100.2. À bout de souffle
6 сентября 2021 г. в 23:57
Примечания:
Французскому языку в этой истории (да и по канону, я даже отчасти жалею, что у нас не принято сохранять французскую манеру написания фамилии и, возможно, в последующих переводах это исправлю) уделено особое значение, и в день ухода легенды не могу не взять саундтреком свой любимый фильм с Бельмондо, хотя и смотрела всего 2, оба Годара.
Марсиаль Солаль создал потрясающую музыку.
https://www.youtube.com/watch?v=KkaWhEMd5wM
Мэгги не может перестать плакать и называть Грега своим «крошкой». Тот однократно просит её перестать, но затем сдаётся. Мама счастлива и горда, и Грег улыбается каждый раз, когда она на него смотрит, хлюпает носом и повторяет:
— Не могу поверить, что мой малыш совсем вырос.
К счастью, Майкрофт тоже не избегает всей этой вакханалии и не уходит невредимым. Сегодня вечером Мэгги склонна к приступам объятий, поэтому запросто притягивает к себе Майкрофта и обнимает, пока не стискивает так, что он больше не может дышать.
Майкрофт не может отделаться и от Антеи, пишущей ему дюжину раз после того, как они с Грегом удирают в свою спальню, чтобы заняться праздничным сексом. Когда Антея принимается раз за разом звонить на BlackBerry, они не могут её игнорировать. Грег с другого конца спальни слышит её крик:
— Я ПОСТУПИЛА!
Получается, Антея тоже отправляется в Оксфорд. Вопреки распространённым намёкам, Грегу нравится Антея: она лучший друг Майкрофта, помогала ему не сорваться, помогала оставаться в здравом уме, живя с Сигером. Грег надеется, что она получит нужные отметки.
Остаётся немного супа, но Мэгги решает что-нибудь приготовить, а Грег радуется, что этим вечером у него намечается выходной от готовки. Похоже, с тех пор, как въехал Майкрофт, все ужины готовит Грег, либо они заказывают еду. Грег гадает, не рисуется ли он, пусть и подсознательно. Потом он вспоминает, что Майкрофт настоял на том, чтобы помогать оплачивать продукты, если Мэгги не разрешит ему оплачивать аренду, поэтому они стали чаще гонять в Tesco за необходимыми продуктами.
Когда звонит мобильный, Грег как раз доедает половину пастушьего пирога. Он откладывает вилку и отвечает, не глядя на экран.
— Алло?
— Грег!
Поморщившись, Грег отодвигает телефон. Так… в идентификаторе звонящего значится «Молли Хупер», но на слух — Лили.
— Чем могу помочь, Солнышко? — подносит телефон обратно к уху Грег.
Пауза.
— Как ты узнал, что это я?
— Молли и близко так громко не визжит. На самом деле, по-моему, она вообще не визжит.
— Чёрта с два, — бубнит Лили. — Пораскинь извилинками: раз мы двойняшки, по голосу нас не отличить.
— Вы — дизиготные близнецы.
Он смеётся, когда Лили рявкает:
— Я знаю, кто мы, Грегори Лестрейд!
— Так в чём дело? — продолжает хихикать он.
— Нам с Молли скоро исполняется восемнадцать.
— Хорошо… — тянет Грег под пристальным взглядом Майкрофта, в то время как Мэгги смотрит телевизор.
— Значит, будем отмечать, Грег. А именно, грандиозная вечеринка по случаю дня рождения, с алкоголем, который мне легально разрешено пить.
— Но ты почти не пьёшь.
На самом деле, Молли тоже, и не только потому, что обычно назначена «трезвым водителем», когда вместе с Грегом и Диммоком идут на вечеринку. За исключением тех красочных напитков, которые, кажется, нравятся девушкам, Молли с Лили особо никогда ничего не пьют, кроме ароматизированных вариантов Smirnoff.
— И что с того? — фыркает Лили. — Мне исполняется восемнадцать, Грег, — напоминает она, как будто Грег каким-то образом забыл об этом за последние сорок секунд. — Несколько напитков на собственный восемнадцатый день рождения — мой священный долг.
— Ладно. Так вы закатываете тусу?
Услышав эти слова, Майкрофт оживляется и не сводит глаз с Грега, пока Лили восклицает:
— Ага, чёрт возьми! Молли наконец-то сдалась, и мама с папой тоже.
— Реально?
Хуперы — довольно строгие родители. Они не плохие родители, просто не хотят, чтобы их дочери гуляли, пили и вообще веселились. К тому же они довольно религиозны: они отправили своих девочек в католическую школу, и Диммоку никогда не разрешают находиться в спальне Молли за закрытой дверью. Алекс тоже не пускают к Лили. Грег всегда поражается, почему Хуперы-старшие считают тех парой. Насколько он знает, они просто лучшие друзья. Чёрт, кажется, Лили никогда никем не интересовалась.
— Ага.
— Итак… когда и где?
— Пока что планируется замутить вечеринку двадцать седьмого марта, день в день.
— Ещё больше месяца.
Лили фыркает:
— По барабану, мне просто охота убедиться, что всё как следует спланировано и все могут прийти. Пока что я пригласила вас с Майкрофтом, Алекс, Диммока, Би-Джея и Джо. Предполагаю, придут и их подружки или как там.
— Угу. — Грег не уверен, встречается ли до сих пор Джо с той девушкой… Эдж, вспоминает он. А её подруга Венди, очевидно, запала на Би-Джея, но Грег не знает, встречаются ли они вообще. — В общем, что вы с Молли хотите на день рождения?
— Купи Молли подушку.
Грег хмурится:
— Подушку?
— Ага, у неё на кровати лежат всякие такие подушечки, сечёшь? Э-э… вроде, их называют декоративными подушками.
Грег смеётся.
— Короче, я порвала её подушку с британским флагом, но уже купила ей новый iPod, так что кто-то должен достать ей подуху.
— Что ей дарит Диммок? — Грег засовывает в рот ещё немного пастушьего пирога.
— Он приготовил DVD «Мёртвых до востребования». Он подсадил её на этот сериал или типа того, не знаю. В любом случае, вы с Майкрофтом сможете прийти?
— Конечно, — пожимает плечом Грег. — Вряд ли у нас что-то запланировано. Мы сделаем подарок каждой из вас.
— Если припрёте мне подушку, я вас укокошу.
Грег фыркает:
— А что если с изображением Кастиэля из «Сверхъестественного»?
— Тогда я буду любить вас во веки вечные.
Грег хохочет. Они общаются ещё несколько минут, прежде чем Лили отключается, а Грег отбрасывает телефон в сторону. Пирог уже остыл, но всё равно вкусный, поэтому он съедает ещё несколько полных вилок, пока не понимает, что Майкрофт на него таращится.
— Что?
— Я краем уха слышал, как Лили кричала что-то насчёт подушек.
— Ах да, — бормочет Грег и проглатывает щедрую долю пирога. — Двадцать седьмого марта Молли с Лили исполняется восемнадцать. У них будет тусовка.
— И мы идём?
— Угу, — кивает Грег. — Мы купим Молли подушку с символикой нашего флага, а Лили… что-нибудь. Может, что-то связанное со «Сверхъестественным». Ей нравится Кастиэль.
— Наверное, можем заказать что-нибудь через интернет.
— Вы собираетесь переночевать там или мне нужно будет вас забрать? Я помню, где живёт Молли, и далековато идти оттуда пешком, особенно если вы выпьете.
Грег наклоняет голову, вынуждая маму закатить глаза.
— Я прекрасно знаю, что вы оба собираетесь выпить, Грег.
— Да-да, — бубнит Грег. — Хм, не знаю, судя по тому, как говорила Лили, это всё ещё на стадии планирования. Я тебе сообщу.
Кивнув, Мэгги концентрируется на фильме, который они смотрят (Грег понятия не имеет, какой). В нём снимаются Томми Ли Джонс и Роберт Дауни-младший, выглядящий очень молодо.
— Мы покупаем совместный подарок?
Грег медленно кивает, а потом озарение вызывает у него смех.
— С чего угораешь?
— Не могу поверить, что мы покупаем совместные подарки для наших друзей, — хихикает Грег. Майкрофт лишь выгибает бровь. — Так поступают пожилые пары. Или супружеские пары.
— Мы пара, и в первую очередь они подружились с тобой.
— Они всё равно твои друзья.
Майкрофт пожимает плечами:
— Мы можем купить им подарки порознь, если хочешь, но я сомневаюсь, что достаточно долго знаю Молли и Лили, чтобы приобрести для них то, что им действительно понравится.
— Нет, я не против купить им что-то сообща, просто это забавно — и всего-то. Я не ожидал, что когда-нибудь буду состоять в настоящих отношениях, не говоря уж о том, чтобы вдвоём покупать подарки нашим друзьям.
Майкрофт улыбается ему, а Грег в ответ широко ухмыляется. Мэгги рушит момент, наклонившись и взъерошив волосы Грега, а затем и Майкрофта.
— О-оу, мои детки растут на глазах.
— Мам, — стонет Грег, пока Майкрофт посмеивается над пастушьим пирогом. Надувшись, Грег переключается на собственный кусок.
Примечания:
Ссылку на инсту я закрепила в шапке последним пунктом.