ID работы: 8732080

Фиолетовая радужка

Слэш
PG-13
Завершён
1278
автор
chas_seur бета
Размер:
44 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1278 Нравится 120 Отзывы 471 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Утро следующего дня не предвещало ничего хорошего для Джерарда. Его ищейки обнаружили одинокую записку, прикрепленную к дверям ветклиники. Охотник нервно развернул лист, озлобленно глядя на написанное: «Джерард, не стоит тебе искать белого волка. Я советую тебе убраться подальше от Бейкон Хиллс. Алан.» Дитон писал в спешке, после того, как покидал необходимые вещи в дорожную старую сумку. Друид решил ничего не объяснять Ардженту, зная, что навлечет на себя еще больший гнев старика. Джерард смял лист бумаги и остервенело отбросил его в сторону. Он обвел выцветшим взглядом стоявших неподалеку бет и произнес: — Обыскать весь город! — его кривая ухмылка проявилась на побелевших от злости губах. — Я хочу, чтобы вы обшарили каждый дом, каждый подвал. Нюхайте и смотрите. Следите и не упустите. Я точно знаю, что он где-то рядом. Чую его запах. Убить всех, кто встанет на пути, но доставить мне оборотня в целости и сохранности. Помните: он наш талисман!

***

Тео находился рядом с домом охотника. Он еще ночью пришел сюда, выискивая и вынюхивая подопечных Джерарда. Химере необходимо было выяснить, сколько бет находится рядом с охотником, чтобы рассчитать силы стаи. Внимательно осматривая и чуя каждый новый запах, Тео пришел к выводу, что в доме не больше пяти человек, вернее, химер. Рэйкен улыбнулся такому исходу дел и повернулся, чтобы уйти, как тут же наткнулся на подходящего к дому Дерека. Волк тихо приблизился к Тео и шепотом произнес: — Много? — Пятеро, — Рэйкен был горд собой. Чутье химеры не подводило его еще ни разу. — Отлично, — и Дерек махнул парню, чтобы уйти. Как только они отошли подальше, то смогли заговорить уже громче. Тео поведал Волку, о чем услышал. — Они, наверное, сейчас найдут записку, старик будет в гневе, — Рэйкен говорил быстро и мало. Нужно было придумать, как лучше охранять Стилински. Информация о стае охотника уже была, можно было понадеяться на успешный итог. — Сегодня со Стайлзом кто? — Дерек смотрел на парня. — Я ушел, оставив его одного. Он спит. Вокруг никого не было, так что спокойно бросил его в одиночестве. Ненадолго. Знаю, что сейчас кто-то должен подойти. — Не я, — пожал плечами Тео. — Может, Скотт или Кори с Мэйсоном? Дерек внимательно прислушался. В утренней тишине звуки были заметны чересчур ярко. В доме Джерарда началась паника. Отдаленный топот выбежавших на улицу бет заставил Волка напрячься. — Они будут искать по запаху, — Хейл оглянулся, нюхая воздух. — Бегом к дому Стилински. Я за Скоттом. Тео рванул изо всех сил. Ему, как опытной химере, было намного проще распознать вонь чужих перевертышей. Рэйкен мчался, понимая, что должен быть рядом со Стайлзом как можно скорее. Уже подбегая к его дому, Тео немного замедлил темп, вглядываясь и принюхиваясь к запахам окружающего мира. Никого лишнего поблизости не оказалось, но и самого Стилински Рэйкен дома не застал. «Где его носит? Когда он успел уйти? Ведь Дерек сказал, что парень крепко спал.» Тео выхватил из кармана мобильный и судорожно набрал вызов. Длинные гудки спокойно раздавались на другом конце связи. То ли Стайлз не слышал звонка, то ли… Тео отбил вызов и тут же набрал номер Скотта. МакКолл ответил сразу. — Тео? Что случилось? — взволнованный голос альфы взорвал слух химеры. — Стайлза нет дома, — Тео оборачивался и вглядывался в полупустые улочки утреннего городка. — Он у тебя? Он не отвечает на звонок. — Нет, он не со мной, — Скотт знал, что его друг может направиться только в одно место в столь ранний час. Это в участок отца. — Он наверняка в полиции. Давай туда и не смей оставлять его одного. — Хорошо, — Рэйкен отбил звонок и спрятал телефон в карман. Но как только он собрался отправиться в сторону полиции, то получил сильный разряд прямо в сердце. Рэйкен не успел моргнуть, как обездвиженно свалился навзничь. Он не мог пошевелиться, не мог ничего сказать, голос исчез. Тело полностью парализовало. Перед его мутным взглядом появился до боли знакомый человек. Джерард присел перед химерой на корточки и небрежно потрепал того по голове. — Ты скажешь мне, где прячете белого волка? — Арджент хитро сощурил глаза. Он чуял запах оборотня, но пока еще не догадывался о том, кто он. — Или я прибью одного из ваших. И так будет продолжаться до тех пор, пока вы не поможете мне отыскать волка. Тео смотрел на Джерарда с презрением. Он не мог сдвинуться с места, Арджент, видя мучения химеры, продолжил. — Это не просто шокер, — охотник потряс перед лицом Рэйкена тонкой железной трубкой со светящимся наконечником. — Это разработка сделана специально для химер. Если она так отлично действует на тебя, то представляешь, как будут подыхать обычные оборотни. А твой дружок, как мне известно, один из них. Так что лучше тебе признаться или помочь мне узнать у Хейлов. Мне необходима вся информация. Тео практически не моргал, но видел за спиной старика двух верзил, от которых доносился специфический аромат химер. Арджент выпрямился в полный рост и присел на скамейку у двери дома. — Я подожду, когда действие шока пройдет, — Джерард откинулся на спинку и глубоко вдохнул. Мороз делал свое дело, зима наступала на город. Изо рта старика вылетело облачко пара. — Я применил минимальную дозу, так что через пять минут ты поднимешься. И я очень надеюсь на твое благоразумие.

***

Стайлз шел по направлению к полицейскому участку. Он проснулся сразу, как только Дерек хлопнул входной дверью. Стилински хотел предупредить отца о приближающейся проблеме, но преподнести это более мягко. Джон еще не догадывался о сущности сына, живя в абсолютном спокойствии. Стайлз не запахнул куртку, с недавних пор он не ощущал мороза. Мелкие снежинки начали падать на землю, и так за ночь припорошенную снегом. Парень думал о новой жизни, которая ожидает его, не переставая волноваться об опасности. Позади него послышались торопливые шаги, будто кто-то приближался к участку бегом. Стилински обернулся, готовый увидеть знакомого, но оторопел, заметив чужака с озлобленной физиономией. Стайлз не успел двинуться с места, когда химера подскочила к нему. Злобный оскал и движущийся по ветру нос застыли совсем рядом. Стилински почувствовал крепкую хватку, но пока еще так и не научился сам быстро перевоплощаться в оборотня. Чужак держал за рукав испуганного юного волка и тут же уловил его особенный аромат. Через секунду Стайлз ощутил сильный удар в челюсть и потерял сознание, как обычный человек. Джерард стоял рядом с лежащим Тео и ожидал окончания действия разряда шокера. Рэйкен знал, что ничего не скажет охотнику и тянул время, недвижимо взирая на старика. Размышляя над дальнейшими действиями, Тео готовился к очередной пытке или удару, но уловил едва ощутимые нотки. Запах преображенного Стайлза влетел в чуткие ноздри и вокруг стоявших химер. Джерард и двое его сопровождавших отвели взгляды от Рэйкена и обернулись. К ним направлялись две крупные химеры, у одного из них через плечо пока еще без сознания висел связанный Стилински. Арджент принюхался: — Так вот, значит, кто у вас теперь стал белым волком, — он довольно улыбнулся и, повернувшись к Тео, добавил. — Передай своим, щенок, чтобы не думали нагонять нас. Этот парень теперь мой. Охотник включил шокер и дал еще один заряд по Рэйкену. Тео хотел заорать от боли, но так и не смог выдавить ни звука. Он отключился. Последнее, что было в его сознании — они не уберегли Стайлза.

***

Питер завтракал, с наслаждением вкушая крепкий кофе. Он только проглотил откусанный свежий хрустящий круассан, как почувствовал сильную боль в груди. Сердце готово было выскочить, пульс участился, и Хейл непроизвольно подскочил. Только одна мысль проскочила в голове оборотня. Стайлз в опасности!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.