рурк. — Да уж не просто так, — огрызнулся Грег, игнорируя кровь, стекающую по подбородку. — Дилан первым напал на Майкрофта, поэтому я напал на него. Мистер Рурк поднял бровь. — Майкрофта Холмса? — Сколько других Майкрофтов вы знаете? — едко переспросил Грег. — Такое отношение не помогает, Грегори, — сказал мистер Рурк, протащив телефон через стол. — Мать дома или в больнице? Грег скрестил руки и буркнул: — Дома. — Майкл, ты можешь идти, — сказал мистер Джамбрук Диммоку, который напоследок бросил взгляд на Грега, прежде чем уйти. — Энтони, пойди узнай, как у того парня… Сондерса… дела, — велел мистер Рурк, набирая номер мамы Грега. Мистер Джамбрук кивнул, и в кабинете вдруг повисла тишина, Грег под пристальным взглядом мистера Рурка сверлил глазами стол. — Мисс Лестрейд, здравствуйте, это Фрэнк Рурк из Академии Бейкер-стрит. Да, директор Грега, — кивнул он, снова взглянув на Грега. — Ваш сын подрался с товарищем по учёбе, и мне нужно, чтобы вы приехали побеседовать со мной, если это возможно, — он сделал паузу, когда слушал Мэгги, и у Грега всё в живота перевернулось, стоило представить, что с ним сделает мама. — Конечно, увидимся через двадцать минут, — сказал мистер Рурк, прежде чем повесить трубку.⎚
Когда Мэгги добралась до кабинета директора школы, Грег всё ещё сидел на том же месте, втянув голову в плечи и прижимая к губе салфетку, а к левому глазу — пакет со льдом. Сын избегал зрительного контакта, и мама вздохнула, приветствуя директора. — Добрый день, мисс Лестрейд, — поздоровался мистер Рурк, пожимая ей руку. — Мистер Рурк, — кивнула Мэгги, садясь рядом с Грегом. — Так что случилось? Мистер Рурк посмотрел на Грега, который нахмурился. — Грегори подрался с учеником, Диланом Сондерсом. — Диланом? — нахмурилась Мэгги. — Но ты дружишь с Диланом, Грег. — Больше нет, — пробубнил Грег. — Что именно произошло? — уточнил мистер Рурк. Грег сдвинул пакет со льдом и убрал салфетку. — Я собирался встретиться с Майкрофтом в обед, а Дилан и Джо пригвоздили его к шкафчикам. Они его толкали… — Мэгги вздохнула, видя, к чему всё идет, — поэтому я сказал им отвалить. Дилан обозвал Майкрофта пидором, поэтому я его ударил. — Грегори, — вздохнула Мэгги, потирая глаза. — Драка — это не выход. — Он назвал его пидором и долбаным педиком! — вскричал Грег. — Никто не будет так разговаривать с моим бойфрендом! Мистер Рурк дёрнулся в кресле. — Бойфрендом? Грег растёкся по сиденью, прижимая к глазу пакет со льдом. — Майкрофт — мой бойфренд, — буркнул он. Мистер Рурк продолжил смотреть на него с удивлением, а затем вздохнул. — Понятно. Что ж, напрасно мистер Сондерс применял такую лексику в адрес Майкрофта, но это не даёт тебе права его бить, Грегори. — Он тоже меня бил! — Дело не в этом. Нельзя решать проблемы кулаками, молодой человек. Грег нахмурился и откинулся на спинку. — Насколько сильно он влип? — Ну, это не первая его драка, — напомнил мистер Рурк, сверившись с личным делом — он открыл файл на компьютере после звонка Мэгги. — Но первая за несколько месяцев. Так что, пожалуй, три дня отстранения за драку, а если учинит что-то ещё, ему грозит гораздо более длительное отстранение или исключение. — Что? — завопил Грег. — А как же Дилан? — Не повышайте голос в моём кабинете, мистер Лестрейд, — холодно приструнил мистер Рурк. — Мистер Сондерс будет наказан так же, как и вы, ясно? — Грег хмыкнул и откинулся назад. — Итак, ты отстранён начиная с завтрашнего дня, но, я думаю, тебе лучше пойти домой уже сейчас. Мэгги встала и снова пожала руку директору, поблагодарив его и извинившись. Грег схватил рюкзак и забросил на плечо, хмуро покосившись на директора, следуя за мамой. Он бросил пакет со льдом на стойку в приёмной и положил в карман кровавую салфетку. Мэгги молчала, когда они вышли из кабинета и подошли к шкафчику Грега. Он схватил шлем и кожаную куртку, прежде чем они двинулись к парковке. Когда они подошли к машине Мэгги, она вздохнула и повернулась к сыну. — Драка, Грегори? — Дилан обзывал Майкрофта пидором и толкал. Я сказал ему отвалить, но он не унимался, поэтому я ему вмазал, — он сделал паузу, облизывая разбитую губу. — Я не хотел, но просто я так разозлился, — пробормотал он. — Никто не имеет права дразнить кого-то по поводу ориентации. А Майкрофт — мой парень… — Он может постоять за себя, Грег, — перебила Мэгги. — Да, я знаю, но он не стал бы, понимаешь? Он бы позволил Дилу и Джо говорить, что они хотят. И они не остановились бы, они могли бы по-настоящему причинить ему боль, мама. Теперь они его не тронут — никто не тронет. — Грег! Грег и Мэгги обернулись и увидели спешившего к ним Майкрофта, который остановился перед ними, тяжело дыша, и Грег сглотнул. Майкрофт же не будет злиться? Грег, по сути, просто взял и выставил их отношения напоказ, а затем начал махать кулаками. Майкрофт… не разозлился, да? Майкрофт протянул руку и обхватил лицо Грега, большим пальцем коснувшись потемневшей под левым глазом кожи. — Ты в порядке? — тихо спросил Майкрофт. — Да, бывало и хуже, — нервно сказал Грег под пристальным взглядом Мэгги. — А ты в порядке? — Да, они не задели меня серьёзно. — Прости, — пробормотал Грег. — Они не должны были говорить всё это, а я… Грег замолк, когда Майкрофт приник к его губам в трепетном поцелуе. Когда они разомкнули контакт, Грег густо покраснел, зная, что его мама по-прежнему смотрит. — Всё в порядке, Грегори, — тихо сказал Майкрофт. — Я бы сделал то же самое. — Да? Майкрофт кивнул. — Ты сильно влип? — Три дня отстранения… — начал Лестрейд. — Начиная с завтрашнего дня, — вмешалась Мэгги, — но сегодня его тоже отправили домой. Попрощайтесь, парни. Грег вздохнул, но обернулся и снова поцеловал Майкрофта. — Увидимся позже, — сказал Майкрофт, прежде чем заметил, как Мэгги покачала головой. — Гм… я тебе позвоню? — предпринял ещё одну попытку он. — Хороший ответ. Давай, Грег, я хочу, чтобы ты ушёл раньше меня. Грег поцеловал Майкрофта в последний раз и сжал его руку, прежде чем Майкрофт направился обратно в школу. Грег смотрел ему вслед, но оторвал взгляд, когда Мэгги подтолкнула сына.◜◝
У Грега не возникает проблем с мамой. Она знает, почему он влез в драку (как он мог не защитить своего парня?), но ему всё равно запрещено выходить из дома в течение этих трёх дней (ну, за исключением четверга, потому что он работает в этот день), и под запретом визиты Майкрофта и Диммока. О, и Грег должен готовить. Хотя они часто заказывают еду на вынос, Мэгги хорошо готовит: она может сделать что угодно, в разумных пределах. Грег отлично готовит: пасту, стейк, курицу, жаркое, суши, торт — всё, что захочешь. У него так устроен мозг, что может вычислить и усвоить, что именно нужно для придания еде потрясающего вкуса. Так что Грег подрабатывает шеф-поваром: панкейки, вафли или тосты, жареные помидоры, сосиски и драники на завтрак; сэндвичи, салат или холодная паста на обед; лазанья, спагетти, стейк, курица или домашняя пицца на ужин, плюс десерт. Грег не возражает, правда. Майкрофт научил его, как выполнять домашнее задание как можно быстрее, поэтому к пяти часам он заканчивает с тем, что успели задать до отстранения. Он едет в «Теско», чтобы взять ингредиенты для ужина, и, сварганив торт на скорую руку, суёт в духовку, оставляет стейки мариноваться в холодильнике и идёт убираться в своей комнате. Это самое большее, что Грег делает за последний месяц, и он, насвистывая мотивы, льющиеся из айпода, готовит стейк, параллельно нарезая салат и отваривая рис, убеждается, что на торте достаточно глазури. Когда Грег накрыл на стол и расставил всю еду, Мэгги вышла на кухню и улыбнулась. — Тебе стоит всерьёз задуматься о том, чтобы стать шеф-поваром. Грег закатывает глаза: наша песня хороша, начинай сначала. — Мне не настолько сильно нравится готовить, — пожимает плечами Грег, сев. — Забавно, да, но… нет, я не могу представить себя посвятившим этому всю жизнь. — Тогда чему ты хочешь посвятить жизнь? — интересуется Мэгги, разливая им колу. — Гм… Пока не знаю. Но я на самом деле собираюсь пойти в универ, — признаётся он. Чуть не выронив бутылку, женщина неаккуратно ставит её на стол. — Что? — изумлённо смотрит она. — Ну… — Грег слегка краснеет и опускает взгляд на свою тарелку. — Я знаю, что Майкрофт хочет поступить в университет — он упоминал Оксфорд и Кембридж, и… ну, я хочу, чтобы я был достаточно хорош для него. — Ох, Грегори, — вздыхает Мэгги. — Не иди в университет только потому, что твой парень поступает. — Нет, всё не так, — спешит заверить Грег. — Я знаю, что Майкрофту всё равно, пойду я или нет, и я бы никогда не пошёл только по его прихоти. Но я не хочу быть с ним и работать на какой-то дерьмовой работе, пока пытаюсь понять, чего хочу. Я хочу… ну, знаешь, изучать то, что меня действительно волнует, что я люблю, пока он занят тем же. Он отчаянно краснеет и снова смотрит на еду, ковыряя вилкой рис. — Мне нравится учиться, — бормочет он, — и благодаря Майкрофту я увидел, как это весело и что мне это на самом деле по зубам. Я… я умнее, чем думал, и вроде как мой долг перед Майкрофтом и тобой — делать всё, что в моих силах. — Грегори, — улыбается Мэгги и тянется через стол сжать руку сына. — Я буду гордиться тобой независимо от того, что ты делаешь: получишь какую-то дрянную работу, попытаешься добиться успеха в качестве музыканта, будешь работать на МИ-6 как Джеймс Бонд или учиться в университете и пытаться построить карьеру. Чем бы ты ни хотел заниматься, я тебя поддержу. — Правда? — Да, — кивает Мэгги. — Ну… я не знаю, что хочу изучать, — откровенничает Грег. — Но я присматриваюсь к нескольким университетам. — Делай что хочешь, — улыбается Мэгги. — Круто, — сияет Грег. — Спасибо, мам. — Тебе спасибо за ужин, — благодарит Мэгги, когда они возвращаются к еде. — Может, в следующий раз будешь готовить не после избиения приятеля. — Ага, может, — усмехается Грег. Мэгги поднимает на него глаза, когда они оба принимаются резать стейк. — Почему бы тебе не пригласить Майкрофта на ужин в пятницу? — Что? — Он ужинал у нас раньше, но не как твой парень, — пожимает плечами Мэгги. — И я подумала, что ты уже скучаешь по нему, а к пятнице будешь брызгать слюной. — Ха-ха, ты офигенная, мам, — закатывает глаза Грег. — Серьёзно, бросай работу медсестры и стань комиком: ты бы заработала кучу… ой! Дав ему подзатыльник, Мэгги усмехается под хмурым взглядом Грега. — Не смешно. — Очень смешно. Хватит болтать, ешь ужин. — Есть, мэм, — салютует Грег. Мэгги только смеётся.५
После ужина Грег удаляется в свою комнату, чтобы посмотреть пару серий «Доктора Хауса», загруженных на айтюнс, в то время как мама смотрит DVD-диски «Девочек Гилмор». Грег ничего не имеет против сериала (некоторые линии реально очень забавные), но не в настроении для всего этого «Лорелай и Рори ссорятся из-за какой-то глупости, а затем мирятся, и всё тип-топ». — Тип-топ — это слово? — задумчиво бормочет Грег себе под нос, переодеваясь в пижаму. Прыгнув в кровать, он быстро включает ноутбук и стучит по корпусу в ожидании загрузки. Только он вводит пароль и в какой-то мере терпеливо ждёт, пока перестанет выскакивать всё эппловское дерьмо, как в окно тихо стучат. Грег вздрагивает, прежде чем выпрыгнуть из постели и широко улыбнуться при виде Майкрофта. Лестрейд открывает окно, и Майкрофт быстро и тихо забирается внутрь. Когда он выпрямляется, Грег притягивает его для поцелуя. — Что ты здесь делаешь? — Разве я не могу залезть в спальню своего парня в девять вечера? Грег усмехается: — Можешь, конечно. — Хорошо, — Майкрофт снова его целует, прежде чем вытащить сигареты. Грег пихает стул под дверь и берёт предложенную сигарету. Прикурив, они садятся на стол, следя за тем, чтобы дым выходил через окно. — Мать сильно наказала? — Не сильно. Самое главное, поручила готовку и уборку и запретила выходить на улицу, за исключением смены в «Теско» завтра днём. Мама знает, почему я полез в драку, и хотя этого не одобряет, она понимает, что я должен был заступиться за тебя. И… — Грег несколько нерешительно добавляет. — Я знаю, что ты можешь постоять за себя, но просто я так разозлился. — Всё в порядке, Грег, — успокаивает Майкрофт. — Я бы сделал то же самое, если бы кто-то сказал такое тебе. — Да? — по правде говоря, Грег уже спрашивал об этом, но просто хочет убедиться. Майкрофт кивает. — Ну, я на самом деле отчасти сожалею… э-э, в основном из-за того, что вот так выставил напоказ наши отношения, а не из-за того, что вмазал Дилану по лицу, — хмурится он и касается разбитой губы. — Ублюдок заслуживал большего. — Спасибо, что заступился за меня, — улыбается Холмс. — Не за что. Хм… как в школе все отреагировали? — Ну, — Майкрофт выпускает дым над головой, — я внезапно оказался в центре внимания, поскольку всем потребовалось узнать, говорил ли ты правду. Наконец, просто чтобы заткнуть их, я крикнул посреди английской литературы, что да, мы встречаемся и уже какое-то время проводим время вместе. Салли и Бенджамин просто сказали: «А то!», а мистер Джамбрук поблагодарил меня за то, что держу в курсе, и велел сесть. Грег усмехается. — Ну, Джамбрук уже знал, что мы встречаемся. — Это точно, — кивает Холмс. — Несколько человек поздравили меня: Эндрю Фрин, Джонатан Раллинг, несколько одногодок Шерлока. Но были и другие, предупреждающие меня о твоей репутации. Поскольку я не слепой и не глухой, я сказал им, что, конечно, я знал о том, что ты спал с кем попало. Грег усмехается. — Я сказал им, что это ни разу не их дело, — признаётся Майкрофт. — И правда ни их. — Не, — исправляет Майкрофт. Грег широко улыбается. — Мм, твоя идеальная грамотность действительно заводит, ты в курсе? — Не говори глупостей, — произносит Майкрофт, закатывая глаза. — О да, и от оскорблений, — кивает Грег, — у меня определённо вскипает кровь. — Грегори, — цыкает Майкрофт. Грег хихикает и мягко его целует, прежде чем они оба тушат окурки, и Грег скрывает улики. — Гм… — он колеблется, но идёт напролом, когда Майкрофт поднимает на него глаза, — ты остаёшься на ночь? — Я бы с удовольствием. Мать же не зайдёт? — Не, я плотно подпёр. Грег указывает на стул, втиснутый под ручку. Майкрофт улыбается и принимает предложенную футболку, а также пару носков. Они вместе залезают в постель и укладываются, и Грег выключает ноутбук. В конце концов, Майкрофт намного интереснее любого видео. Вскоре пара начинает целоваться и ласкать друг друга. Как можно остановиться, когда руки Майкрофта вот так хватают за задницу? И Грег продолжает хныкать и проходиться зубами по шее Майкрофта — конечно, тот собирается потереться о него. Двое добрых сорок минут целуются и щупают друг друга, как возбуждённые подростки, коими и являются, прежде чем их прерывают. Стук в дверь пугает обоих до усрачки, и Майкрофт тут же отскакивает назад, чуть не падая с кровати, спешно пытаясь отлепиться от своего парня. Грег натягивает задравшуюся футболку и вытирает губы, прохрипев: — Д-да? — Я ложусь, — кричит Мэгги через дверь. — Хм… ладно. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, милый, — желает Мэгги и после паузы продолжает. — Спокойной ночи, Майкрофт. У Грега отвисает челюсть, а Майкрофт таращится на своего парня. Медленно облизнув губы, тот нерешительно произносит: — С-спокойной ночи. — Не шумите и ложитесь спать не слишком поздно. Они слышат шаги, а затем закрывается дверь спальни в другом конце коридора. Майкрофт смотрит на Грега. — У меня не мама, а криминальный гений. Холмс усмехается. — Гм… не передумал остаться? Он мотает головой и по новой поправляет пижаму. Грег откидывает одеяло, и Майкрофт забирается под него, вытянув руки. Лестрейд расплывается в улыбке и прижимается к нему, и вскоре оба устраиваются на ночь.