***
Эдди и Ричи уже отчаявшись найти Билла, шли обратно к дому Бена. Парни без верхней одежды шли почти в обнимку, пытаясь согреть друг друга взаимным теплом. И остановившись на перекрестке, оба посмотрели на темную дорогу, ведущую в пустошь. Их глаза проследили за двумя фигурами, что бежали вдоль леса. И узнав в них Патрика и Генри, парни переглянулись. Обоюдная мысль ударила им в голову, и сказав синхронно «Билли», побежали вдоль плохо освещенной дороги. Шумная мелководная река медленно стекала по склону на северо-запад. Парни, разделившись, шли тихо, прислушиваясь к любым звукам. Ричи зашел в воду, и перейдя реку, оказался возле туннеля. Заглянув внутрь, он прислушался к капающим в глубине звонким каплям. Повернувшись, он увидел Эдди, что стоял на другом берегу, всматриваясь куда-то в середину реки. Переведя взгляд, он испуганно дернулся, увидев зацепившийся клочок красной ткани за острый выпирающий камень. Парни одновременно побежали в воду с двух сторон, бороздя руками ледяную воду. — Билли! — Эдди нырнул с головой, тут же вынырнув от холода, поняв, что идея была ужасной. — Билл! — Ричи напряг зрение, протирая запотевшие очки мокрыми пальцами. Споткнувшись, Тозиер облокотился о большой камень, но рука скользнула по гладкой поверхности, натыкаясь на что-то мягкое. Испуганно вскрикнув, Ричи отпрыгнул в воду и окунулся в нее по грудь. Эдди увидел всплеск воды, и метнувшись к Ричи, увидел тело. — Билл! — выплюнув воду, Ричи судорожно поплыл к телу, — Билли, блять, дыши! — испуганный Тозиер подтолкнул застывшего Эдди, — Помоги, блять, вытащить его! — Эдди дернулся, выходя из ступора. Он боялся, что Билл умер, он боялся трогать мертвого друга, он боялся. Ричи выкинул чертовы очки в воду, что постоянно спадали, мешая ему видеть. Он с неведомой ему силой схватил Билла из ущелья среди огромных камней, и рывком закинул того на плечи. С трудом выбравшись из воды, не чувствуя от холода ног, он осторожно опустил тело на камни, судорожно осматривая. Эдди вышел за ним, медленно подходя сзади, осматривая тело Билла. Взяв себя в руки, он опустился на камни рядом с головой Билла и положил ее себе на колени. Ричи вопросительно посмотрел на Эдди. — Я наклоню голову в бок, а ты стимулируй сердце, — дрожащим голосом проговорил Эдди, но заметив, что Ричи еще неуверенно смотрел на него, закричал, — Ричи, блять, делай хоть что-нибудь! Ричи перевел взгляд обратно на синеватое лицо Билла, наклонился к его сердцу, прижался вплотную к его груди, и спустя некоторую тишину, он услышал тихий стук. Напрягая руки, Ричи сел на колени Биллу, кладя руки ему на сердце. Рывок — и он продавливает ребра друга на дюйм, рывок — он пускает кровь быстрее, рывок — сердце бьется в ритм, рывок — Билл дергается, и резко вдохнув, закашлял, выплевывая воду из легких, сгибаясь пополам. Ричи и Эдди плакали, смотря на ожившего друга. Они плакали от счастья и страха. Руки Билла парни закинули себе на плечи. Его ноги почти не шевелились, из-за чего Денбро постоянно спотыкался, но крепкие руки друзей держали его тело, на котором, казалось, не было и живого следа. — Только не в б-больницу, — прохрипел парень, слабо поднимая голову, — Д-джорджи нельзя ост-тавлять с отцом, я об-бещал, — его голова снова обессилено упала, выбивая воздух из легких. — Билли, ради всего святого, закрой рот, и просто дыши, — Быстро говорил разнервничавшийся мокрый Ричи, — Эдди, блять, хватай его! Эдди споткнулся, немного теряя равновесие, от чего рука Билла соскользнула, опрокидывая его тело вперед. Но тут же встав, Каспбрак схватил друга за туловище, возвращая в исходное положение. — Билл сказал не в больницу, — проговорил Ричи, поворачивая Билла в сторону дороги к дому Бена. — Заткнись, Ричи, — Эдди потянул Билла на себя, — Мы отведем его в больницу, ты блин видел его?! — Эдди, блять, если Билл этого не хочет, мы не будем его заставлять, — зло выдохнул Ричи, дернув бессознательного Билла на себя, — Рот откроешь — сверну шею, за мной! — Придурок, — прошипел Эдди, подтягивая руку Билла, следуя за Тозиером. Увидев в окне тройку ребят, друзья резко отворили дверь, стайкой забившись в проем. Вид, что им предстал, шокировал всех. Беверли, что держала на руках Джорджи, закрыла тому глаза, когда тот пискнул от ужаса. Билл как мученик повис на плечах Ричи и Эдди, его рубашка была изорвана, показывая оголенные кровавые ссадины и синяки под тканью, джинсы были насквозь мокрыми, оставляя на траве влажные следы, смешанные с каплями крови. Челка скрывала лицо, покрытое многочисленными красными порезами и синяками. Друзья, что держали Денбро, были замерзшими и мокрыми, тяжелое дыхание Эдди, что потерял свой ингалятор и Ричи без очков, выглядели измученными и болезненными. Беверли не выдержав натисков младшего брата Денбро, что пытается выбраться из ее объятий, зашла в дом, скрывая Джорджи от этого вида. Остальные парни подбежали к друзьям и, подхватив Билла с новой силой, занесли его в дом. Опрокинув Билла на кровать Бена, друзья быстро закрутились в поисках разных медикаментов. Стэн и Бен спустились вниз за полотенцем и водой, Беверли осталась с Джорджи, уверяя его, что с его братом все будет в порядке. Майк пытался дозвониться отцу Денбро, но безуспешно. Эдди и Ричи перебирали все имеющиеся медикаменты в комнате бабушки Бена, что скончалась еще месяц назад. — Эдди, ты шаришь в этом, говори, что мне брать, а что нет, — открывая все шкафчики и вскрывая все пакеты прокричал Тозиер сквозь шум. — Ричи, бери только спирт и бинты, я за растворы возьмусь, — не поворачиваясь, ответил Эдс, засовывая голову в глубокий ящик. — Ну выпить не помешало бы, — вскрыв пузырек чистого спирта, Ричи сделал большой глоток, ожидая чего-то фееричного, но чуть не блеванул. — Блять, Ричи… — Эдди ударил себя по лицу, смотря на плюющего Тозиера. Бен окунул полотенце в ведро с чистой теплой водой и, выжимая, передал ткань Стэну. Сложив полотенце, Урис положил ткань на лоб Билла. Майк, не дождавшись отца, бросил трубку и подошел к лежащему другу. Его пальцы опустились к Денбро на шею, нащупывая пульс. — Он замерз, пульс слабый, — Майк осмотрел комнату, — Бен, где у тебя одеяла? — В гостиной, — Бен поднялся, с пола беря ведро, — Идем, мне еще ведро нужно. — Джордж, — тихо сказала девушка, вытирая дорожки слез с пухлых щек, — Черт, если я отведу тебя к брату, ты обещаешь не плакать? — прошептала Беверли, вставая с колен. — Обещаю, — всхлипнул младший Денбро, — Только отведи меня к нему.***
Ричи и Эдди зашли в комнату, чувствуя запах крови и речной воды. Присев по обе стороны от Билла, они принялись расфасовывать принадлежности для первой помощи. Стэн встал с кровати, смотря на слабо дышащего друга, задумчиво закусил палец, нервно обдумывая каждую деталь сложившейся ситуации. — Ричи, — тихо шепнул Билл, и все затихли, — От т-тебя п-пахнет б-бухлом? — бессознательно произнес Денбро и замычал от боли. — Билли, блять, тебя только это волнует? — Ричи развел руки, пытаясь разглядеть лицо Эдди, — Лечи его быстрее. — Ричи, процесс лечения это не пару секунд, пощиплет и пройдет ранка, а наш друг и есть одна сплошная рана! — не выдержал он и молча уткнулся в пакет с бинтом, пытаясь его вскрыть. — Давай я, истеричка, — Тозиер вырвал пакет у нервного Эдса, и уже сухими руками вскрыл его. — Вы можете хотя бы не р-ругаться когд-да я ум-мираю… — Билли, ты не умираешь, ты просто упал на Патрика и на, мать его, Генри! — повышая голос, проговорил Ричи, доставая антисептик и откручивая крышку, просто облил грудь Билла. — Ричи, помягче, — шепнул Эдс, наблюдая за тем, как взвыл на кровати Билл от большей боли. — Ой, — Ричи отбросил банку, моляще смотря на Эдди. — Доктор блин, — Эдс протирал руки и ребра Билла, смывая кровь и обезвреживая. — Билли, ты можешь рассказать, что случилось? — тихо спросил Стэн, все так же стоя подле кровати. — П-помню, что заб-брел не туда, и оказался в п-пустоши, — Билл закашлялся, но продолжил, терпя махинации Эдди с его ребрами. — Ок-казался у входа в-в туннель, и тогда я ув-видел их, Патрика с ог-гненным б-баллончиком и Генри с остальными д-дружками, — он вздохнул, успокаиваясь, чтобы нормализовать речь, — Они р-решили повеселит-ться, к-когда увидели м-меня, — Билл увидел, как у Ричи сжалась челюсть от злости, — С-собственно, п-после этого меня и сброс-сили в р-реку. — Порву им жопы, Билли, порву их чертовы жопы, — уверял себя Ричи, — Мамок их… — Билли, постарайся расслабиться, у тебя, кажется, нос сломан, — Эдди незамедлительно притронулся к неестественной посиневшей горбинке Денбро, и ровным движением вправил ему хрящ на место. — У-у-у, — из глаз брызнули слезы, — Спасибо, б-блин…***
Стук в дверь прервал их, заставляя всех обернуться. В проеме показалось настороженное лицо Джорджи, а после и всех остальных ребят. Младший Денбро сделал неуверенный шаг в комнату, но увидев взгляд Билли, кинулся к кровати. — Билли! — все же разревелся мальчишка, уткнувшись тому в шею, воздух прошёл сквозь зубы, сдерживая стон, — Билли, ты живой? — мальчик поднял красное лицо, рассматривая тело Билла, — Билли? — Д-да, Д-джорджи, — Билл убедительно улыбнулся, — Все будет хорошо. Полотенца и одеяла, что принесли Майк и Бен, тут же оказались на Билле, стирая грязные следы, и согревая замерзшее тело. Беверли нежными движениями смывала кровь с лица своим платком, заглядывая в уставшие глаза друга. — Засыпай, Билли, мы позаботимся о тебе, — она мягко улыбнулась парню, что уже покинул эту комнату.***
На следующий день, ребята долго не хотели оставлять Билла одного. Но тот, уверив их, что все в порядке, отправил их на сегодняшнюю обязательную контрольную. Джорджи остался с ним, всячески пытаясь развеселить подавленного брата. Помогая Биллу переодеться в вещи Бена, Джордж закусывал губу, смотря на новоявленные шрамы и порозовевшие ссадины. Билл видел, как Джорджи тяжело, и сев на кровать, подозвал брата к себе. — Что-то случилось, Билли? — высоким голосом спросил брат, придвигаясь ближе к старшему Денбро. — Нет, я думаю, тебе стоит прогуляться, — Билл обнадеживающе улыбнулся и взглянул в окно, — Тебе же нравится дождливая погода, правда? — Но я не хочу бросать тебя, — жалостливым голосом сказал Джорджи. — Мне нужно отдохнуть, да и тебе тоже, — Билл поднял руку и растрепал волосы младшего брата, — Я сделаю тебе кораблик, и ты пустишь его по речным лужам вдоль дороги, согласен? — Билл раскрыл руки и Джорджи тут же кинулся в объятья. — Только если тебе от этого станет лучше, Билли. — Тогда принеси мне парафин, ты же не хочешь чтобы твой кораблик намок? — Джорджи уже подумал о подвале, но вспомнив что они не дома, подошел к рабочему столу Бена, и заметив знакомый тюбик, подал его брату. — И дай, пожалуйста, ту газету, — Билл указал на старую газету, где вся главная статья была посвящена пропавшим коренным жителям сотню лет назад. Аккуратными движениями разорвав бумагу, Билл сложил грани в ромбовидной форме, делая из оригами своеобразный кораблик. Взяв поданную кисть, он толстым слоем промокнул бумагу, делая ее тяжелой и водонепроницаемой. Дав подсохнуть, Билл так же молча взял красную ручку и подписал «J.J Джорджи». — Теперь я смогу его пустить по воде? — Джорджи восхищенно смотрел на работу брата. — Её, Д-джорджи, это посудно, — Билл чмокнул Джорджи в лоб, — А теперь беги, и не потеряй кораблик. — Пока, Билли, ни за что не потеряю! — задорно засмеявшись, ребенок выбежал за дверь, вприпрыжку спускаясь с лестницы. Билл встал с кровати, хватаясь за кисть руки, замечая, что случайно порезался бумагой. Посмотрев в окно, он увидел махающего ему корабликом Джорджи в желтом дождевике. Косой дождь и ветер были любимой погодой младшего Денбро, от чего тот любил гулять и пускать свои игрушки по воде. Помахав в ответ уже убегающему мальчику, Билли развернулся и плюхнулся на кровать, погружаясь в спасительный сон. Пустив кораблик, Джорджи сопровождал детский, звонкий смех. Его короткие ножки поспевали за быстрым корабликом, что мчался вдоль высоких бордюров, минуя редкие водостоки, что чудом не засасывали посудно. Смотря вниз, мальчик не заметил шлагбаума, и больно врезавшись макушкой, упал на спину. Слезы обиды скатились по вискам, но вспомнив об уплывающем кораблике, Джорджи резко поднялся, пускаясь в бег за уплывающим оригами. Но тот завернул, и, покачнувшись, набрал в себя воду, поворачивая основание прямо к водостоку под сенью деревьев. — Нет! — Джорджи плюхнулся на колени, но кораблик вырвался из его пальцев, прямиком уплывая в темноту слива, — Билли меня убьет! — чуть ли не плача просипел мальчик. Он, в силу своего роста, смог немного просунуть голову в отверстие водостока, но в густой шумной темноте он не мог ничего развидеть. Блеклые огоньки поймали взгляд Джорджа, от чего тот замер, пытаясь понять, откуда здесь блики солнечных зайчиков. Огоньки вмиг погасли, и микровспышками открыли горящие глаза в дюйме от лица ребенка. Крик пронесся по всему сливному отверстию, отдергивая мальчика обратно на дорогу. Не моргая, Джорджи смотрел в глаза напротив, что казались обычными и человеческими. Джорджи приблизился, присматриваясь, не почудилось ли ему. — Что, такой красивый? — резкий высокий голос донесся из водостока, от чего мальчик замер, — Привет, Джорджи, — глаза дернулись вперед, выходя из тьмы. Неестественный свет пал на лицо клоуна, четко выделяя черты молодого мужчины в водостоке. Бордовые линии тянулись с кончиков приподнятых губ к глазам, прорезая стрелками скулы, идя ввысь острыми иглами. Белая напудренная кожа и темные глаза, на которые спадали рыжие влажные пряди привлекали изяществом и безобидным видом. Зеленые глаза мужчины внимательно следили за Джорджи, будто смотря ребенку под кожу. — Хочешь свой кораблик, Джорджи? — клоун улыбнулся, поднимая из темноты руку, обрамленную в мультяшно-белоснежную перчатку, в которой он держал сам кораблик. В другой же руке мужчина держал связку красных шариков, что скрипели друг о друга, внушая свою реальность. — Конечно, хочу, — осторожно произнес Джорджи, еще немного приближаясь. — А как насчет шарика? — клоун наклонил чуть голову, смотря на мальчика исподлобья, — Джорджи хочет красный шарик? — прерывистый смех клоуна неестественно резанул по ушам тут же стихнув. — Ну… Конечно, — Джорджи потянулся вперед, а потом, с неохотой отвел руку, — Я ничего не должен брать у незнакомых людей. Так говорил мой брат, — неуверенно пробормотал мальчик. — У тебя мудрый брат, правда, очень мудрый, — клоун снова усмехнулся, — Поэтому я тебе представлюсь. Я, Джорджи, Роберт Грей, так же известный, как Пеннивайз, Танцующий клоун, — клоун указал на себя пальцем, — Пеннивайз, познакомься с Джорджем Денбро, — показав пальцем на мальчика клоун улыбнулся шире, — Джордж Денбро, познакомься с Пеннивайзом. И теперь мы знаем друг друга! Я перестал быть незнакомцем для тебя, и ты перестал быть незнакомцем для меня. Заметано? — Думаю, да, — Джордж засмеялся, потянувшись к кораблику… И вновь отвел руку, — Как ты оказался там, внизу? — Гроза сдула меня сюда, — сдержанно ответил Пеннивайз, — Весь цирк сдуло, Джорджи, ты ведь чувствуешь запах? — Джорджи наклонился вперед. Почуяв запах он улыбнулся. Пахло сахарной ватой, орешками, и… — Попкорн? — задумчиво спросил младший Денбро. — Попкорн! — тонким голосом прикрикнул клоун и засмеялся, — Хочешь свой кораблик, Джорджи? — спросил Пеннивайз, — Я повторяю вопрос только потому, что он вроде бы не так уж тебе и нужен, — он поднял кораблик выше, улыбаясь. — Да, хочу, — Джорджи нагнувшись, смотрел в водосток. — И шарик? — Они летают? — глупо спросил Джорджи, протягивая руку к кораблику. — Они летают. Все они летают, — тише говорил Пеннивайз, слегка приблизив кораблик к лицу, следя хищным взглядом за приближающейся рукой. Неосознанно вдохнув, клоун замер, теряя бдительность. Вдохнув глубже, он приблизил кораблик еще ближе, утыкаясь носом в маленькое пятно крови на бумаге. Глаза закатились, деформируя лицо, готовясь сделать укус. Джорджи уцепился за край кораблика, максимально погрузив руку во тьму. И дернув его на себя, вырвал клочок бумаги у твари во тьме. — До свидания, мистер Пеннивайз! — вскочив на ноги, не оглядываясь, Джорджи расслабленно бежал к брату, сдерживая порывы рассказать о странном клоуне в водостоке. Золотые глаза скрылись во тьме водостока. Пеннивайз чувствовал жжение по всему телу. Материализовавшись в пещере, он начал рвать на себе одежду, когтями проводя по привычной гладкой коже, что сейчас будто горела. Резкие движения Пеннивайза сопровождались всплесками воды и звенящих колокольчиков на оставшейся ткани, свисающей на его бедрах. Схватившись за плечо, клоун пал на колени, расширившимися глазами смотря на отражение воды под собой. Дым от спаленной кожи вздымался над его телом, образуя на его плече, горящего цвета, метку его потерянного Мертвого огонька.