ID работы: 8721588

Love Is More Than A Word (Любовь - больше, чем слово)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
105
переводчик
летний изумруд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 35 Отзывы 54 В сборник Скачать

Знаменитые мастера и выдающиеся ученики, часть 1

Настройки текста
Заметив, что Тао Мо безвылазно сидит дома, Старый Тао уговорил его пойти прогуляться, чтобы познакомиться с обычаями и нравами уезда Таньян. Год уже почти закончился, ветра были пронизывающими и холодными. На улицах туда-сюда сновали прохожие, скупая товары к Новому году. Имея под рукой пожилого управляющего, у Тао Мо не было необходимости заниматься подобными делами, так что, он просто взял с собой Хао Гоцзы и пошёл пройтись по мелким лавкам с лакомствами и другими закусками. Хао Гоцзы, прекрасно помня, что прежде хозяин любил есть ароматные пирожные с османтусом, специально купил ему немного, чтобы он перекусил во время прогулки. И только Тао Мо открыл рот, чтобы укусить сладости, как его со свистом наполнил порыв ледяного ветра, так что все зубы заломило от холода. Поэтому съев всего пару кусочков, он остановился, собираясь отдать Хао Гоцзы остатки, но развернувшись столкнулся с каким-то человеком, и все лакомства, которые были у него в руках, рассыпались по земле. — Ты что, ходить не умеешь? — отпрыгнув в сторону, воскликнул Хао Гоцзы. Тот человек, с которым столкнулись, собирался объясниться, но как следует пригляделся к Тао Мо, и на его лице тотчас появилось радостное выражение: — Господин Тао? — А вы кто? — с подозрением, но повежлиаей спросил Хао Гоцзы. — Ван Пэнчэн? — изумлённо спросил Тао Мо. Хао Гоцзы смерил его взглядом. Неужели это тот самый человек, которого побили палками за непочтительность к родителям? Он непроизвольно заслонил собой Тао Мо, бдительно наблюдая за ним, обычно людям не нравится, когда их избивали: — Что вы собираетесь делать? Ван Пэнчэн сложил руки в знак приветствия и обратился к Тао Мо: — Как хорошо, что мы вот так случайно встретились. Могу ли я удостоиться чести угостить господина Тао, пригласив Ваше Превосходительство пойти посидеть в ресторан Сяньвэй? Хао Гоцзы, потянув Тао Мо за рукав, прошептал ему на ухо: — Я опасаюсь, что у него недобрые намерения. Несмотря на то, что он говорил очень тихо, Ван Пэнчэн всё равно совершенно чётко услышал его слова. Он сразу же взмахнул руками и, смеясь, возразил: — Этот юноша переживает за вас слишком сильно. Ваш покорный слуга всего лишь хочет выразить свою благодарность господину Тао и всё. — Благодарность? — неужели тот, кого побили палками, захочет ещё за это поблагодарить? Сомнения Хао Гоцзы только усилились. Но Ван Пэнчэн, недолго думая, ухватил Тао Мо под руку и направился к ресторану Сяньвэй. Хао Гоцзы последовал за ними, намереваясь расцепить их, но услышал, как Тао Мо говорит на ходу: — Очень кстати! Я устал, и будет здорово немного отдохнуть. — Верно, верно. А поев в ресторане Сяньвэй, потом ещё по дороге можно будет зайти посидеть в чайной Минцуй, — поддакнул Ван Пэнчэн. Хао Гоцзы топнул ногой, оставшись стоять на месте, но в итоге всё равно с неохотой поспешил следом. Какой наивный у него мастер! Поговаривали, что Сяньвэй являлся самым известным рестораном уезда Таньян, в котором принимали торговцев, богачей и людей из культурной элиты. Даже мало-мальски сносная трапеза была такой же дорогой, как стоимость пропитания простой семьи за месяц. Когда прибыли Ван Пэнчэн и Тао Мо, был полдень, и в ресторане Сяньвэй уже почти не осталось свободных мест. Ван Пэнчэну понадобилось много времени на переговоры с хозяином, только чтобы найти свободное место в углу. К тому же, он поручил приказчику передвинуть ширму, чтобы отгородить часть центрального зала и устроить что-то наподобие маленького отдельного кабинета. Только закончив наконец все хлопоты, потребовавшие таких больших усилий, он уселся на место и смущённо сказал: — Прошу прощения, господин Тао. Я действительно не ожидал, что мы сможем вот так случайно встретиться на улице. Простите, что принимаю Ваше Превосходительство недостаточно подходяще, ведь я причинил Вашему Превосходительству столько неудобств. — Так вполне подходит, — взмахнув руками, с улыбкой ответил Тао Мо. Хао Гоцзы смущённо остался стоять в стороне, нетерпеливо глядя на Тао Мо, и только дождавшись, когда он кивнул, радостно уселся на место возле своего хозяина. — Я заказал несколько известных фирменных блюд ресторана Сяньвэй, которые Ваше Превосходительство вскоре сможет отведать. Если окажется недостаточно, только скажите, — Ван Пэнчэн похоже ничуть не удивился, что Хао Гоцзы сел вместе с ними. Он сам налил Тао Мо чаю, и даже Хао Гоцзы заодно удостоился такой особой чести. Тао Мо внезапно вспомнил тот эпизод с поркой бамбуковыми палками и, испытывая угрызения совести, мягко спросил: — Эм, вам зад не причиняет неудобств? Ван Пэнчэн, неловко усмехнувшись, ответил шёпотом: — Не беспокойтесь, Ваше Превосходительство, те служащие били не в полную силу. Вернувшись домой, я втёр лекарство, так что всё в порядке, — поначалу он думал, что Тао Мо вероятно спросит почему служащие управы не старались изо всех сил, и как раз задавался вопросом, следует ли ему рассказать правду о том, что они намеренно сделали поблажку, чтобы после вымогать деньги. Но вдруг увидел, как Тао Мо просто кивнул, сказав ему: «Тогда хорошо», - как будто подобные вещи его совсем не волновали. Из-за этого мужчина невольно предположил, что Тао Мо уже давно прекрасно осведомлён обо всех делах уездной управы и вполне ожидал «лёгкого битья», и почувствовал ещё большее восхищение новым судьей. — По правде сказать, если бы не изобретательный план Вашего Превосходительства, пожалуй, все обиды и противоречия между мной и моей матушкой не смогли бы разрешиться так быстро. Не говоря уже о том, что Хао Гоцзы был в полном недоумении, Тао Мо был также сильно озадачен. — С тех пор, как моя жена покинула этот мир, у меня не возникало желания жениться снова. И только моя матушка постоянно беспокоилась о том, что у семьи Ван нет наследника. Снова и снова она понукала меня не переставая, и на этот раз устроила ещё большую шумиху в суде, вынуждая меня подчиниться. Если бы не решение Вашего Превосходительства побить меня, показавшее любовь моей матушки ко мне, боюсь она бы до сих пор ещё не успокоилась, — вздохнув, сказал Ван Пэнчэн. — Продолжение рода является важным делом, почему вы не соглашаетесь жениться снова? — полюбопытствовал Хао Гоцзы. Ван Пэнчэн бросил выразительный взгляд на него и надолго замолчал. Сердце Тао Мо было тронуто верностью к почившей супруге, и он спросил: — Вы чувствовали к покойной госпоже Ван то, что имеют в виду, когда говорят: «Три тысячи рек любви окружают меня, но я выпью один лишь ковшик из реки»? — закончив говорить, он специально взглянул на выражение лица Хао Гоцзы, и только увидев его одобрительный кивок, испытал облегчение. Наконец-то он использовал это выражение к месту и правильно! Ван Пэнчэн немного замялся, не решаясь ответить, в этот момент подали угощения, и разговор был прерван. Кушанья в ресторане Сяньвэй и впрямь были изысканные. Тао Мо и Хао Гоцзы довольно долго жили в стеснённых условиях, редко когда им удавалось отведать таких деликатесов, палочки в их руках мелькали без остановки. Ван Пэнчэн лишь попробовал несколько кусочков и остановился, с трудом дождавшись, пока они насладятся досыта, чтобы спросить судью: — Я слышал, господин Тао прибыл в уезд Таньян в сопровождении всего лишь двух слуг? — Так и есть, — отозвался Тао Мо. — В таком случае, Ваша уважаемая жена... — продолжил выпытывать Ван Пэнчэн. — Мой молодой господин никогда не был женат, — прямо ответил Хао Гоцзы. — Вот как? — глаза Ван Пэнчэна заблестели, затем он спросил шёпотом: — Неужели у господина Тао такие высокие стандарты, что ему ещё никто не приглянулся? — Да куда там! Ха.Ха. Просто до сих пор не нашлось свободного времени, вот и всё, — через силу выдавив улыбку, отозвался Тао Мо. Слова «не нашлось свободного времени» пронзили Ван Пэнчэну сердце, тотчас заставив его улыбку засиять во сто крат сильнее: — Если только пожелаете, ваш покорный слуга может подыскать Вашему Превосходительству кого-нибудь скрасить одиночество и познакомиться. Когда Хао Гоцзы вдруг вмпомнил, что его мастер предпочитает только мужчин, его лицо моментально побледнело. — Мой отец умер менее года назад, мне всё ещё следует соблюдать траур, — вежливо отклонил предложение Тао Мо. — А, так вот оно что, — Ван Пэнчэн выглядел разочарованным. Он-то надеялся заполучить пикантные сплетни после того как сосватает молодого человека кому-нибудь. — А вы странный. Прежде, когда ваша матушка заставляла вас жениться, вы отказывался всеми возможными способами, а теперь с чего вдруг заделалимь свахой для других? — посмотрев на него с удивлением, поинтересовался Хао Гоцзы. Ван Пэнчэн выглядел сконфуженным: — Я всего лишь признателен господину Тао за то, что благодаря его решению, у меня и моей матушки камень с души упал. Вот почему я хотел сделать всё возможное, чтобы помочь господину Тао хоть чем-нибудь. Как-никак господин Тао на должности впервые. Уверен, во внутреннем жилом дворе управы должен быть кто-то, кто позаботится о хозяйстве, — упомянув внутренний двор, он, по-видимому, что-то вспомнил и сразу спросил: — Интересно, господин Тао уже посетил тех двух учителей после приезда в Таньян? — У меня никогда не было учителей в уезде Таньян, — сказал Тао Мо в растерянности. — Я имею в виду наставника Ичуя и наставника Линя, — понизив голос прошептал Ван Пэнчэн. Тао Мо вдруг вспомнил, что сам однажды говорил об этом деле со Старым Тао, а после из-за неопределённости в выборе подарков посещение наставников временно застопорилось, и этот вопрос был отложен до сих пор. — Ещё нет. — Всё-таки будет лучше сходить, — в нерешительности посоветовал Ван Пэнчэн. — Только я не знаю какие подарки понравятся этим двум господам, — ответил Тао Мо. — Вот почему я сказал, что, если бы у господина Тао была жена, чтобы заниматься домашними хлопотами, это дело было бы намного проще решить. У наставника Ичуя и наставника Линя, помимо того, что они оба известные адвокаты, есть ещё одна общая черта, они всегда следуют советам своих жён, — смеясь пояснил Ван Пэнчэн. — В таком случае, может, мне следует подарить несколько золотых и серебряных украшений этим двум госпожам? — озадаченно спросил Тао Мо. Ван Пэнчэн помрачнел, подумав про себя, почему этот господин судья, разбираясь в важных вопросах, оказался таким бестолковым в мелочах? — Ни в коем случае! — поспешил возразить он, — Ваше Превосходительство, как-никак мужчина! Это... пожалуй немного неуместно, преподносить подобные подарки жёнам учителей. Уши Тао Мо слегка покраснели, и он сконфуженно произнёс: — Я как-то об этом не подумал, — он никогда в жизни не интересовался женщинами и крайне редко был внимателен к отношениям между мужчинами и женщинами. — Ничего, — Ван Пэнчэн задумался ненадолго, — Ваше Превосходительство, мне не так просто при первой же встрече вести себя так, словно мы старые друзья, но я скажу ещё одну вещь. — Пожалуйста, говорите, — Тао Мо сложил руки перед собой в знак просьбы, жестом поощрив собеседника продолжить свою мысль. — Вы же знаете, что и у Ичуя, и у Линя есть свои любимые ученики? — Я знаю одного - это Гу Шэ! — встрепенулся Тао Мо. Ван Пэнчэн даже испугался, как сильно заблестели у него глаза. — Молодой господин Гу – талантливый ученик наставника Ичуя, а талантливый ученик наставника Линя – это Лу Чжэньсюэ, молодой господин Лу. — Его я тоже знаю, — кивнул Тао Мо. Когда Ван Пэнчэн услышал, как Тао Мо произнёс «тоже», он кое-что для себя уяснил. — Неудивительно, что Ваше Превосходительство так спокоен, — с улыбкой произнёс он. — Оказывается, господин Тао уже упрочил свои отношения и с молодым господином Гу, и молодым господином Лу, а я зря слишком сильно переживал. Тао Мо познакомился с Лу Чжэньсюэ и Гу Шэ случайно, вот только объяснить это сейчас было не так просто, поэтому он позволил произойти этому недопониманию. Да и хорошими знакомыми их не назовешь. Когда все трое вдоволь наелись и исчерпали все темы для бесед, они покинули ресторан. Сопровождая Тао Мо обратно в уездную управу, Хао Гоцзы нахмурившись проворчал: — Я по-прежнему считаю, что этот человек что-то замышляет. — Что во мне есть такого особенного, чтобы удостоиться чьих-то замыслов? — вздохнув, спросил Тао Мо. — Да нет же! Если молодой господин ещё помнит, перед тем как мы пришли в ресторан Сяньвэй, Ван Пэнчэн вполне ясно сказал, что потом собирается пригласить нас в чайную Минцуй, но как только мы поели, он оплатил счёт и сразу же сбежал, — пробормотал Хао Гоцзы. — Если ты всё ещё продолжаешь думать о чайной Минцуй, я приглашу тебя туда как-нибудь в другой раз, — рассмеявшись, ответил Тао Мо. — Дело не в чайной Минцуй, это... Не важно... В общем, молодому мастеру следует остерегаться этого Ван Пэнчэна. Слушая, как Хао Гоцзы всё говорит и говорит без умолку, Тао Мо не осталось ничего другого, кроме как согласиться с ним.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.