ID работы: 8742754

Лириумная страсть

Слэш
NC-17
Завершён
111
автор
Размер:
133 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 13 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть восемнадцатая. Верность

Настройки текста
             — Больше суток! — возмущению Гаррета не было предела.       И не только возмущению. Он откровенно боялся, но старательно прятал всё это внутри себя. Но чем дольше приходилось ждать, тем быстрее истончалось его самообладание, и хотелось послать всё к демонам и рвануть на поиски своего любимого эльфа. И плевать что у него нет ни плана, ни хоть какого-то представления, куда его увезли. Главное бежать. В такие порывы Гаррет удивлялся сам себе, ведь обычно он хладнокровен и рассудителен, но вот когда дело касалось некоторых друзей — в основном Фенриса и Андерса, которым угрожали чаще всего, — он начинал теряться и непозволительно глупить.       — Его ищут, — напомнил Варрик.       Конечно же, местом для их общих сборищ, не важно попойка это или какие-либо дела, стала комната Варрика. Он нисколько против не был. Даже наоборот, для него это было удобно. Что это к нему все бегают, а не он на своих коротких ногах бегает за всеми. Да и попробуй побегать за длинноногим Хоуком или Андерсом, которые иной раз из себя представляли вихрь, сметающий всё на своём пути. Варрика судьба Мрачного волновала чуть меньше. И не потому, что тот ему как-то не нравился, просто на просто, он в него верил чуточку сильнее, чем по уши влюблённые маги. Да и не может случиться так, что вкусивший свободу раб, по собственной воле захочет вернуться обратно. Чтобы с тем не случилось, он приложит максимум усилий, чтобы сбежать. Варрик бы нисколько не удивился, если бы Мрачный, в эту самую минуту не зашёл сюда, весь в крови — вражеской, конечно же, — и, устало присев за стол, попросил бы выпить. Варрик еле сдержался, чтобы не рассмеяться.       — Никто ведь на месте не сидит, — вздохнул Андерс, крутя в руках стакан с вином, на удивление хорошим.       Сделав большой глоток, Андерс поморщился от приятного сладковатого привкуса и снова вздохнул. Он придерживался примерно такого же мнения, как и Варрик — что Фенрис себя в обиду не даст и при любом удобном случае не просто сбежит, а попытается убить своих похитителей. Андерс, точно наяву увидел его решительное выражение лица, до ушей, точно тот был неподалёку, донёсся яростный звериный рык. Фенрис не был безвольной куклой, поэтому за свою свободу он будет бороться до конца. Андерс бы не хотел, чтобы тот погиб, но это будет лучше, чем его снова посадят на поводок. Хотя если оставят в живых, то остаётся шанс как на побег, так и на вызволение его из лап магистра. Андерс сделал более мелкий глоток. Внутри расползалось странное отчаяние, но он душил его в зародыше. Им и паникующего Хоука хватало. Кто-то же должен держать себя в руках. Ещё бы Мерриль с Изабеллой заткнулись, было бы шикарно. Он перевёл взгляд на севшего во главе стола Хоука и снова отпил.       — Я уверен, Авелин справится, — подал голос Себастьян, — да и подручные Варрика не сидят сложа руки.       — Иногда хочется огреть тебя посохом по голове, — вздохнул Андерс, на что Изабелла прыснула в ладонь.       — Только без ругани! — повысил голос Гаррет, понимая, что ребята могут сцепиться.       — Может, помочь тебе расслабиться? — предложила Изабелла и тут же притихла, когда холод карих глаз упёрся в неё. — Да ладно, вернётся твой остроухий, что с ним будет?       — Если учесть, что он был пьян, без сил, то да, действительно, что с ним может случиться?! — Гаррет всплеснул руками. — Да там трупов полное имение! Даже такой сильный и ловкий воин, как Фенрис, не сможет справиться с врагами, если их поток никак не иссякает. Тут бы никто не справился. Силы же не бесконечные. — Он тихо выругался, вырвал у Андерса кружку, допил остатки вина и, подскочив на ноги, принялся мерить комнату шагами. — Создатель, ненавижу сидеть без дела в такие моменты!       Друзья, кто как, смотрели на своего командира, не смея прерывать его метания, а то это грозило окончиться очередным нагоняем. Андерс и Себастьян играли в гляделки. То ли пытались убить друг друга взглядами, то ли просто заигрывали. Особенно Себастьян, который дал обет целомудрия. Но его просто забавляло поведение Андерса, который в последнее время частенько противоречил самому себе. То он говорил, как ненавидит всех подобных Фенрису — тех, кто каким-либо образом ущемляет магов, — а в итоге оказывается, что переживает чуть ли не больше Хоука.       За свою слабинку перед друзьями, а особенно Вэлем, Андерс себя мысленно ругал. Всего одна маленькая ошибка, а церковник смотрит на него с видом победителя. Из всей их компании Андерс недолюбливал Мерриль с её тягой к магии крови и демонам и Себастьяна Вэля, Старкхевенского принца и по совместительству брата церкви, по чьей указке Круги Магов были созданы. Так и хотелось во всех красках послать его обратно в Старкхевен, чтобы он своим королевским задом отсиживал королевский же трон. И не мешался тут. Хотя надо признать, помогал он не менее часто, чем остальные. И эта его милая улыбочка, и акцент… Андерс поморщился сильнее, при этом он не отрывал взгляда от улыбающегося Вэля, а тот, точно цветок в клумбе, цвёл и пах. Желание вдарить посохом — неважно, куда, — стало расти быстрее.       — Я, когда на вас с Певчим смотрю, — весело и почти в самое ухо Андерса зашептал Варрик, для этого ему пришлось чуть не встать на стул, но сделал проще и, сцапав друга за куртку подтянул к себе, — то кажется, вы с ним также близки, как и с Мрачным. — И он принялся ехидно хихикать.       — Варрик, иногда ты поражаешь меня своими идеями до глубины души, — вздохнул Андерс. — Он последний, с кем я лягу.       — Про Мрачного, ты говорил так же… — Варрик прыснул в ладонь. — Я с трудом представляю, что тебя толкнуло к нему.       — Обоюдная помощь, — Андерс тяжко вздохнул и ушедший в себя Гаррет обратил на них внимание.       — Что обсуждаете? — полюбопытствовал он, с нотками подозрения смотря на друзей.       — Варрик, как и всегда, суёт свой нос не в свои дела, — отозвался Андерс, одарив Варрика очаровательной улыбкой.       — Наверное, — кашлянул Варрик, — Мрачный вот на эту твою улыбочку и купился.       — Ой, я польщён, — Андерс залился весёлым смехом.       — Боюсь, Блондинчик, я для тебя слишком стар!       Ребята затихли, когда в комнату, волоча за собой какого-то бедолагу, уверенным шагом вошла Авелин. Подруга, чьё лицо было мрачнее тучи, швырнула молоденького парнишку к столу, и тот, всхлипывая, свернулся калачиком на полу. На парнишке не было живого места. Лицо один сплошной синяк и кровоподтёк. Однако, Авелин это не помешало с силой пнуть его по ноге, отчего тот завизжал как собака и попытался отползти, но был схвачен ею же и за шкирку поставлен пред ничего не понимающими друзьями на колени.       — Говори! — рыкнула капитан стражи и вздрогнули все. — Всё что говорил мне, повтори сейчас же! И не дай Создатель, попытаешься юлить!       — Хорошо! — проскулил парень, шмыгая носом. — Вашего друга забрала знатная магесса из Тевинтера! Они заплатили мне, чтобы я провёл их через туннели. Но обратно они вывезли эльфа в крытой телеге!       — Прости, Хоук, этот парень из стражей, — Авелин виновато склонила голову.       — Адриана, значит, — холодно протянул Гаррет, медленно поднимаясь с места.       Он шагнул к швыркающему парню, и Авелин отошла назад на пару шагов, перекрывая собой выход из комнаты на случай, если продажный стражник решит попробовать убежать. Грубо схватив парня за шиворот, Гаррет резко поднял его на ноги и в самое лицо прошипел:       — Куда они его повезли?       — Я не знаю! Честно!       — Если с ним, случится хоть что-то, тебе никто не поможет, — от угрожающего голоса Гаррета, мурашки по телу побежали не только у парня. — Куда?       — Не знаю! — заголосил тот. — Они упоминали и тракт, и просёлочные дороги, и какие-то подземные переходы!       Не дожидаясь чьего-либо приказа, Варрик спрыгнул с места и молча вышел из комнаты. Зацепки появились. Теперь нужно было действовать как можно быстрее, иначе это грозило Фенрису большими неприятностями.       — Что ещё? — Гаррет прижал парня к стене, не слабо о неё ударив.       — Ничего! — ещё громче заверещал тот. — Они переговаривались о золоте, которое выручат за поимку этого эльфа!       — Неужели, его жизнь стоит пригоршни золотых? — полюбопытствовал Андерс.       — Я таких денег в жизни не видел! — отозвался парень. — Прошу, отпустите!       — Чтобы ты продал ещё кого-нибудь? — тихо прошипела Авелин.       — Его жизнь бесценна, — пальцы Гаррета сжались на шее парня, и тот побледнел от страха, — как и многие другие. А вот твоя, ничего не стоит.       Парень задёргался. Но во взгляде Гаррета ничего кроме холода и решимости не было. Ничего не выражало и его лицо. Парень захрипел громче, дёрнулся несколько раз и обмяк. В комнате повисла тяжёлая тишина, которая давила на плечи ощутимым грузом. Гаррет сделал шаг назад, отвёл руку чуть в сторону и разжал пальцы. Тело с глухим стуком завалилось на пол, и никто и слова не сказал, что он не прав.       — Чтобы заслужить его верность, мне пришлось пройти через многое, — точно в пустоту, тихо проговорил Гаррет. — Я не позволю всему этому развалиться из-за какого-то ублюдка, который с лёгкостью продал чужую жизнь.       — Я помогу Варрику, — уверенно сказала Авелин. — Не беспокойся, — она положила руку на плечо Хоука и ободряющего его сжала, — я брошу все силы, и мы найдём нашего друга. Ведь и он бы нас в беде не оставлял, — она кивнула остальным и быстрым шагом покинула комнату.       — Мы с Мерриль поможем этому тарану с сиськами, надоело сидеть без дела, — Изабелла поднялась с места и потянула за собой бледную точно мел Мерриль.       — Спасибо, — не поворачиваясь, сказал Гаррет, не обратив внимания на закрывшуюся с громким хлопком дверь.       — Честно признаться, я тебе немного удивлён, — Андерс поднялся с места и встал к Хоуку со спины. — Обычно ты так хладнокровен, как убил этого несчастного, — он крепко его обнял, положив подбородок на левое плечо.       — Ты близок с ним много дольше чем я, — с нотками непонимания в голосе отозвался Гаррет, — неужели ты не волнуешься?       — Поверь, я беспокоюсь за него не меньше. Чего уж таить, я к нему прикипел. Не вышло мне просто использовать его, как хотел с самого начала. Тут уж ничего не поделаешь. Но нельзя поддаваться эмоциям. Ты ведь сам сказал, что веришь в него. Так будь чуточку твёрже. Он не тряпка половая и, как и на что бы он не реагировал, у него хватит сил продержаться. До нас или же, — Андерс рассмеялся, — я больше чем уверен, что он спасёт себя сам. Ты только представь, — томно зашептал Андерс в самое ухо Хоука, отчего у того по телу мурашки забегали, — как он, разрывает сердце охотнику. Как кровь брызжет во все стороны, попадая на его лицо. Как багровые капли стекают по его щекам, точно слёзы. Безумный взгляд сияющих сталью глаз. Звериный оскал и рык. Как он, запрокидывая голову, высвобождает Лириумного Призрака, а после и «биение» духа. Помнишь, ту разрушающую волну духовной энергии, которую он чаще всего направляет взмахом меча, чтобы не ранить своих?       — Помню, — прерывисто выдохнул Гаррет, чувствуя как сердце от воспоминаний начинает сходить с ума, а крепкие объятия Андерса толкают пасть в отчаяние и страх.       — А помнишь, насколько сильно он сжимает рукоять меча? Как он заносит руки для удара? Как сверкает и звенит лириум в его коже? Причиняя ему муки. И как этими же руками, он сжимает твоё тело, Хоук. Как горячо и страстно целует, отдавая всего себя. С каким напором проникает, заставляя метаться и вопить от удовольствия под ним, — рука Андерса скользнула с живота и сжала пах Хоука, чётко ощущая его возбуждение. — Его больше не сломить. Кто бы и что ему не приказал, теперь он сам себе хозяин. А тебе, — Андерс отошёл и присел на край стола, — нужно немного успокоиться.       — От твоих слов у меня словно кровь вскипела! Как ты это сделал?!       — Андрасте, любовь моя, я всего лишь сказал тебе то, что ты хотел услышать, — Андерс развёл руками. — Просто, когда начинаешь нервничать ты, нервничают все вокруг. Ты даёшь нам силы идти дальше, и нам опасно терять тебя. А тебе опасно терять себя. Поэтому, я тебя немного отвлёк.       — Отвлёк тем, о чём думаешь сам, — Гаррет, устало выдохнув, прислонился спиной к стене и посмотрел на труп парня. — Не понимаю, он ведь сам бы не захотел быть в рабстве. Откуда желание продать живого человека или эльфа, не важно. Это же не вещь.       — Мир полон таких загадок, о которых и слушать противно. Чёрная душа таких, как он, потёмки для таких чистых, как ты, Хоук.       — Я далеко не чист и не идеален, каким вы меня считаете. Но я бы никогда в жизни не додумался продать в рабство кого-то из вас. Вообще, хоть кого-то.       — Вот как не думал, так и не думай. Но ты много лучше, чем сам себя считаешь. В этом твоя прелесть.       — Ты меня переоцениваешь.       — Это ты себя недооцениваешь. Но это даже к лучшему! — Андерс поднялся с места, в пару широких шагов оказался перед Гарретом и нежно его поцеловал. — Пойдём, это ведь наш любовник в беде, сделаем хоть что-нибудь. А то стоим двумя столбами, когда как остальные носятся. Даже Изабелла помогает! Не хочу ей уступать, — Андерс подмигнув, сжал руку Хоука и потащил за собой.       — А труп?       — Оставь, — Андерс махнул рукой, — уверен, что ребята Варрика скоро тут приберут.       — А ты знал, что Фенрис спал с Изабеллой?       — Знал, — Андерс поморщился, — всех собрал, паскудник.       — Не сильно-то ты рассерженным выглядишь, — усмехнулся Гаррет.       — Как и ты.       — Это же было давно…       — Насколько я знаю, это случилось через месяц после их знакомства. И было дважды.       — Откуда такая информация? — удивился Гаррет.       — Скажем так, Изабелла не умеет держать рот на замке, особенно когда пьяна, — Андерс недовольно поморщился.       Гаррет хотел было высказаться по этому поводу, но предпочёл промолчать. Изабелла всегда была ветреной девчонкой, но вот от более серьёзного Фенриса такого поведения и не ожидаешь. Хотя он же не бревно и тоже хочет ласки и внимания, так что, всё-таки не совсем удивительно. Скорее всего из-за этого он и подался к Андерсу, а не только из-за взаимовыгоды, которая скорее была, как прикрытие, для отвода глаз.       Они прошли по таверне, выглядывая друзей или кого-то из помощников Варрика. Никого не обнаружив, вышли на улицу и быстрым шагом направились к крепости наместника, где были размещены бараки стражников. Авелин они нашли возле ведущей в крепость лестницы. Она что-то говорила Себастьяну, а тот с озадаченным выражением лица кивал. Заметив же друзей, Авелин кинулась к ним, а Себастьян в сторону городских ворот.       — Вы нашли его?! — выкрикнул Гаррет, хватая подругу за плечи.       — Нет гарантии, что этот путь правильный, — Авелин покачала головой. — Себастьян, вместе с Изабеллой и Мерриль проверят кое-какую тропу на тракте, Варрик направил своих по туннелям. Я останусь в городе, а вы с Андерсом проверите просёлочную дорогу. Если верить докладам, то все дороги сейчас размыты после бури, и их так легко не преодолеть. Для нас это определённо плюс. Себастьян сказал, что подготовит лошадей и для вас, так что вперёд! Спасайте своего эльфа, — подруга позволила себе улыбку.       — Спасибо! — Гаррет, крепко её обняв, тут же выпустил из хватки и помчался в сторону ворот. И, конечно же, Андерс от него не отставал.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.