Russen und Deutsche
6 декабря 2019 г. в 20:35
Едва Людвиг узнаёт о бале, наступает один из самых страшных моментов его жизни.
Этапный страшный момент его жизни.
Чего-чего, а того, что к Людвигу в разгар его очень — с большой буквы — важной игры, к нему в комнату влетят четыре (!) швеи с образцами тканей.
Германии очень хотелось повеситься в тот же день.
Прям на том самом атласе, которым в него чуть ли не носом тыкали.
В итоге он выбрал себе и ткань и то, что он наденет.
С этим, кстати, тоже были проблемы.
Ехать они собирались в Новый Дворец, в Штутгарте, до которого, в лучшем случае, часов шесть, в худшем — все десять.
А дело было в ноябре, когда на улице стоит ровное и ледяное минус десять, а за окном снег и ветер, пытающийся обогнать солнечные лучи.
Если кратко: нужно что-то тёплое и красивое. Вместе, никак иначе.
Но и с этим тоже разобрались.
Хуже стало на следующий день, когда Людвига отправили учить этикет.
А после этикета — танцам.
Пожаловаться было особо некому — брат уехал в Мюнхен из резиденции по важным делам ещё утром — так что Германия страдал. Назвать это как-то иначе не получалось от слова совсем.
Так прошёл месяц.
Этикет, танцы, примерка, этикет, танцы, примерка...
Когда Людвигу началось казаться, что он пропал и теперь вся его жизнь будет идти по этому ведьминому кругу, Гилберт уведомил его, что завтра они уезжают.
К тому времени костюм был готов: поплиновая рубашка с фатиновыми манжетами, бриджи из атласа — у Людвига, едва он их заметил, начал дёргаться глаз — и сапоги из кожи.
Хоть что-то привычное в одежде.
На надевание этого всего уходит чуть больше минуты, на быстрое накидывание бумазейного пальто и того меньше.
— Du siehst bezaubernd aus, — взглядом оценив, говорит Пруссия. Сам почти так же выглядит, лишь цветовая гамма отличается, да и над рубашкой виднеется жилет. — Bereit?[1]
Людвиг кивает.
Ехать всё равно как-то не хочется.
— Ich bin auch nicht sehr glücklich. Aber am Ball findet man neue Verbindungen.[2]
Это единственное наверное, что Гилберта волнует.
Связи.
Людвиг бы что-то сказал на этот счёт, но он видел брата в таком состоянии в котором его вряд ли кто-то, кроме Германии, конечно, мог увидеть.
Когда Гилберт по Пруссии носился как угорелый, страну спасая. Или когда тонул в Чудском озере под весом собственных лат.
Поэтому Германия молчит.
И едет на бал, куда же без этого.
Новый Дворец встречает его гомоном множества людских голосов, ржанием недовольных тем лошадей и обилием позолоты, мрамора и бархата.
Людвиг от всего этого поближе к Гилберту жмётся — инстинктивно, а не потому что ему страшно! — и за руку того хватает, чтобы не потеряться.
— Kurfürst! — к Гилберту подбегает дама в пышной — очень пышной, по мнению Германии — юбке. — Wir freuen uns sehr, dass Sie gekommen sind. Und mit dir... — она пытается всмотреться в Людвига, но тот прячется за брата. — Und wer ist das? Ich habe ihn noch nie gesehen.[3]
— Großherzog Ludwig Krautz. Mein Bruder, — кивает Пруссия, оборачиваясь к брату. — Fürchte dich nicht. Das ist Anna-Maria. Vidame Frankreich.[4]
Людвиг дёргает головой в приветственном жесте.
Дама кивает, протягивая Гилберту руку, обтянутую ламом.
— Darf ich Sie zu einem Tanz einladen?[5]
Пруссия открывает рот, чтобы отказаться, но его перебивает Людвиг.
— Geh tanzen. Ich bin erwachsen, ich werde auf mich selbst aufpassen, — Германия руки на груди скрещивает, подбородок вскидывая. — Du musst dich ausruhen.[6]
Гилберт кивает, уходя с Анной-Марией в Большую залу.
Людвиг остаётся один.
Поэтому, он начинает исследовать всё, что можно и что нельзя.
Осмотр Малой залы не приносит никаких интересных вещей, в Большую он даже не суётся.
Зато находит дверь в сад.
— Великий князь! — кричит кто-то, и в Людвига сзади врезается достаточно увесистая тушка неизвестного, судя по росту, мальчишки.
«Великий князь» быстро встаёт и, схватив Людвига за руку, бежит.
Германия сопротивляется сначала, но потом понимает, что это, в общем-то, бесполезно, ведь мальчонка оказывается сильнее, да и опасно попадаться разъярённому взрослому на глаза.
— Прости, — хрипит он, когда они прячутся за огромным деревом где-то в середине крытого сада. — Я так ненавижу эти приёмы. Лучше дома сидеть, чем ехать за тридевять земель на какой-то бал.
Людвиг только голову наклоняет.
Не понимает непонятную речь, звучащую странно и очень незнакомо.
— Was?
Незнакомец поворачивает голову и хлопает глазами удивлённо.
А затем ударяет себя по лбу.
— Точно, ты же не знаешь русский, — он резко оправляется, переходя на понятный ему, Людвигу, язык. — Ich bin Ivan Braginski, der Kurfürst des Russischen Imperium.[7]
— Ludwig Krautz, Großherzog vom Deutschen Imperium, — кивает Людвиг. — Warum bist du weggelaufen?[8]
Иван хмыкает.
— А почему ты побежал за мной? — Германия глазами хлопает, недоумевая. — Warum bist du mir nachgelaufen? — повторяет русский, но уже на немецком.
— Weil ... ich weiß es nicht, — отвечает Людвиг, всматриваясь в чужое лицо. — Du bist merkwürdig.[9]
— Und du bist klein. Ernsthaft, wie alt bist du? Zehn?[10]
Людвиг брови к переносице сдвигает.
— Ich bin vierzehn![11]
— Du ein kleiner und schwach, als ob Sie zehn Jahre alt wären! — смеётся Иван. — Bist du zu Hause gefüttert?[12]
— Gefüttert! — задирает подбородок Германия. — Und Etikette wird gelehrt, anders als Sie![13]
Иван руки на груди скрещивает, в себя уходя, и что-то придумывая.
Чем-то оказывается опрокидывание Людвига на траву и захват его рук.
— А ну ка вырвись! — говорит Иван. Людвиг ничего не понимает, но попытку выбраться предпринимает. Не получается ничего. — Schwach... — улыбается Брагинский. — Ich versuche nicht einmal, dich zu halten.[14]
— Idiot! Lass mich![15]
Иван снова хмыкает, но руки убирает, позволяя Германии сесть.
— Почти по-русски, — и тут же исправляется. — Fast auf Russisch.
— Was?
— Wort. Idiot. Fast auf Russisch.[16]
Они оба молчат минуту, а затем русский предлагает занимательную вещь.
— Möchten Sie die russische Sprache lernen, während ich hier bin?[17]
Германия задумывается, губу нижнюю прикусывая.
Идея неплохая. Да и польза от неё, наверное, будет.
— Ich will.[18]
— Gut. Komm schon mit dem Einfachsten,[19] — русский руки довольно потирает. — Друг.
— Was bedeutet dieses Wort?[20] — интересуется Людвиг.
— Freund.
Германия кивает.
— Друг, — напоминает Иван.
— Друк, — Людвиг пытается произнести это слово. Ивану же кажется, что он слышит знакомое «дурак». — Gib noch ein Wort.[21]
— Ты хочешь быть моим другом, — хихикает Брагинский, на траву откидываясь. — Willst du mein Freund sein.
— Ja, — кивает Людвиг.
— Es war keine Frage, sondern ein Wort.[22]
— Т-ты... х-х-х... осеш-шь байт... — Германия замолкает, информацию обрабатывая. Сложно. — Моим друком.
— Nicht schlecht. Ich bin damit einverstanden, dein Freund zu sein.[23]
— Wort,[24] — коротко просит Германия.
— Versuchen Sie, Ihren Namen auf Russisch auszusprechen, — Германия "сдувается". — Komm schon.[25] Людвиг Крауц.
— Льюдвик Краух.
Иван смеётся.
Людвиг глазами хлопает.
— Was? Sage ich etwas falsch?[26]
— Nein. Alles in Ordnung ist. Sie müssen nur üben.[27]
В итоге они почти два часа — как хорошо что балы идут по пять, по шесть — сидят и учат русский.
— Ты мой друг, Иван Брагинский, — почти без акцента выдаёт Германия, лишь на фамилии запинаясь.
Иван смеётся, волосы Германии взъерошивая.
Людвиг не признаёт, но он очень рад двум вещам.
Ивану и русскому языку.
Примечания:
[1] — Выглядишь великолепно. // — Готов?
[2] — Я тоже не очень рад. Но на балу мы найдём новые связи.
[3] — Курфюрст! // — Мы очень рады, что ты пришёл. А с тобой... // — А кто с тобой? Я его раньше не видела.
[4] — Великий герцог Людвиг Крауц. Мой брат. // — Не бойся. Это Анна-
Мария. Видам Франции.
[5] — Могу я пригласить вас на танец?
[6] — Иди танцуй. Я уже взрослый, сам о себе позабочусь. // — Ты заслужил отдых.
[7] — Я Иван Брагинский, великий князь Российской Империи.
[8] — Людвиг Крауц, великий герцог Германской Империи. // — Почему ты убежал?
[9] — Потому что... Я не знаю. // — Ты странный.
[10] — А ты мелкий. Сколько тебе? Десять?
[11] — Мне четырнадцать!
[12] — Ты мелкий и слабый, как будто тебе десять! // — Тебя дома кормят?
[13] — Кормят! // — И этикету учат, в отличие от вас!
[14] — Слабый... // — Я даже не пытаюсь тебя удержать.
[15] — Идиот! Отпусти меня!
[16] — Слово. Идиот. Почти по-русски.
[17] — Хочешь выучить русский язык, пока я здесь?
[18] — Хочу.
[19] — Хорошо. Давай с самого простого.
[20] — Что означает это слово?
[21] — Ещё одно слово.
[22] — Это был не вопрос, а слово.
[23] — Неплохо. Я согласен быть твоим другом.
[24] — Слово.
[25] — Попробуй произнести свое имя по-русски. // — Давай.
[26] — Что? Я что-то не так сказал?
[27] — Нет. Всё в порядке. Тебе просто нужна практика.