ID работы: 8732706

Война Проклятого

Джен
NC-17
Завершён
244
автор
1а2б3в4г5д соавтор
XaQap бета
Krestalis бета
Mars Blackfire бета
Размер:
217 страниц, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 170 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава третья. Отголоски Шепчущего Леса

Настройки текста
      Конники, объединенные под командованием Киллиана, вошли в Волчий Лес прошлым вечером. Долгий, изматывающий путь был позади — они обогнули Винтерфелл с севера, шли в стороне от больших дорог и ускорялись при пересечении Королевского Тракта, а едва завидев огни сразу же сходили с маршрута и вновь уходили в леса и холмы. С каким же облегчением вздохнули люди Киллиана, когда на горизонте замаячил бескрайний Волчий Лес…       Они углубились в чащу — отряду был необходим отдых для того, чтобы исполнить один из планов Джона Сноу. Только в чаще они могли зажечь костры, поставить палатки, а их разговоры и песни не были бы слышны с огибающих лес трактов. Пройдя пару километров вглубь леса, Киллиан наконец-то разрешил устроить привал, и конники, в большинстве своем растершие всю промежность от бесперебойных скачек, с усталым видом принялись ставить палатки и собирать хворост для одного большого костра.       Усталые, голодные воины заняли места вокруг большого, приятно обжигавшего абсолютно все лица костра. Воины тихо переговаривались, кто-то отпускал пошлые, плоские шутки, которые, не смотря на свое содержание, все равно находили смех у своих слушателей. Деревянными лопатами пара более-менее свежих конников подхватывала из кучи красные угли и насыпала их в отдельную, где Киллиан, совершенно спокойно и грациозно, в большом железном котле варил для воинов похлебку с олениной, луком и картофелем.       — Командир, — неожиданно и более привычно окликнул Киллиана один из конников. — Куда мы будем двигаться после свершения нашего налета?       — Наш король оставил этот вопрос без ответа, но главное — уйти в Волчий Лес и отвести на себя внимание хотя бы части войск Сансы, — не отрывая глаз от издающей чарующий запах похлебки, пояснил Киллиан, подкинув в котелок немного имевшейся у отряда зелени.       — А почему вы сражаетесь за Сноу? Вроде ваш лорд, Харальд Карстарк, был против Джона в Битве Бастардов? — тут же раздался голос воина, сидевшего на полугнилом бревне. — Джон… В его словах есть смысл, да и сам он кажется мне благородным…       Со всех сторон раздался разительный, заливающийся смех — нет, воины не смеялись над качествами Джона Сноу, ведь они давно знали командира и понимали, что это совершенно не его слова. Да и Киллиан понимал, над чем смеются воины, и что им показалось забавным с самого начала — среди бывших защитников Кархолда царила атмосфера дружбы, они держались друг за друга и доверяли друг другу тайны.       — Вы правы… Может быть я просто благодарен Джону за то, что в свое время он не наказал покойную Алис за грехи её отца, и эта благодарность, подкрепленная мотивацией самого Джона, сейчас ведет меня вперед…       — Все мы любили леди Алис, командир. Не как вы, конечно…       — У вас с ней было что-то? — небрежно перебил один конник другого, заставив Килли и улыбнуться, и где-то внутри себя пустить одинокую, больную слезу.       — Она была мне, как младшая сестра, Рэйми…       — Да кого вы лечите, командир, мы все мужчины и видели, как ты на неё смотрел, — вырвалось у одного воина.       — А как пожирал её глазами и волновался, когда она уезжала без вас, — добавил другой.       — Так, стоп. Да, накануне её последнего отъезда у нас состоялся разговор, после которого мы провели вместе ночь…       — И как она в постели, командир? — перебил Киллиана Рэйми, подбросивший в котелок пару долек имевшегося у него чеснока.       — Бесподобна, — заключил Кили, подавивший все слезные позывы внутри себя.       Он не должен был плакать, не хотел показаться слабым, но и воины все понимали — покрасневшее лицо и глаза командира говорили о том, что тема сильно ранит его. Той ночью, когда они уединились в чертоге Кархолда, она словно предчувствовала, что это их последняя встреча, хотя и оправдывалась тем, что скорее всего ей придется стать женой какого-либо лорда, укрепить упавшее влияние Карстарков.       Она погибла… Погибла, защищая беспомощного Брана Старка, который сейчас сидит на троне Шести Королевств и даже не вспоминает про тех, кто погиб ради того, чтобы он оказался на троне. Отпустив пожиравшие его изнутри мысли, Киллиан опустил деревянную ложку в густую, вкусно пахнущую похлебку, чуть отпил из ложки и, посмаковав получившееся варево, произнес:       — Готовьте свою посуду. Получилось много и вкусно, так что сегодня мы спим сытые и довольные.       Организованно, по-одному, воины принялись подходить к командиру за своей порцией похлебки, потом вновь занимали свои места, по кусочкам отламывали хлеб и макали его в похлебку и после, когда в котелке не осталось ни капли, Киллиан наконец-то присел с горячей, деревянной миской похлебки в руках. Ели молча, лишь приятно потрескивал костер и едва слышимо завывал ветер в покачивающихся кронах деревьев.       Ужин подходил к своему завершению — бóльшая часть воинов уже отправилась спать в свои палатки, пара человек ушла в ночной караул, и лишь трое, включая самого Киллиана, остались перед костром. Командир знал каждого воина своего отряда, но, конечно же, больше всего общался со своими помощниками — Рэйми и Харраном, как раз и оставшимися около костра.       — Командир, пора спать, завтра у нас много работы, — проговорил Рэйми, поднявшись с коряги и, с негромким хрустом костей, выпрямившись.       — Я знаю, вы можете идти… Пожалуй посижу еще, выпью вина и посмотрю на языки пламени…       Рэйми кивнул но, к удивлению Киллиана, не покинул его общество и сел напротив, так же молчаливо смотреть на языки высокого пламени. Но все же, спустя полчаса, вино, смешавшееся в животе с горячей похлебкой и хлебом, сморило лорда Кархолда, заставив его сняться с места и спокойно заснуть в своей палатке.

***

      Утро — морозное и ветреное, обычное для этих северных регионов, заставило воинов проснуться довольно рано и сразу же разводить потухший за ночь костер. Почти половина отряда мгновенно испарилась из временного лагеря в поиске подходящего хвороста, Киллиан, как обычно, принялся варить похлебку на скорую руку. Все произошло в спешке — в спешке развели костер, в спешке Киллиан сготовил еды, в спешке отряд поел и принялся готовить своих лошадей к длительному переходу до самого Винтерфелла.       — Когда выступаем? — спросил Рэйми у Киллиана, размещавшего еле промытый котелок на правый бок своей лошади.       — До города пара часов пути, атаковать надо в потемках, поэтому у нас будет время для того, чтобы спрятать наши пожитки и приготовиться к атаке…       Рэйми кивнул и тут же умчался к своему коню, полностью груженому и готовому к переходу. Воины тушили костер, цепляли свои вещи к седлам и, забравшись в седло, тут же вставали в колонну, которую возглавлял уже готовый Киллиан.       — Пора, — спокойно скомандовал он и отряд рысью рванул на юг, в сторону Винтерфелла…

***

      — Бран ответил на нашу просьбу? — Санса задала вопрос мейстеру Уолкану, раскладывающего перед ней письма и прошения.       Уолкан, вспомнив о том, что сегодня с утра прилетел ворон из Королевской Гавани, тут же вытащил из кармана своей мантии небольшой свиток с целой печатью Старков. Санса, подвинув со стола в сторону все прочие письма и прошения, тут же разломала печать и, немного понурив усталые, сонные глаза, принялась читать:       «Сансе Старк, королеве Севера.       Новости, описанные тобой, меня взволновали. Пропажа Дрогона, возвращение Джона — это может серьезно повредить нашему дому. Я известил Безупречных и того мужчину, что Дейенерис оставила в Миэрине, а откликнутся они, или нет, я не знаю.       Брандон Сломленный, король Шести Королевств».       — Моя королева? — удивился Уолкан, заметив, как обеспокоенно Санса отложила письмо в сторону.       — Все хорошо, осталось только ждать ответа Джона, — бросив взгляд на мейстера, проговорила она, но, заметив яркий свет за окном близ Зимнего Городка, тут же бросилась посмотреть на происходящее.

***

      — Как же хочется эля, — проговорил воин Дастинов, патрулирующий ближние к Волчьему Лесу границы Зимнего Городка.       — И одеяло, толстое и теплое, как у королевы, — добавил его боевой товарищ.       — Или саму королеву…       Они пытались вглядеться в темноту — ничего не было видно дальше, чем на пару метров, а огромный Волчий Лес только затемнял поле. Мелкий дождь и сопровождавший его холодный ветер не давали никаким звукам пройти ближе к стражникам, уже готовящимся сдать караул своим заместителям. Часть королевской армии уже выдвинулась в сторону Белой Гавани, у самого же Винтерфелла осталась только половина воинов, но количество их все равно было настолько велико, что лагерь их до сих пор доходил и частично огибал Зимний Городок.       — Прислушайся, — резко оборвал размышления своего товарища один из стражников, уставив взгляд в темноту.       К ним будто бы кто-то приближался — отчетливо был слышен топот копыт и, вскоре, из-за деревьев стали появляться конники с факелами в руках.       — Трево… — не успел выкрикнуть стражник, которого тут же пробило стрелой.       Второй рванул в сторону городка, но конники достигли его нескольким раньше, и сразу же изрубили десятками мечей.       — Вперед! У нас мало времени! — не медля приказал Киллиан, бросив факел в первое попавшееся окно.       Конники разъехались по городку и Киллиан, подождав пару минут, заметил, как вспыхнули самые близкие к нему постройки. Вскоре загорелся трактир «Дымящееся Полено», из которого толпами принялись выбегать голые, полуодетые и поддатые люди, которых нещадно рубили проносящиеся через горящий город конники.       Ещё спустя минуту загорелись десятки палаток и шатров, а люди, спавшие в них мирным сном, начали просыпаться и устраивать панику — обгорелыми выбегать на улицу, кататься в горящей палатке, отчего пламя охотно перекидывалось на соседние лежаки и так же легко поджигало их. Зимний Городок горел, как и приказал король Сноу…       — Отходим! Уходим в Волчий Лес! — проорал Киллиан, едва заметив первых появившихся близ него мечников.       Конники возвращались со всех сторон и тут же рассеивали прибывавших из лагеря воинов, но количество их росло с каждой минутой и, не дожидаясь потерь со своей стороны, Киллиан погнал коня в лес. Гнали так быстро, что лошади спотыкались, но всё равно продолжали нести на себе своих наездников и, когда отряд наконец то достиг временного лагеря, всадники спешились и принялись собирать свои пожитки.       — Быстрее, они скоро отправят погоню…       — Если уже не отправили, — перебил Рэйми Киллиан, прицепивший походный мешок к седлу.       В спешке, потеряв часть вещей и провизии, отряд всё же выскочил вглубь леса. Скакали они так долго и быстро, что загнали лошадей и остановились лишь наутро, похоже, в самой глухой и непроходимой чаще леса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.