ID работы: 8736633

Мир, который им нужен

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
117
автор
Black Q бета
Размер:
27 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 39 Отзывы 23 В сборник Скачать

7

Настройки текста
      Звон.       Он открывает глаза.       Равномерный звон на одной ноте.       Свет режет глаза, дышать больно.       Звон, звон, звон.       Свет то ярче, то слабее, земля движется, где-то далеко — голоса, топот, скрежет.       Лицо девушки: белая кожа, алые губы, тёмные волосы, выбившиеся из-под чепца. Она отворачивается — кто-то зовёт её, но силуэт расплывается на фоне окна. Кто-то показывает на него, что-то объясняет. Кажется, по-французски. Девушка кивает и смотрит на него. Потолок движется — его везут на каталке. Девушка говорит ему что-то — уже по-английски, но Джерард едва слышит её за звоном. Пытается слушать, но больше читает по губам: «Всё в порядке, вы в безопасности».       Белая кожа, алые губы. Такое, наверное, лицо у смерти.       Дышать всё ещё больно. Земля перестаёт двигаться: несколько рук поднимают его и кладут на бок на что-то мягкое. От мельтешения перед глазами кружится голова. Спазм — Джерарда рвёт на пол, руки девушки придерживают его за плечи. Ещё несколько позывов — блевать нечем, но желудок всё равно скручивает раз за разом. Пытается перевернуться на спину — руки возвращают его на бок. На голову ложится что-то холодное. Джерард с трудом моргает и смотрит на чьи-то ноги, смотрит, как его каталку увозят, а рядом становится другая, с человеком на ней. Слышит топот, голоса, крики, металлический скрежет, хлопки дверей, звон, звон, звон.       Закрывает глаза, и всё снова пропадает.

***

      Когда он в следующий раз открывает глаза, картинка всё та же: чьи-то ноги, ряды коек, слепяще белый свет из окон. Несколько минут — может, полчаса — Джерард слушает женские голоса, редкие стоны с соседних кроватей, скрип ржавых металлических сеток под матрацами. Звуки доносятся будто из-под воды, бóльшую часть головы по-прежнему занимает звон.       На плечо ложится чья-то ладонь, знакомый голос спрашивает о самочувствии; он пытается что-то ответить, но выходит мычание — язык еле ворочается, будто Джерард буквально забыл, как говорить. Перед глазами то же светлое лицо с яркими губами — не такие уж они и алые, как Джерарду в прошлый раз показалось. Кто-то окликает сестру именем «Лин» — возможно, Линдси. Джерард невнятно зовёт её, пытается выговорить слово «вода», и ему это почти удаётся: Линдси подносит к его губам кружку с водой, и он кое-как делает несколько жадных глотков.       Через несколько секунд живот и грудь сдавливает спазмом, и вода вместе с рвотой выходит наружу. Судя по звукам, на полу для этого уже постелена тряпка.       Линдси снова даёт ему воду. На этот раз она остаётся внутри, и Джерард откидывается на подушку, закрывает глаза и проваливается в сон.

***

      Он просыпается ночью, и первое, что слышит, — отвратительные, истошные вопли. Судя по звукам, у кричащего что-то во рту, а ещё отчётливо слышен скрип, похожий на движение напильника по дереву.       Блевать хочется снова, и через полминуты борьбы с тошнотой Джерард сдаётся. В этот раз у кровати стоит жестяной таз — весьма неплохо, учитывая, что Джерард в этом госпитале явно один из самых здоровых. По крайней мере, он уже заметил, что все части его тела на месте. Удивительно, как ему ещё койку отвели. В части контуженных скидывали на лежаки в сарае. Так что койку и таз можно считать подарками судьбы.       Когда крики затихают, Джерард благодарит небеса: голова адски болит и кружится от любого движения. Интересно, как ему теперь ходить в туалет. Хотя, скорее всего, он уже ходил, только под себя. Не хочется представлять, как Линдси меняла ему бельё. Впрочем, она наверняка видела и более неприятные вещи. А Джерард наверняка скоро встанет на ноги.       Встанет на ноги.       Фрэнк.       Джерард издаёт невнятный звук, похожий на «Лин», и, разумеется, никто не слышит. С четвёртой попытки дозваться наконец удаётся, но подходит другая сестра, постарше, её он ещё не видел. На вопрос «где Фрэнк?» сестра с непробиваемым лицом и адским французским акцентом балаболит что-то вроде «сейчас вы уснёте, всё хорошо, не волнуйтесь», и, кажется, его мычание принимают за бред, а переболтать сестру у Джерарда точно не хватит сил.       К тому же через несколько секунд он действительно отключается.

***

      Ему снится Фрэнк — если эти невнятные галлюцинации можно назвать сном.       Ему снится окровавленный, покалеченный, кричащий от боли, умирающий Фрэнк. Скорее всего, это были реальные крики в палате, но мозг Джерарда слишком, сука, правдоподобно совместил звуки с картинкой.       Имя «Лин» уже стало синонимом «помогите».       — У нас есть несколько Фрэнков, но я не помню их по фамилиям, — Линдси аккуратно приподнимает голову Джерарда и переворачивает подушку другой стороной.       — Посмотрите списки, Лин, пожалуйста, я очень вас прошу.       — Это ваш друг?       — Это мой парень.       Линдси смеётся: у неё красивый, немного гнусавый смех, чем-то похожий на его собственный — по крайней мере, ему говорили, что его смех похож на кряканье бешеной утки. Наверное, Джерард мог бы в неё влюбиться. Не в утку — в Линдси, конечно.       — Поищем вашего парня, — она как-то слишком хитро улыбается, и у Джерарда есть подозрение, что озвученная в шутку правда была таки раскушена. — Но вам сейчас нельзя волноваться, — уже серьёзнее. — Обещаете, что не будете?       Конечно, думает Джерард, нет поводов для волнений. Фрэнк всего лишь может быть мёртв. Фрэнк может быть мёртв уже давным-давно. А Джерард лежит здесь и не знает ничего. О чём тут волноваться?       — Обещаю.       — Спите, Джерард, всё будет хорошо. Хотите, чем-нибудь уши заткну?       — Всё хорошо, я привык.       — А я ещё нет, — тихо говорит Линдси скорее себе, чем Джерарду, глядя куда-то мимо него.

***

      Когда он просыпается в следующий раз, Линдси говорит, что Фрэнк Айеро лежит на этаже над ними. Целых пять секунд счастья — до момента, пока Джерард не спрашивает, как он.       — Пока трудно сказать. Доктор говорит, он иногда приходит в себя, но в последние дни в основном спит.       В основном без сознания, ты хотела сказать, — думает Джерард. «Трудно сказать» — это диагноз, который в военном госпитале означает «ещё максимум пару дней».       Он просит перевезти его на этаж к Фрэнку. Линдси сопротивляется: никакого волнения, никаких лишних передвижений, да и, мол, нет в этом смысла, всё равно поговорить не получится, и что-то там ещё. Джерард просит снова, и снова, и снова, пока Линдси не сдаётся и не обещает спросить разрешения у доктора.       — Не знаете, что с остальными?       — С кем?       — Со взводом. Это они нас нашли?       — А, — Линдси смотрит на Джерарда всего секунду и отводит глаза, прижимая к сгибу его локтя рваный кусочек какой-то бельевой ткани (вата в госпитале давно закончилась) и снимая иглу со шприца. — Нет, это гарнизон. Была вылазка, наши вас подобрали.       — А взвод?       — Мне жаль, Джерард. Никто не выжил.       Они встречаются взглядами, но из-за головокружения её лицо перед глазами Джерарда плывёт.       — Был очень плотный обстрел. Вам повезло, что вы были не с ними.       Если бы Джерард мог безболезненно двигать мышцами лица, он бы усмехнулся. Слово «повезло» звучит забавно относительно его жизни.       Линдси просит его поспать, но это и не обязательно озвучивать: спать — всё, что Джерард сейчас может. Все остальные действия вызывали тошноту, головную боль и граничащие с галлюцинациями отвратительно красочные воспоминания.       Вечером его всё-таки перевозят на этаж выше.

***

      Фрэнк похож на труп, и Джерарду хочется плакать — впервые за последние месяцы. А он-то думал, что после смерти Майки выплакал всё, что мог.       Доктор говорит, в ампутации нет смысла — некроза нет, проблема не в ноге. Проблема в том, что Фрэнк истощён, и организм не справляется с горячкой. Фрэнк умирает. Просто умирает. Но доктор этого, конечно, не говорит. Он говорит: «Переживёт эту ночь — может, даже будет ходить».       Ночью у Фрэнка снова температура. Это обнаруживается только благодаря Джерарду, который, несмотря на ругань сестёр, каждый час кое-как сползает со своей койки и, стараясь не блевать в течение трёх-четырёх шагов до постели Фрэнка, трогает его лоб и проверяет пульс. Жаропонижающее ему вкалывают тоже благодаря Джерарду, а точнее, благодаря тому, насколько он заколебал сестёр своими требованиями. Судя по всему, тратить медикаменты на Фрэнка никто уже не хочет.       Температура не сбивается. Сёстры шёпотом переговариваются, мол, лучше бы кто-нибудь уже за неимением морфия придушил Фрэнка по-тихому, чтобы никто не мучился.       Джерард накрывается одеялом с головой и наконец плачет. От слёз голова болит ещё больше, и блевать всё-таки приходится.       Около двух часов ночи Фрэнк приходит в себя. Джерард не сразу понимает, что не спит: за последние часы ему слишком часто мерещилось, что Фрэнк зовёт его по имени. В этот раз Фрэнк зовёт по-настоящему, и от этого очень-очень тихого «Джи» внутри всё сжимается.       Фрэнк похож на труп больше, чем когда-либо. Джерард спускает ноги с койки и, отдышавшись, с трудом перебирается на койку Фрэнка, аккуратно садится рядом с ним. Они оба заросли щетиной, но Фрэнку она идёт, а Джерард, наверное, выглядит как облезлый кот. Это и смешно, и стыдно одновременно: стыдно, что в этом мире ещё остаётся что-то смешное, когда Фрэнк умирает.       Они не разговаривают: Джерард мягко вытаскивает его руку из-под одеяла и держит её в своих. Рисунки татуировок на тыльной стороне ладони и пальцах изрезаны корочками ссадин. Фрэнк молча смотрит на него, а Джерард отмечает каждую деталь: как он делает вдохи и выдохи, моргает, сглатывает, слабо гладит его руку большим пальцем, рассматривает его лицо и едва-едва улыбается уголками бледных, потрескавшихся губ. Джерард улыбается в ответ, и не то чтобы это было вымученное подбадривание. Просто он всё ещё не может не улыбаться, когда улыбается Фрэнк.       А потом Фрэнк засыпает.       Джерард сидит с ним ещё, наверное, час, держа пальцы на его запястье и переставая дышать каждый раз, когда ему кажется, что удары прекратились. Сидит, пока не чувствует, что вот-вот свалится на Фрэнка: организм всё ещё не выдерживает долгого вертикального положения. Заставляет себя выпустить его руку, добирается до своей кровати и накрывается одеялом по самый подбородок — тело дрожит от невыносимого холода. Смотрит в потолок, смаргивает слёзы и впервые за год на фронте молится.       Богу, который умер в семнадцатом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.