ID работы: 8825152

Адвент

Гет
Перевод
R
Завершён
191
переводчик
Enchanted_wine бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
60 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 91 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      — Убирайся, — я загородил Сару собой.       Всё ещё улыбаясь, Джарет посмотрел на меня.       — Как благородно и в то же время подло. Чем я заслужил такое отношение, Тобиас?       — Ты что, не слышал? Я сказал тебе убираться.       Улыбка сошла с лица Короля Гоблинов.       — Не думаю, что сделаю это.       — Проваливай или…       — Или что?       Я бросился на Джарета, намереваясь вытолкнуть его через дверь, но Король Гоблинов щелкнул пальцами, и я остановился.       В зеркальной поверхности волшебной двери мне было видно, как Сара напряглась и оглянулась.       — Нет, — Джарет вздернул подбородок, и дверь мою комнату с грохотом захлопнулась, щёлкнул замок.       В дверь заскребли, но я видел только Короля Гоблинов, который с ухмылкой кружил вокруг меня.       — Ммм, кажется, так стоять не очень-то и удобно, мой юный принц, — он опустил мои руки, поставил занесённую ногу на пол и прислонил меня к стене, откуда всё было видно.       — Папа! Мама!       — Сара, я накладывал заклинание тишины каждый раз, когда приходил сюда. Эти двое, — Джарет небрежно махнул рукой в сторону родительской спальни, — ничего не услышат, даже если от этого будут зависеть их жизни. К счастью, им ничего не угрожает, — добавил он после паузы.       Сара отчаянно подёргала дверную ручку, а когда та не поддалась, коснулась узоров на дверном проёме, но тут же с криком отдёрнула пальцы.       — В последний раз повторяю, нет, — холодно произнёс Джарет. — Поверь, это заклинание привлекло моё внимание, как только я его увидел. Потребовалось удивительно много времени, чтобы его развеять. Где ты нашла эти руны?       Сара обернулась, лицо её побелело от страха.       — Книга.       — Книга, — прорычал Джарет. — Где?       — В охраняемом дворцовом архиве. В Стамбуле.       На мгновение Джарет оказался озадаченным.       — Ну конечно, Византия, — поморщился он. — Я совсем о ней забыл. Ничего, скоро я исправлю эту маленькую оплошность… но Сара…       Король Гоблинов шагнул вперёд, и сестра попятилась, пока не уперлась спиной в дверь.       — Сара, — промурлыкал он, — кажется, ты совсем не рада меня видеть.       — Твои навыки общения не улучшились, Король Гоблинов.       — О, пытаешься меня оскорбить? Ты сегодня неразговорчива, Сара, интересно почему.       — Зачем ты пришёл?       — Разве это не очевидно? Я пришёл забрать то, что моё по праву, раз уж твоего первенца нигде нет.       — Ублюдок, ты не можешь этого сделать!       — Ещё как могу.       Король Гоблинов повернулся ко мне, создал из воздуха три кристалла и начал творить заклинание. В комнате завибрировала магия, и с лица Сары схлынули все краски.       — Остановись!       — Никакие слова не изменят того факта, что юный Тоби дышал воздухом Лабиринта, — Джарет поднёс ко мне кристалл, — ел пищу Лабиринта, — следующий кристалл, — и был отмечен мной.       Последний кристалл проплыл у меня перед глазами и вместе с остальными рассыпался искрящейся пылью. Голос вернулся, но мне почему-то стало спокойно, как будто меня накачали наркотиками.       — Тоби! Тоби!       Сара бросилась ко мне, хотела обнять, но её руки прошли сквозь меня.       — Он выглядит бесплотным, потому что почти переместился в Лабиринт, — скучающим тоном заметил Джарет. — Осталось закрыть последнюю дверь, и Лесной Принц из снов станет настоящим.       — Лесной Принц? — прохрипела Сара. — Что это значит, чёрт побери?       Король Гоблинов взглянул на неё из-под опущенных ресниц.       — А вот что.       Он вытянул руку, распахнув чёрный плащ, по которому побежали искры. Вихрясь, они ткали волшебную картину: лес, полный жизни и солнца. Затем на небе взошла луна, и я увидел Лесного Принца, который смеясь, бежал, петляя между деревьями. Его голову венчали рога. Прыжок — и он превратился в оленя. В следующую секунду его растерзал огромный волк.       Я ничего не почувствовал, наблюдая за происходящим, но сестра почему-то заплакала.       — Конечно, всё может закончиться по-другому. Сейчас он бежит быстрее ветра, а я уже доказал, что рождён править, возглавляя Дикую Охоту в течение многих столетий. Как бы то ни было, мальчик станет моим Лесным Принцем.       — Ты монстр!       — Другие, много старше и страшнее тебя, называли меня так, прежде чем заключить в тюрьму, — Джарет демонстративно прикрыл зевок ладонью. — Но довольно об этом. Наша сделка остаётся в силе. Где твой первенец, Сара Уилльямс?       Сестра молчала.       — Отдай мне ребёнка, — передразнил Джарет.       Сара плюнула ему в лицо, чем только больше раззадорила.       — Увы, у тебя нет первенца, поэтому твой брат уйдёт со мной.       — Дай мне время, я не знала про сроки.       — Твой брат определил их в мой прошлый визит.       — Я обещала тебе ребёнка, клянусь, я выполню обещание.       — Сделку, а не обещание. Мы заключили сделку, — в голосе Короля Гоблинов зазвучали стальные нотки, — согласно которой должен был родиться ребёнок. Ты не сдержала своего слова.       — Ты просто обожаешь вертеть словами, словно это твои чёртовы кристаллы, мерзавец!       — Ты мне льстишь. Однако если ты хорошенько подумаешь, то поймешь, что я допустил небольшую ошибку.       Сара притихла.       Король Гоблинов продолжил, не сводя с неё глаз:       — Данная формулировка оставляет тебе, скажем так, лазейку.       — Скажи мне.       Улыбка Джарета показалась мне знакомой, но я никак не мог вспомнить, когда её видел.       — Это ты скажи мне, Сара, готова ли ты придерживаться этой интерпретации нашей сделки. В конце концов… я согласился, что твой первенец будет моим.

***

      Воцарилась тишина. Король Гоблинов немного подался назад, чтобы насладиться эффектом своих слов. Сара задрожала, как сухой лист на ветру, и обхватила себя руками, стараясь не смотреть на Джарета, когда тот шагнул к ней.       — Ну, что скажешь?       Сара стиснула челюсти.       Джарет тяжело вздохнул и начал медленно кружить вокруг сестры, касаясь подолом плаща её лодыжек.       — Это довольно простое предложение, Сара. Обещай ребёнка, который во всех смыслах этого слова будет моим, и твой брат станет свободным.       Он остановился у неё за спиной, и сестра вздрогнула.       — Сара, каким будет твой ответ?       — Первенец есть первенец, — ломким голосом начала Сара, — и поскольку он еще не родился…       — Я готов сделать исключение.       Сара дёрнулась, когда Джарет погладил её по волосам.       — В конце концов, это может занять определенное время. В данном случае, — добавил он.       Сара не шевелилась. Со злой улыбкой Король Гоблинов придвинулся ближе и зачем-то понюхал волосы сестры, затем отбросил их ей на плечо и легонько лизнул её затылок, как в моём странном сне. Сара попыталась отстраниться, но Джарет схватил её за плечи и дёрнул назад. Это было в их духе.       — Ты близко, я знаю этот запах, этот вкус, — прошипел он ей на ухо, уткнувшись лбом в волосы. Платиновые и тёмные пряди переплелись, образуя причудливый контраст. Затем он прижался к спине Сары, отчего она ахнула и попыталась вонзить каблук ему в ногу, но Джарет обнял её за плечи, пресекая сопротивление.       — Да, я чувствую это… — он лизнул её подбородок, коснулся кончиком языка пульсирующей жилки на шее. — Почему бы разок не попробовать? Кто знает, может всё окажется просто.       Его рука опустилась на бедро Сары.       — Худая, — хрипло прошептал он. — Очень худая, риск слишком велик. Возможно, нам придётся подождать. Или мы можем попробовать один раз. Может быть, два. Что скажешь?       Не дождавшись ответа, Джарет повернул её лицо к себе, чтобы посмотреть ей в глаза.       — Неужели для тебя это так ужасно?       — Да, — одними губами ответила Сара.       Джарет зарычал, сестра забилась в его объятиях, и когда он неожиданно отпустил её, чуть не упала.       — Будь по-твоему.       Он вернулся к двери, молча снял перчатку и один раз постучал.       Яркий золотой свет заполнил комнату. Когда он немного угас, я увидел, что Джарет что-то чертит на двери. Сара забилась в угол комнаты и внимательно наблюдала за ним. Король Гоблинов кинул на неё быстрый взгляд и, написав строку, щёлкнул пальцами, отчего свет в комнате померк. Ещё одна строчка, ещё один щелчок — и сияние стало слабее. С каждой новой строкой оно бледнело и затухало до тех пор, пока золотая дверь не осталась единственным источником света.       Стоя перед дверью, Джарет о чём-то размышлял, склонив голову набок.       — Что ты делаешь? — забеспокоилась Сара.       — Думаю, это очевидно, я закрываю эту дверь.       — Но Тоби!       — Уже принадлежит Лабиринту телом и душой. Поэтому я забираю последнее эхо его существования из мира смертных, — Джарет коснулся двери. — И тогда всё закончится. Если вы хотите попрощаться, я предлагаю вам сделать это прямо сейчас.       — Пока, Сара, — прошептал я.       Эта комната хранила столько воспоминаний о том, как сестра дарила мне книги, посылала письма, укладывала спать и говорила, что любит меня.       — Тоби, — кажется, она плакала. — Мне так жаль.       Король Гоблинов резко выдохнул и потянулся к дверной щеколде.       — Прощай, Сара Уилльямс.       — Джарет, подожди.       Его рука замерла.       Сара шагнула вперёд. Джарет стоял к ней спиной, поэтому она не видела его лица, но я заметил, как загорелись его глаза. Сара нервно облизнула губы.       — Эта сделка… она всего лишь на девять месяцев, верно?       — Не обязательно, — лениво бросил Джарет. — Такие вещи могут занять больше времени.       — Тогда независимо от того, сколько времени потребуется… когда родится ребёнок, я смогу уйти?       — Хм, — Джарет постучал по щеколде. — Мне кажется, ты пытаешься добавить к нашей сделке дополнительные условия.       — Джарет, — Сара подбежала к нему и схватила его за руку. — Просто послушай меня.       — Я услышал достаточно, — Джарет вырвал руку.       — Пожалуйста, выслушай меня.       — Тогда говори быстрее.       Я смотрел на Джарета и никак не мог понять выражение его глаз.       — Джарет, Король Гоблинов, если я уйду с тобой и отдам тебе своего… нашего ребёнка, ты клянешься оставить Тоби в покое?       — Такова моя часть сделки.       — И остальных членов моей семьи?       — В соответствии с духом нашей сделки, да.       — И когда я отдам тебе первенца, ты обещаешь отпустить меня?       — Я заключаю сделки, а не раздаю обещания, Сара.       — Это я знаю, — сестра судорожно сглотнула, взяла его не затянутую в перчатку руку в свои ладони и провела пальцами по узору на коже. Джарет следил за каждым её движением.       — Что это значит?       — Власть, — хрипло ответил он.       Сара помолчала.       — Знаешь, в книге сказано, что это руна давно потеряна.       Джарет не ответил.       Меня не очень-то заботило происходящее, я был во власти спокойствия и безмятежности. Только вот странное чувство пыталось пробиться к сознанию сквозь сонную дымку. И если бы я смог ощутить всю его силу, то понял бы, что это был ужас.       Он зародился из-за того, как Джарет смотрел на мою сестру. Свет от двери постепенно угасал, но я видел его бледное, как кость, лицо. Видел, как блеснули в темноте острые зубы, когда Сара припала губами к его руке.       Какого чёрта она делает…       Сара выпрямилась, но так и не выпустила его ладонь.       — Джарет, пожалуйста, ты обещаешь мне? — с этими словами она прижала его ладонь к щеке.       Джарет тяжело сглотнул и огладил большим пальцем её подбородок.       — Ты обещаешь отпустить меня, после того, как я отдам тебе ребёнка?       Он взял её лицо в ладони.       — Пообещай мне, — прошептала Сара.       Король Гоблинов заглянул ей в глаза, затем перевёл взор на губы. Сестра вздрогнула, когда он наклонился и поцеловал её.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.