ID работы: 8730893

Год дракона

Гет
NC-17
В процессе
435
автор
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
435 Нравится 983 Отзывы 135 В сборник Скачать

Часть 11. Сокка

Настройки текста
Примечания:
Сокка осмотрел собравшихся: мудрые старцы в своих лучших одеждах, могучие воины в отполированной до зеркального блеска броне, на синих нарядах Племени Воды меховая отделка и массивные серебряные броши, на людях народа Огня сплошь ярко-алое расшитое золотом — настолько пестрое, что слезятся глаза. «Пришли покрасоваться друг перед другом», — хмыкнул Сокка, осматривая в порядке ли пряжки его кожаного дублета, в котором он так и уснул вчера. Если те два часа полудремы в кресле можно назвать сном. Господа рассаживались, занимая каждый свое место за длинным столом в зале Совета. Не малом зале, однако, сейчас он казался набитой битком кладовой — так много собралось народа. Понятное дело Хозяин Огня, его брат — прославленный генерал Айро, и его сын — наследный принц Зуко, без них никуда, как и без капитана императорского кортежа — временного заместителя покойного адмирала Джао (додумал Сокка), а вот без командиров стражи вполне можно было обойтись. Ради этих двоих пришлось внести еще два кресла и теперь собравшиеся теснились, толкаясь локтями. А сколько стражи осталось стоять за спинками кресел? Вряд ли Озай позволит кому-то из них высказаться, так нет же — привел с собой в качестве заднего фона, не иначе. Удивительно, что красное знамя в руки не выдал и не заставил петь гимны. Впрочем, Племя Воды ничем не лучше: советники принарядились, прихорошились, старик Гунрак даже причесал свою жидкую седую бороденку, горделиво сел рядом с учителем Пакку и выпятил грудь, всем своим видом выражая достоинство. И просидел так не меньше минуты — ровно столько, сколько позволяла его больная спина. На столе разложили карты западного побережья Царства Земли и окрестных вод, перед Соккой и Озаем поставили лакированные шкатулки: в каждой миниатюрные модели кораблей и деревянные фишки, обозначающие вооруженные силы, подписанные синими и красными иероглифами. «Пора начинать», — подумал Сокка, но Хозяин Огня Озай опередил его: — Наша цель база генерала Фонга, — звучно и властно заговорил он, мгновенно приковывая внимание собравшихся. Выставил перед собой три модели боевых линкоров и одним точным движением сдвинул их длинной указкой на середину стола. — Флотилии Страны Огня понадобится время, чтобы добраться из столицы… «Из столицы, как же», — принцесса Азула наверняка доложила отцу, что Сокке известно о шестидесяти линкорах ставших на якорь у берегов Северного Племени Воды. Но Озай не опасался разоблачения и нисколько не стыдился дерзко и открыто лгать. Его вопиющая самоуверенность возмущала, отчасти пугала, но вместе с тем внушала уважение. — Две дюжины кораблей Племени Воды встретятся с флотилией Страны Огня в море Мо Се, — продолжил Сокка, дождавшись окончания речи Хозяина Огня, и выставил свои фигурки на карту. — Там наши войска перегруппируются. Объединенный флот разделится на три части: первый и второй отряды двинутся вдоль берега, третий направится прямиком к базе Фонга. Сокка сдвинул две ровные части кораблей, заходя в ближайшие порты, и выставил на берегу несколько фишек с синими иероглифами, обозначающими сухопутные войска. Озай проделал то же самое со своими «красными» фишками. — Пехота из магов и не-магов двинется с севера и юга, окружая крепость и отрезая пути к отступлению. Третий отряд — объединенные морские силы ударят в лоб. Члены Совета хмуро переглянулись. Немудрено, ведь на карте под стенами базы генерала Фонга остались стоять только корабли Племени Воды. Сделанные из дерева, а не прочного металла, открытые для прямой атаки магов земли, они выглядели все равно, что мелкие рыбацкие лодки против целой армады. Всеобщее замешательство сопровождалось тишиной, нарушить которую решился советник Пакку: — Атаковать защищенную крепость напролом, не имея для того достаточно сил, идея… весьма безрассудная. — Маги земли разнесут наши корабли на щепки, — поддержал его советник Муто — немолодой, с тонкой проседью в густых черных кудрях, но все еще сильный телом и духом корабельный мастер, считай, что адмирал Северного Племени Воды. — Для подобной атаки куда больше подойдут боевые линкоры Страны Огня, оснащенные катапультами. — Третий отряд станет прикрытием, — ответил ему Сокка. — Нашим сухопутным войскам понадобится поддержка, чтобы прибыть к стенам незамеченными. Задача третьего отряда скрыть их приближение. Наши корабли малы и маневренны, в отличие от боевых линкоров, а значит, их проще спрятать. — Спрятать? — нервно гаркнул в густую бороду советник Муто. — Спрятать две дюжины кораблей на просторе водной глади, это как же? — Туман, — пояснил Сокка. — Третий отряд двинется к крепости неспешно и осторожно, маги воды создадут завесу, скрывающую войска от глаз магов земли. Сначала легкую дымку, нередкую в тех местах ранним утром, но по мере приближения туман будет усиливаться, пока не накроет всю базу и ее окрестности. Так первый и второй отряды смогут беспрепятственно подойти вплотную к стенам и внезапно атаковать. — П-прошу прощенья, — как всегда заикаясь, начал Гунрак, нервно грея ладони в широких рукавах. Казначей, а встревает в разговор военных советников, будто что-то смыслит в стратегии. — Что станет с завесой после начала атаки? Поддерживать такой густой туман столь долгое время… — Не проблема, — перебил его советник Пакку. — Чего нельзя сказать об ухудшении обзора. Не только маги земли будут дезориентированы в таком тумане, нашим сухопутным отрядам придется действовать вслепую. Так что же, Вождь? — Туман придется развеять. — Тогда наши корабли окажутся как на ладони, — Пакку ликовал. «Вот же вредный старик», — он никогда не упускал возможности осмеять Сокку в чужих глазах. Иной раз может показаться, что унизить «юнца-Вождя» ему важнее, чем выиграть сражение в войне. Но Сокка был готов: — Все так. Туман рассеется, и маги земли начнут контратаку: обстрел наших кораблей сверху, а так же таран каменными кольями, — он приподнялся, чтобы развернуть схематичный рисунок, изображающий стены крепости с моря и торчащие из глубины вод огромные острые шипы. — Так генерал Фонг приветствует каждого, кто приближается к его базе. Эти колья невозможно отбить и сложно уклониться. Вот почему мы пойдем на малых маневренных судах, а не громоздких боевых линкорах. — Всего один такой шип способен пробить дно и потопить судно, — деловито заметил советник Муто. — Две дюжины ударов на две дюжины кораблей и дело будет кончено. — Однако, — вмешался генерал Айро, — не стоит забывать, что флот Страны Огня это не только крупногабаритные линкоры. С разрешения Хозяина Огня он выставил на карту две крошечные лодочки, и пояснил: — Наши катера самые быстроходные из всех существующих судов, не так ли, капитан Зу? — Все так, генерал Айро, — признал вышеупомянутый капитан. — Катер может вместить с десяток солдат. Отличное судно чтобы быстро маневрировать на поле боя, сбивая с цели противника, а также весьма удобно, если нужно подобрать людей с тонущего корабля и быстро доставить их на сушу. — Напоминаю, третьему отряду требуется выиграть время, — сказал Сокка. Уже говорил это? Кажется, да, говорил. Эх, если бы он поспал еще пару часов, то не был бы так рассеян. — Время достаточное, чтобы захватить крепость, — не без издевки напомнил Пакку. — Сколько дней, недель, а то и месяцев нам потребуется на взятие неприступной никем ранее не покоренной крепости? — Часов, — поправил Сокка. Советник Товак, известный своей склонностью к раболепию, угодливо хохотнул в ответ на шутку Вождя, вот только Сокка не шутил. — Мы нападем ранним утром. Из-за густого тумана часовые на стенах не заметят нашего приближения, не успеют предупредить командиров и поднять солдат. Третий отряд даст оглушительный залп по подножью западной стены. Сонные, встревоженные солдаты Царства Земли поднимутся на стену, впопыхах надевая доспехи. Они ожидают атаки с моря, основная боевая мощь будет переброшена отразить огонь, вот только обстрел придется проводить вслепую. Когда же туман рассеется, они увидят горстку кораблей Племени Воды. Третий отряд будет разбит, этого не избежать, а вот первый и второй отряды останутся невредимы. — Капитан Хон, — обратился Хозяин Огня к начальнику своей личной стражи — совсем молодому для своего звания, выделяющемуся среди прочих сидящих за столом расслабленной позой и насмешливым прищуром. — Сколько времени понадобится магу огня вашего уровня, чтобы открыть ворота крепости? — Деревянные ворота? — уточнил капитан Хон, скривив тонкий широкий рот. — Три одновременных огненных залпа — меньше минуты, господин. — Три одновременных огненных залпа или же один точный удар молнией, — подсказал генерал Айро. «Вызвался возглавить первый или второй отряд? Или же предложил на роль командира принца Зуко?», — подумал Сокка, вспоминая недавний урок у генерала и его слова: «только членам семьи Хозяина Огня удалось покорить молнию». Сокка вспомнил быструю смертоносную вспышку, выпущенную принцессой Азулой в Ледяной тундре — будь удар мощнее, пробил бы каменную стену. Раз уж принцесса способна на такое, чего же следует ожидать от великого Дракона Запада, целых шестьсот дней осаждавшего стены Ба Синг Се? — …времени на захват перепуганных магов земли понадобится и того меньше, — оскалился капитан Хон. — Не стоит недооценивать нашего противника, — вмешался отец. — Солдаты под командованием генерала Фонга не зеленые юнцы, принятые в армию благодаря высокому положению, они опытные воины, повидавшие много битв. — Если вы так говорите, — капитан Хон неопределенно дернул плечом. И этот самоуверенный жест не понравился Сокке даже больше наглой ухмылки. Еще ни один человек не смел подобным пренебрежительным тоном говорить с его отцом. — Как вам известно, большая часть западного побережья Царства Земли оккупирована армией Страны Огня, — взял слово Озай. — Генерал Шу окажет свое содействие первому и второму отряду, атакуя крепость с восточной стороны. Все пути к отступлению будут отрезаны. «Генерал Шу, что засел на территории пустыни Ши Вонг», — вспомнил Сокка. Его отряду понадобится два дня, чтобы добраться до места. — Если Фонг вздумает бежать, то попадет в ловушку. — Генерал Фонг не сдаст крепость, — возразил капитану Хону принц Зуко. Заговорил твердо, но избегал встречаться с кем-либо взглядом. — Он гордец и упрямец, подобные ему сражаются до последнего бойца. — Все так, — поддержал племянника генерал Айро. — Значит, пленных будет немного. Мысль о гибели нескольких сотен людей ужаснула Сокку. Мысль? Нет, он высказался вслух. Понял это, заметив кивок Хозяина Огня — знак одобрения, без которого предпочел бы обойтись. — Остается надеяться, — заговорил Айро, — что люди генерала Фонга будут более благоразумны и поспешат сдаться, как только объединенная армия прорвет их оборону. — Их командир останется в меньшинстве, — согласился советник Муто. — Если воля магов земли так же сильна, как воля их командира… — подметил второй капитан стражи, имени которого Сокка не знал. — Мы не можем быть уверены… — возразил отец. Заседание Совета все продолжалось и продолжалось, минуты казались часами, один бессмысленный спор сменял другой: сдадутся ли солдаты Фонга? Пощадит ли своих людей упрямец-генерал? Корабли ударят лишь по западной стене, а что же остальные? Следует ли сухопутным войскам вооружиться катапультами? А что в таком случае станет с самой крепостью? И только вопрос Гунрака: «достаточно ли трех дюжин бочонков пресной воды?», до смешного неуместный при обсуждении «важных стратегических вопросов», положил этому конец. Господа поднимались, обмениваясь смешками и колкостями, одни спешили покинуть зал, другие наоборот задерживались, обсуждая между собой детали. Сокка же всеми силами старался сохранить бодрый вид, хотя его мысли занимала мягкая пуховая перина. «Почти полдень», — сокрушался он, шагая по пустому коридору в сторону библиотеки — туда, где через каких-то два часа условился встретиться с генералом Айро. Сам же напросился в ученики, понимал он, а потому нечего жаловаться. И когда Сокка почти добрался до последней ступени винтовой лестницы, позади в тесноте и полумраке послышались частые приближающиеся шаги. «Только бы не Катара», — ужаснулся он, но в этот раз слух его подвел. Не Катара, нет, внизу показался принц Зуко. Больше обычного хмурый и раздраженный, он спешил вперед, стуча по каменному полу форменными сапогами, а поравнявшись с ним, грубо толкнул плечом, да с такой силой, что Сокка ударился спиной о стену. — Ну и дела, — присвистнул он, как только принц скрылся за поворотом. Тряхнул головой, прогоняя сложные для нынешнего состояния мысли, и, наконец-то, преодолел последнюю ступень. * * * Сокку разбудил глухой звук удара и тихий плеск воды. Некто в меховых сапогах и с длинным мечом за поясом поставил на пол кадку полную воды. — Подъем, — пробасил Хакода. — Отец? — Сокка приподнял тяжелую голову с небольшой декоративной подушки. Под ним кушетка, обитая синим бархатом, достаточно мягкая, чтобы на ней сидеть, непомерно жесткая, чтобы спать. А еще ниже синий тканый ковер изображающий охоту на волков — старинный, единственный в своем роде, он был главным украшением в дворцовой библиотеке. Точно, после военного совета Сокка пришел сюда, где назначил встречу с генералом Айро, и отключился сразу же, как только увидел что-то, что может заменить ему постель. — По пути я столкнулся с братом Хозяина Огня, — продолжил Хакода. — Он прибудет, как только закончит доставать вопросами служанку. Наш чай ему, видите ли, не угодил, заварите жасминовый. — Ага, как только среди сугробов зацветет жасминовое дерево. Зачерпнув ладонями ледяной воды из кадки, Сокка ополоснул лицо. Затем еще раз и третий, прогоняя сон. Взгляд его прояснился — уже хорошо. А будет еще лучше, если окунуть голову в кадку целиком, верно же? — Есть разговор, — прервал его Хакода, удержав за плечи. «Серьезный разговор», — понял Сокка, смахивая со лба мокрую прядь. — Ты знал, что Хозяин Огня не собирался принимать участия в предстоящей битве? — Догадывался. Озай как-то обмолвился, что нужен во дворце. Мол, не так-то просто управлять страной, отсиживаясь в гостях или размахивая мечом у стен базы Фонга. Огнем, конечно же, не мечом. «Соберись», — приказал себе Сокка, фокусируясь на низком столике позади отца, а потом и на нем самом. — А он говорил, что принцесса Азула отбывает вместе с ним? Она решила готовиться к свадьбе дома, а не в Племени Воды, как мы рассчитывали. Члены Совета будут недовольны. Принцесса должна была стать нашей гарантией... — Ты хотел сказать «заложницей»? Отец нахмурился. Ему, как прославленному храброму воину, было не по душе держать в плену знатных девиц. — Нечего цепляться к словам, Сокка. Твоя невеста должна остаться в Северном Племени. — Пока она моя невеста, а не жена, я не могу ей приказывать, — «впрочем, приказывать ей после свадьбы будет ничем не легче». — Совету придется с этим смириться. Она все еще наследная принцесса Страны Огня и останется ею до нашего возвращения, до самого праздника Духов. — Свадьба состоится в день праздника? — Под взором Духов и людей. С большим размахом. Будет великий пир в честь нашей победы, в честь мира, объединения двух народов и всего такого прочего. Хакода отступил, огибая столик, и сел напротив Сокки на точь-в-точь такую же обитую синим бархатом кушетку. — Меньше месяца осталось. — Пару недель, — подсчитал Сокка. Уже так скоро. Слишком скоро. — Время не ждет. А потому мы должны как можно быстрее выдвинуться на Царство Земли. Как скоро мы сможем отплыть? — Советник Муто уверил меня, что все наши корабли готовы. Советник Гунрак займется подсчетом провизии, уж он-то подсчитает каждую крошку, можешь быть спокоен. Оружие погрузят сегодня до заката, я прослежу, чтобы мечи были заточены как следует, а щиты укреплены дополнительными железными пластинами. — Даже так, ни один щит не защитит от падающей с высоты крепости каменной глыбы, — заметил Сокка. — Но ты прав, такая мера вселит в наших людей больше уверенности. «Больше уверенности? Нашел что сказать». Третьему отряду предстоит стать приманкой. Единственное, в чем воины будут уверены, так это в том, что все без исключения корабли пойдут ко дну. И, тем не менее, они согласятся пойти в самое пекло, не ведая страха, без тени сомнений, с громогласным боевым кличем — так сражается Племя Воды. И он поведет их, став во главе, и первым ринется в атаку, как и подобает Вождю. Он должен служить примером… — Хотел бы я отправиться с тобой, — Хакода подался вперед, сгорбился, переплетая усыпанные мелкими шрамами пальцы. Посмотрел на Сокку, выжидающе, в надежде, что тот изменит свое решение. Сейчас, на фоне высоких упирающихся в потолок дубовых стеллажей, отец привиделся Сокке славным воином из легенд, что мечтает о битве, но не способен в последний раз поднять свой меч. И именно Сокка был тем, кто попросил его сложить оружие. Вождь Южного Племени Воды Хакода — вот кто заслуживает возглавить атаку на Царство Земли. Он тот, чью широкую могучую спину представляют воины, думая о славной битве. Сокка с самого детства мечтал походить на отца, старался быть таким же сильным, отважным, уважаемым, надежным… А смог бы? — Ты нужен мне здесь, — прозвучало виновато. Словно он все еще мальчишка, который оправдывается перед отцом за проступки. Но ему больше не десять лет, он прошел испытание меж айсбергов, пережил несколько нападений магов огня, а не так давно подсказал Вождю Арнуку как отразить нападение и сумел захватить целых восемь линкоров. Он Вождь Объединенных Племен Воды, даже сейчас, когда сидит напротив отца. — Я был бы рад и горд, биться с тобой плечом к плечу, — заговорил Сокка, придав голосу больше уверенности, — Ты самый достойный воин из всех, кого я знаю, а потому ты должен остаться. Кто сможет защитить Племя, если не ты? Кому под силу одолеть мятежников, если те решат действовать? — Можешь рассчитывать на меня, — покорно отозвался Хакода. — Но даже не думай, оставить своего старика доживать жизнь, просиживая зад в зале Совета. — Я и не… В коридоре, за самой дверью в библиотеку, послышался тихий звон, торопливый девичий ропот и низкий прерывистый смех. А затем они вошли: генерал Айро, с серебряным подносом в руках, нагруженным фарфоровым чайником и чашками под стать ему, а следом Тайа — молодая служанка у которой, как можно догадаться, генерал этот самый поднос и отнял. — Я не помешал? — спросил он, сияя неизменной добродушной улыбкой. — Нисколько, генерал Айро, — ответил ему отец, приветственно кланяясь. Затем коротко поклонился Сокке, прощаясь по правилам дворцового этикета. — Если понадоблюсь, я буду в оружейной. — Не останетесь? Хотя бы на чай? — Боюсь, на это нет времени. — Тогда в следующий раз, — крикнул ему в след Айро, опустил поднос на столик и бодро сообщил: — Жасминовый чай из моих личных запасов. Нашел в своей каюте, и как я мог про него забыть? Фарфор, как можно догадаться, тоже перекочевал с корабля Хозяина Огня. Такого сервиза: белоснежного, тонкого, расписанного золотыми листьями, наверняка стоящего целое состояние, в дворцовых кухнях Племени Воды не водилось. Уж, не по этой ли причине генерал взял на себя задачу донести поднос в библиотеку? Разбей кто-то из прислуги такую ценность, одними извинениями виновнику не отделаться. — Прошу, — улыбнулся Айро, протягивая Сокке крохотную чашку, полную до краев, и, как оказалось, обжигающе горячую. — Он вас взбодрит. «Уже бодрит, а я еще ни глотка не сделал», — подумал Сокка, едва не выронив чашку из рук. — О чем хотите узнать сегодня? Если быть честным, на сегодня с Сокки было довольно. Его единственным желанием было запереться в своих покоях и проспать до самого завтрашнего утра, а лучше всего проснуться на корабле, идущем к стенам базы Фонга, предвкушая тот самый первый залп по его несокрушимой крепости. — Только не о военной стратегии, — вздохнул Сокка, наклоняясь к своей чашке и вдыхая легкий цветочный аромат. Айро понимающе улыбнулся ему, удобно устраиваясь на кушетке. — Тогда, быть может… Дверь в библиотеку тихонько скрипнула. — Прошу прощенья, — поклонилась Катара, приветствуя брата и генерала. — Могу я к вам присоединиться? Сокка так и замер с полуоткрытым ртом. Секунду-другую Айро тоже выглядел ошеломленным ее внезапным появлением, но сообразив, что к чему, даже повеселел. — Конечно, присаживайтесь. Рад, что вы пришли. Чаю? — Да, спасибо. «Что-то тут нечисто», — насторожился Сокка, наблюдая картину их непринужденной светской беседы. Неужели Катара прислушалась к его словам и решила лично убедиться в порядочности и благих намерениях генерала Айро? Что ж, если так, то это, конечно, хорошо… — Я пропустила большую часть занятий… «Все, Катара, ты пропустила все, кроме первого». — О, мы как раз выбирали тему, — Айро все улыбался — сделал вид, что позабыл об их перебранке с принцем Зуко? Ну, благо сейчас принца здесь нет. Быть может, сегодня все пройдет гладко? — У вас есть пожелания? — Пожелания? Пожалуй… — Катара осеклась, услышав скрип петель. В этот момент Сокка подумал, что нет во всем мире звука более ненавистного, чем звук открывающейся двери. В библиотеку вошел принц Зуко. Уже не такой грозный, каким Сокка встретил его на лестнице, но по-прежнему не образец дружелюбия. Впрочем, когда он был приветлив? — Дядя, — позвал он, посмотрел на Сокку, на Катару, поприветствовал их, и так и остался стоять в дверях. С каждой долгой секундой ситуация становилась все более неловкой. — Вы тоже пришли на занятие, принц Зуко? — отозвалась Катара. Сама любезность, если не встречаться с ней взглядом. — Присоединяйтесь к нам, прошу вас. — Да, племянник, садись, — подозвал Айро, неуклюже сдвигаясь на кушетке. «Все, мест больше нет», — подумал Сокка, недовольно зыркнув на дверь. За сегодня дворцовую библиотеку посетило столько людей, сколько в ней не бывало... если припомнить, то никогда. — Итак, — протянул Айро. — Чаю? — Откажусь. Сокка и Катара отпили из своих чашек одновременно. — Какой гармоничный нежный вкус, — заметила она. «А как бодрит раскаленный фарфор», — мог бы добавить Сокка, но решил, что сегодня ему лучше помалкивать. — На чем мы остановились? Ах, да, на предпочтениях. Вы хотели высказаться? — напомнил Айро, обращаясь к Катаре. — Да, я бы хотела поговорить… «Только не о войне. Пожалуйста, только не о войне, не о боевой магии или способах замораживания сердец магов огня». — …о драконах. «Лучше бы о войне», — Сокка мысленно взвыл. Так вот в чем было дело. Вчерашний кошмар все никак не закончится? — Я слышала, — продолжила Катара, — жители Страны Огня почитают драконов. Дракон ведь изображен на вашем гербе? — О, и не только, — Айро поддержал за эту тему с большим энтузиазмом. — Драконы вышиты на наших гобеленах, одеждах, постельных принадлежностях; их изображениями расписывают вазы и чайные сервизы, украшают оружие, доспехи и даже мебель. Позолоченные драконы обвивают колонны в тронном зале дворца Страны Огня — очень качественная тонкая работа, такая внимательность к деталям… Вскоре вы сами убедитесь в их великолепии. — Хотелось бы взглянуть, — не наглая ложь, а проявление учтивости. Хоть Катара и говорит, что дворцовые манеры ей не по нраву, со своей ролью принцессы она справляется отменно. — А вам довелось встретить дракона? — Однажды, — ответ Айро показался Сокке уж очень уклончивым. Что ж, если генерал считает свою встречу с драконом историей недостойной внимания, то это его дело. Но Катара решила, во что бы то ни стало выжать из старика все до капли. Даже обходительно улыбнулась ему: — Отец рассказывал нам с Соккой, что драконы вымерли. Как так получилось? Уж вы-то должны знать. Айро медлил: неспешно отпил чаю, посмаковал, отставил чашку, снова поднял… Размышлял над ответом? Нет, скорее вовсе не хотел отвечать. — Все из-за давней традиции, — заговорил принц Зуко, не выдержав долгого ожидания. — После смерти Аватара Року в Стране Огня началась охота на драконов. Маг огня, убивший дракона, был признан легендарным воином и получал право зваться… Принц сконфуженно умолк, но было поздно — сказанного не воротишь. Его дядя только горько улыбнулся, вздохнул обреченно и признался: — Получал право зваться «Драконом». — Вот как. Катара опустила взгляд, задумалась, рассматривая узор на ковре: группа людей, вооруженных копьями и водяными хлыстами обступила волчью стаю. Охота на волков — занятие, когда-то весьма почитаемое среди жителей Племени Воды, придуманное больше для развлечения, нежели ради защиты или нужды. Обычай, осуждаемый ею за неоправданную жестокость. Ненавистный рисунок, видимо, напомнил ей о простой истине — жестокость присуща не одному только народу Огня. Как бы Катаре не хотелось верить в иное, она не могла переписать историю. «Нелегко говорить о делах прошлых, если ты не можешь ими гордиться», — Сокка понимал это. Как понимал и то, что каждый человек способен измениться. И старый генерал, не так давно осуждающий своего деда Созина, был тому примером. — Я сожалею о своем преступлении, — сказал Айро искренне. — И надеюсь, что когда-нибудь смогу увидеть их вновь. Драконы воистину прекрасные создания. — Пока не решат выйти на охоту и не спалить пару деревень? — спросил Сокка. Вот же, а ведь наказал себе молчать. — Отчасти вы правы, — усмехнулся Айро. — На моей памяти нападения драконов случались крайне редко. Хозяину Огня Созину даже удалось приручить одного. Да, это может показаться невероятным, но так оно и было. В картинной галерее есть несколько его изображений. Созин верхом на драконе — одна из самых завораживающих картин. Ох, этот контраст алых одежд и синей чешуи… — Синей? — переспросила Катара. — Э… да. Дракон Созина был синего цвета, в то время как дракон его давнего друга Аватара Року был красного. Как символы мудрости и силы. —Как и в большинстве легенд о драконах, — подтвердил слова дяди принц Зуко. — Синий дракон, — прошептала Катара, заворожено. — Быть может, вам еще доведется увидеть его, генерал Айро. — На празднике Духов, например, — поспешил вставить Сокка. Не хватало еще, чтобы Катара рассказала генералу и принцу о Хаме и всяких там видениях, что та ей посылает. — Если вы верите в то, что Духи являются в наш мир. — Все может быть, — улыбнулся Айро. — Хотелось бы мне стать свидетелем такого знаменательного события. Насколько я слышал, Духи спускаются в наш мир раз в двенадцать лет? Как раз в год дракона, так? — Это только легенды, — отмахнулся Сокка, надеясь побыстрее закончить эту тему. И ведь закончил бы, если бы не Катара: — Все так. Раз в двенадцать лет ночное небо над Племенем Воды озаряют разноцветные вспышки света — Духи приходят в наш мир. — Бесформенные вспышки света? — без интереса спросил принц Зуко. — Как полярное свечение? Оно и есть, посмеялся про себя Сокка. Но не для поклонников магии Духов вроде Катары. Сам того не зная, принц ступил на минное поле. — Духи не какие-то бесформенные вспышки, — строго осадила его Катара. — Это живые существа — высшие существа, из иного мира. Они обладают знаниями, недоступными нашему пониманию, и магией, овладеть которой способны лишь избранные. «Избранные, как выжившая из ума старуха, что живет на краю света в полуразрушенном маяке». — Полностью с вами согласен, — горячо поддержал Катару генерал Айро. — Когда-то давным-давно Духи и люди жили в мире и согласии. О том есть множество сказаний. Или, рискну предположить, что вы видели Духов воочию? — Нет, к сожалению. — В прошлый год дракона был сильный буран, — вспомнил Сокка. — Не то, что Духов, своего носа не было видно. Отец тогда ушел на охоту, не взяв его с собой. «Слишком мал для долгого похода», — сказал он тогда, а ведь Сокке уже исполнилось двенадцать. Отец, его друг Бато и еще несколько крепких мужчин на целую неделю остались в горах, переждать непогоду. — Мама рассказывала мне, — продолжила Катара, с нежностью касаясь ожерелья на шее, — о ярком свечении, хитросплетении линий: зеленых, лазурных, алых, золотых. Говорила, они словно танцевали в небе: то опускались ниже, то поднимались ввысь, будто смотрели на нас с высоты. «В день моего рождения», — припомнил Сокка. Он уже слышал эту историю, но давно позабыл, как и большинство историй, рассказанных им матерью. — Духи всегда присматривают за нами. Как и те, кто оставил нас. Пусть незримые, но они всегда рядом. Рука Катары накрыла его ладонь, и Сокка ответил ей, переплетая их пальцы, как делал это в далеком детстве. Он прикрыл глаза, вспоминая то время, то тепло, запах домашней еды и мокрого от снега меха на отцовском воротнике. «Совсем расклеился, все от недостатка сна, не иначе», — подумал он, открывая глаза — как раз вовремя, чтобы заметить взгляд принца Зуко, задержавшийся на их руках. И поспешил убрать свою. Слова Катары растрогали старого генерала. Сокка заметил, как тот смахнул слезу, перед тем как сказать: — Уверен, ваша покойная матушка гордится своими детьми. — Разве что Соккой, ведь он стал Вождем. — Не сомневаюсь, вы тоже многого достигли, — вежливо настаивал Айро. — Женщина в Северном Племени Воды может разве что выйти замуж и родить наследников. Едва ли это можно назвать личным достижением. Фраза, брошенная Катарой между делом, поставила генерала в тупик. Он вновь нервно схватился за свою чашку, гадая, чтобы ответить на ее слова. Сокка представил несколько вариантов: «Вот и хорошо, вскоре вы станете женой моего племянника», или же «Какая несправедливость, Вождю следует это исправить». «Следовало исправить намного раньше», — подумал Сокка. Он вспомнил свою первую встречу с принцессой Юи: ее изящные манеры, ее вежливую улыбку, ее слова «для меня честь стать вашей женой». Он полюбил ее с первого взгляда, но что же она? Хотела ли стать женой незнакомца? Или же не посмела отказать отцу? Смирилась ради блага своего народа? Была ли их любовь взаимной с самого начала, или пришла много позже? Сокка не мог знать наверняка. Что если всему виной традиция, вынуждающая женщин вступать в брак, подчиняясь чужой воле? Не существуй ее, Юи могла бы… — Сокка? — позвала Катара, вырывая его из размышлений. — У тебя усталый вид. «И кто же в этом виноват?» — Я в полном порядке. Задумался на минутку. — Возьму на себя смелость сказать, что выглядите вы, и впрямь скверно, — заметил генерал Айро. — Может, нам следует закончить на сегодня? «Пожалуйста, да», — хотел бы ответить Сокка. Видимо, генерал прочел эту мольбу на его лице и, хлопнув себя по коленям, поднялся. — Признаться, я тоже не в лучшей форме, — хрипло засмеялся он. — Военные советы так изматывают. Согласен, племянник? Принц Зуко отвернулся, не желая отвечать. И это напомнило Сокке об их недавней встрече на лестнице. Но во время собрания не произошло ничего, что могло бы расстроить принца. Или все же что-то случилось? Что-то, чего он не заметил? — Что ж, полагаю, дату следующего занятия мы назначим уже по возвращению из Царства Земли? — откланялся Айро. — Конечно, если вам не наскучили наши уроки? — Буду рад и дальше обучаться у вас, — также поклоном ответил Сокка. А как только генерал и принц ушли, без сил повалился обратно на кушетку. — Тебе следует отдохнуть, — заметила Катара. — Что я и пытаюсь сделать. — В кровати. — Позже, — Сокка поморщился от яркого дневного света и закрылся от него рукой, пряча глаза в сгибе локтя. — Мне и здесь вполне удобно. — Но будет лучше… Впрочем, как скажешь. Я пойду к себе. Сокка промычал что-то нечленораздельное, различил тихие удаляющиеся шаги и изрядно надоевший за сегодня скрип дверных петель. * * * Он услышал знакомый аромат. Едва уловимый... Можжевельник и сок диких ягод? Но откуда ему взяться? На его памяти так душилась только… — Уснул средь бела дня? Этот голос. Теплый и ласковый. Ее голос, в этом нет сомнений. — Юи? — шепотом позвал Сокка. «Сон? Разумеется, сон. Как же иначе? Разве может быть иное объяснение?» — На сегодня у тебя нет важных дел? — спросила с улыбкой, Сокка знал, ведь она всегда улыбалась ему. У Юи легкий шаг, совершенно бесшумный. И только тихий мелодичный голос и тонкий аромат подсказывают, что она рядом. Стоит совсем близко, достаточно протянуть руку… «Хочу тебя увидеть», — подумал Сокка. Или же произнес вслух? Не все ли равно? Но глаз не открыть, веки словно налились свинцом. Остается только слушать... — Просыпайся, Сокка. «А надо ли? Зачем?» Ему хорошо здесь. Сейчас. С ней. Если он проснется, она исчезнет. Ведь так и положено грезам? — Ты можешь опоздать. Разве ему есть куда спешить? Даже если так, дела подождут. Проблемы найдут его после пробуждения, а пока… Легкое дуновение лизнуло щеку. Ее дыхание? Нет, не похоже. И вот снова — ни дуновение, ни порыв ветра, нечто подобное промозглому туману. Холодно. Сокке не раз приходилось замерзать, шагая по колено в сугробах, закрывая лицо от морозного ветра. Довелось провалиться в прорубь и ощутить, как сотни ледяных игл впиваются в кожу. Но этот холод был другим — неосязаемым, потусторонним. — Поторопись, Сокка. Темно. Ни полумрак дворцовых коридоров, где вдали виден свет факела, ни ночь в густом лесу, где мерцают звезды сквозь кроны дерев. Глубокая всеобъемлющая тьма окутала его. И чувство сродни страху охватило его сердце. До ужаса знакомое чувство… «Как в ту ночь», — понял Сокка. Стоило подумать, и он увидел: резная деревянная кровать в полумраке комнаты, свет луны освещает полупрозрачный балдахин, белоснежные простыни и серебряные волосы, а еще… темное багряное пятно, пропитавшее тонкую ночную рубашку. — Юи, — позвал он, боясь приблизиться. Надеясь, что его кошмар прервется, молясь, что Юи окажется жива и здорова. — Слишком поздно, — ее голос зазвучал где-то позади, отдалялся все дальше и дальше, пока не затих, оставив после себя пугающую тишину. Ему не обернуться, не удержать ее. Она исчезнет, он останется — все уже предрешено. «Проснись, — приказал себе Сокка. — Проснись же!» Позади него прочная ледяная стена, он знает — чувствует холод, что пробирает до костей. Стена растет, приближается с тихим морозным треском. Если коснуться ее — обожжет, если прижаться — поглотит, как злобный Дух, что пожирает человеческие души. Ему нельзя стоять на месте. Остается только шагнуть вперед, и заглянуть за тонкую полупрозрачную ткань балдахина, за коим сокрыта его бездыханная возлюбленная. Всего один шаг… Стройное бессильное тело — лишь пустая оболочка, покрытый испариной лоб, сошедший с лица румянец, безжизненный взгляд потухших светло-голубых глаз. «Мертва». Все как тогда. Все, до мельчайших деталей. Он не забыл, он никогда не забудет. «Мертва», — он смирился. Не верил поначалу, не желал отпускать, искал решение, которого не существовало, наивно надеялся. Просил и умолял: магов воды, Духов Луны и Океана. Он был готов принять любую помощь, но мертвым не помочь. — Я опоздал, — сказал Сокка, касаясь холодной руки своей принцессы. Она не услышала его тогда, быть может, выслушает сейчас? Но что он мог сказать? Уже ничего не исправить. Не вернуть. Он никогда не умел выражать свои чувства. Даже сейчас… — Я опоздал, — повторил он, сжимая тонкую ладонь. И пальцы Юи дрогнули. Рука медленно согнулась в локте, двинулась по простыне, скользя по темному пятну засохшей крови, остановилась на впалом животе. — Мне жаль, — ответила Юи, чуть поворачивая голову и встречаясь с Соккой взглядом. Печальным, понимающим, прощающим… Во сне резкий шаг назад наяву оказался рывком вперед. Сокка встал на ноги раньше, чем окончательно проснулся. Покачнулся, хватаясь за воздух, и упал, толкнув рукой низкий деревянный столик. Зазвенели фарфоровые чашки, на тканый ковер упала стопка книг. «Библиотека», — понял Сокка, пытаясь подняться, но ладони его были скользкими от пота, колени подкашивались, а сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Заметив в дверях подол светло-голубого платья, цвет которого напомнил легкую ночную рубашку Юи, Сокка дернулся назад, отталкивая кушетку. — Я услышала шум, — поспешила оправдаться Тайа, а завидев Сокку, громко охнула: — Всемогущие Духи! Что случилось? — Ничего страшного, оступился. Со мной случается. Все хорошо. — Это «не хорошо», Вождь Сокка. Позвольте, я… — Нет-нет, не нужно. Я в порядке. Если бы только не кружилась голова от резкого пробуждения, и не болело ушибленное при падении колено. — По вам не скажешь, — заспорила Тайа, смело шагнув вперед, и помогла ему подняться. — Присядьте-ка лучше, а я схожу за принцессой. «Принцессой? Ах, да, Катарой же», — Сокка устыдился своим мыслям. Конечно же, речь о Катаре. Теперь она принцесса Племени Воды. Тайа тотчас умчалась, приподняв подол своего платья: выцветшего синего, а не голубого, из плотной грубой ткани, а не легкого шелка. Как он мог спутать? Спросонья, конечно. «Да что это со мной? — подумал Сокка, откидываясь на спинку кушетки. — Перепугался сам, напугал служанку, опрокинул…» Он судорожно выпрямился, осмотрев столик — фарфоровый сервиз генерала Айро был цел. Только две чашки лежали у самого края, с которого тонкой струйкой стекала прямо на ковер светлая желто-зеленая жидкость. «Натворил я дел», — хмыкнул Сокка, глядя, как мокрое пятно расползается, медленно подступая к носку его сапога. И спрятал лицо в ладонях, прогоняя преследующее его кошмарное видение — все то же окровавленное ложе. Ему стало дурно. — Сокка! — вскрикнула Катара, врываясь в библиотеку. Пробежала прямо по книгам, и склонилась над ним, пристально осматривая, будто выискивала смертельную рану. — Я в порядке. — Ты дрожишь! Он и не заметил. Даже если так, слабая дрожь — пустяк недостойный внимания. — Что произошло? — Дурной сон приснился, только и всего. Сокка прикрыл глаза, почувствовал, как Катара присела рядом. Наверняка смотрит на него словно на неизлечимо больного. Драматизирует, как и всегда. Послышался тихий плеск, висков коснулась приятная прохлада. Целительная магия? Даже смешно. — Я не нуждаюсь в лечении. — Это мне решать, — укорила его Катара. И добавила уже мягче, полушепотом: — Что ты видел? — Просто кошмар, — ответил Сокка, так и не открыв глаз. Глубоко вздохнул, откидываясь на спинку кушетки, понемногу успокаиваясь под действием целительной магии. Сердце билось все медленнее, возвращаясь в норму, дыхание выравнивалось. Глубокий вдох и выдох. И еще раз, и еще... пока дурнота не отступила, пока боль не ушла. Но жуткое видение все же не забылось. — Я видел Юи, — признался Сокка. Он избегал расспросов, слов сочувствия и утешения, и Катара, понимая это, молчала. Он столько раз замечал за ней желание помочь, хотя бы выслушать, но Сокка не мог говорить о Юи. Все еще не мог. — Я попрошу Уму приготовить отвар, — сказала Катара спустя время. — Сегодня ты уснешь без сновидений. — Ты лучшая сестра на свете, знаешь? Тихий плеск воды смолк и Сокка открыл глаза. «Смотрит с сочувствием, как я и думал...» — Знаю, — вздохнула Катара. — Я распоряжусь, чтобы тебе приготовили постель в дальней спальне. Она долгое время пустовала, так что… Но, думаю, там тебе будет удобнее. «...и, как всегда, понимает без слов».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.