ID работы: 8732080

Фиолетовая радужка

Слэш
PG-13
Завершён
1278
автор
chas_seur бета
Размер:
44 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1278 Нравится 120 Отзывы 470 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Морозный воздух обволакивал лицо, не чувствующее холода. Рука безвольно болталась, ударяясь обо что-то твердое. Бок туловища упирался и чувствовал нечто жесткое. Голова шла кругом… Внезапно, в доли секунды, Стайлз осознал и вспомнил, что с ним произошло. Внутреннее чутье волка сработало интуитивно, тело вдруг приобрело чувствительность, нюх — осязание, глаза — острое зрение. Фиолетовая радужка, незаметная остальным, блеснула в глазах Стилински. Огромный химера нес его на своем плече к знакомому особняку. Чуть приоткрытые глаза Стайлза уловили окрестности дома, который принадлежал Ардженту. Волк вновь прикрыл глаза, как только химера вошел внутрь. Джерард приказал связать парня ремнями и усадить в кресло: неизвестно что с ним будет, когда тот очнется. — Запах от него исходит что надо, — довольно произнес Арджент. Он любовался Стилински, которому все же пришлось раскрыть глаза. Парень смотрел на охотника, понимая, что любые уговоры уже тут не подействуют. Джерард заметил взгляд волка и продолжил, обращаясь к нему. — Надеюсь, ты будешь умен, как и всегда, и не посмеешь выбраться из дома. Теперь ты в нашей стае, поэтому убегать не следует. Ты будешь с нами, мы станем о тебе заботиться. Слова, исходящие из горла охотника, звучали неестественно мило и до противного слащаво. Стилински чуял опасность, не имея возможности сдвинуться с места. Ему было непривычно больно от ремней, пропитанных незнакомым ядом для оборотней. Джерард подошел ближе. — Я знаю, что больно, — он кивком указал на кожаные оковы. — Но если обещаешь вести себя спокойно, мы их снимем. Стайлз обессиленно кивнул. Выхода пока он не нашел, а потому и бестолково дергаться не было смысла. Один из бет по указанию Арджента снял тугие ремни, и тело Стилински тут же почувствовало свободу. Парень глубоко вздохнул, глаза заблестели и снова мелькнули необычной радужкой. Джерард, внимательно наблюдающий за Стайлзом, тут же уловил красивый цвет глаз и удовлетворенно вздохнул. Да, это был тот самый белый волк! Теперь все сомнения развеялись и позволили охотнику мечтать о дальнейшем. Стайлз продолжал сидеть в старом кресле и оглядывался по сторонам, стараясь получше разглядеть обстановку помещения. Все здесь напоминало об охотниках, об их стиле жизни и самой охоте. На стенах висели разносортные арбалеты и ружья, от старинных до новейших, портреты предков и несколько трофеев. На полках шкафа стояли стеклянные боксы, в которых виднелись клоки шерсти оборотней и вырванные клыки. Стилински ужасающе поморщился. — Я вижу, ты еще не научился пользоваться своими возможностями, — Джерард отвлек парня от разглядывания окружающей обстановки. — Ничего, скоро ты будешь владеть лучшими качествами оборотней. Ты станешь нашим талисманом, Стайлз. — Кто вам обещал это? — Стилински набрался смелости и решил вступить-таки в диалог с охотником. Во рту немного пересохло, но парень смог пересилить это чувство. — Я сам себе обещал, — спокойно, чересчур размеренно, ответил Джерард, наливая себе в стакан воды из холодильника. — Ты вольно или невольно стал белым оборотнем, мне все равно как именно, но теперь ты мой. Стилински передернуло. Он знал, что в стае скоро обнаружат его исчезновение, и друзья непременно придут на помощь, но и сам он с недавних пор имел недюжинную силу. Силу оборотня, силу белого волка. Но пользоваться ею пока не умел. Дерек говорил что-то насчет интуиции и инстинктов, но Стилински не ощущал ничего. Только непреодолимую злость. Он смотрел на Джерарда с ненавистью. — А зачем тебе останки оборотней? — Стайлз решил идти наперекор. Он взглянул еще раз на банки в шкафу, быстро проанализировал ситуацию и обратился к старику. — Все еще охотник в душе сидит? А если твои беты узнают о твоих настоящих пристрастиях? — Каких именно? — казалось, напыщенность Арджента слегка поутихла. Он глядел бесцветным взором на парня и ожидал ответа. — Если я им скажу, что ты хочешь убить меня? — Стайлз мгновенно припомнил книгу Дитона и рассказы из нее. — Волки гордились белым оборотнем и защищали его. А в твоих добрых намерениях я почему-то не уверен. — Ты стал смелым, Стайлз, — Джерард подошел ближе. Он старался проигнорировать догадки парня, хотя нервный стук сердца был слышен теперь и юному оборотню. Арджент протянул парню воды, но тот гордо отверг предложение. Став белым волком, Стилински приобрел множество преимуществ. Охотник отвернулся от оборотня и отошел к окну. — Мы уедем отсюда завтра, на рассвете. Тебя заберем с собой. Можешь не умничать насчет стаи Скотта, мы сумеем нейтрализовать ее. А вот тебе лучше привыкнуть к нам и смириться с ситуацией. — Посмотрим, — Стайлз неопределенно пожал плечами. Джерард вышел, приказав двум химерам следить за парнем в доме, а еще двое остались снаружи. Его шаги, слышные слуху белого волка, удалялись от особняка. Видимо, охотник ненадолго ушел, но оставил усиленную охрану. Что ж, времени терять нельзя! Стайлз должен практиковаться, как учил его Дерек и Скотт.

***

Тео пришел в себя спустя десять минут. Все это время он обездвижено лежал на крыльце. Тело постепенно обретало чувствительность, а мозг судорожно работал. Как только Рэйкен поднялся на ноги, то перед его глазами тут же неожиданно предстало лицо Питера. — Где Стайлз? — в его голосе явно слышалось переживание. Нескрываемая неожиданная забота и печаль во взгляде. Хейл действительно был крайне взволнован. — Забрал Арджент, — Тео был обескуражен. Он не думал, что первым, кто его спросит о Стайлзе, будет Питер. Химера осмотрелся. Тот был один. — Черт! — выругался Хейл. Вокруг стояла тишина, химеры охотника оставили свои запахи у дома Стилински, но оборотень и так знал, куда утащили парня. — Как вы могли оставить его одного? Мы же договаривались. — Дерек был с ним последний, — оправдывался Рэйкен. — Да и кто мог подумать, что этот придурок так быстро найдет его? — Я мог, — парировал Питер. — Так чего не пришел раньше? — Тео не собирался сдавать позиции в споре. Тем более он не считал себя виноватым в такой сильной степени. — Ладно, некогда спорить, — Питер развернулся и задумался, уставившись вдаль. Необходимо было быстро выстроить план, а Дитон со снадобьями вернется только завтра. — Согласен, — Тео подошел ближе к волку. — Общий сбор? — Да, — Питер достал мобильный и набрал номер.

***

Вся стая и ее друзья находились в лофте. Скотт места себе не находил, чувствовал огромную вину и Дерек. Меряя шагами помещение и скрестив руки на груди, Питер судорожно размышлял. Они были уверены, что Джерард покинет Бейкон Хиллс, но вот как скоро? На разведку отправили Лиама и Тео, они сумеют незаметно пробраться к особняку и выяснить хоть что-то. А любая новость или известие пришлись бы к месту. — Утром Арджент может уехать, заберет Стайлза, и мы опоздаем, — Скотт смотрел на Дерека с ожиданием ответа. — Не опоздаем, — Питер ответил вместо племянника. Старший Хейл остановился у окна и смотрел на лес. День обещал быть морозным. Солнце выбралось из-за облаков и теперь освещало городок. Иней искрился на ветвях замерзших деревьев. — Мы вернем его. — Я не вижу смерти в ближайшем будущем, а это значит, что Стайлз останется невредим, — Лидия, как всегда, вселяла надежду. — Хочется верить в это, — Скотт вздохнул. В это время раздался телефонный звонок, альфа взволнованно ответил: — Лиам, что там? — Джерарда нет, но дом охраняют его беты, все четверо, — Данбар говорил очень тихо, видимо, они с Тео находились совсем рядом. — Я чувствую запах Стайлза, и он явно смешан с чем-то еще. — С чем? — Скотт замер в ожидании. Он мог подумать о чем угодно. Стилински могли ввести аконит, еще какой-нибудь яд или нечто, что заставит его быть недвижимым. В этот миг неожиданно раздался громкий рык. МакКолл мгновенно распознал, кому он принадлежит и улыбнулся: — Стайлз пробует свои силы, — Скотт был уверен, что его друг, может, и не справится в данный момент с химерами, но какое-то время за себя постоять сможет. Питер застыл. Он вновь почувствовал в душе переживания, волнения и опасность за жизнь Стилински, и это чувство становилось все острее. С каждым часом старший Хейл верил друиду больше и больше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.