***
Воцарилась тишина. Король Гоблинов немного подался назад, чтобы насладиться эффектом своих слов. Сара задрожала, как сухой лист на ветру, и обхватила себя руками, стараясь не смотреть на Джарета, когда тот шагнул к ней. — Ну, что скажешь? Сара стиснула челюсти. Джарет тяжело вздохнул и начал медленно кружить вокруг сестры, касаясь подолом плаща её лодыжек. — Это довольно простое предложение, Сара. Обещай ребёнка, который во всех смыслах этого слова будет моим, и твой брат станет свободным. Он остановился у неё за спиной, и сестра вздрогнула. — Сара, каким будет твой ответ? — Первенец есть первенец, — ломким голосом начала Сара, — и поскольку он еще не родился… — Я готов сделать исключение. Сара дёрнулась, когда Джарет погладил её по волосам. — В конце концов, это может занять определенное время. В данном случае, — добавил он. Сара не шевелилась. Со злой улыбкой Король Гоблинов придвинулся ближе и зачем-то понюхал волосы сестры, затем отбросил их ей на плечо и легонько лизнул её затылок, как в моём странном сне. Сара попыталась отстраниться, но Джарет схватил её за плечи и дёрнул назад. Это было в их духе. — Ты близко, я знаю этот запах, этот вкус, — прошипел он ей на ухо, уткнувшись лбом в волосы. Платиновые и тёмные пряди переплелись, образуя причудливый контраст. Затем он прижался к спине Сары, отчего она ахнула и попыталась вонзить каблук ему в ногу, но Джарет обнял её за плечи, пресекая сопротивление. — Да, я чувствую это… — он лизнул её подбородок, коснулся кончиком языка пульсирующей жилки на шее. — Почему бы разок не попробовать? Кто знает, может всё окажется просто. Его рука опустилась на бедро Сары. — Худая, — хрипло прошептал он. — Очень худая, риск слишком велик. Возможно, нам придётся подождать. Или мы можем попробовать один раз. Может быть, два. Что скажешь? Не дождавшись ответа, Джарет повернул её лицо к себе, чтобы посмотреть ей в глаза. — Неужели для тебя это так ужасно? — Да, — одними губами ответила Сара. Джарет зарычал, сестра забилась в его объятиях, и когда он неожиданно отпустил её, чуть не упала. — Будь по-твоему. Он вернулся к двери, молча снял перчатку и один раз постучал. Яркий золотой свет заполнил комнату. Когда он немного угас, я увидел, что Джарет что-то чертит на двери. Сара забилась в угол комнаты и внимательно наблюдала за ним. Король Гоблинов кинул на неё быстрый взгляд и, написав строку, щёлкнул пальцами, отчего свет в комнате померк. Ещё одна строчка, ещё один щелчок — и сияние стало слабее. С каждой новой строкой оно бледнело и затухало до тех пор, пока золотая дверь не осталась единственным источником света. Стоя перед дверью, Джарет о чём-то размышлял, склонив голову набок. — Что ты делаешь? — забеспокоилась Сара. — Думаю, это очевидно, я закрываю эту дверь. — Но Тоби! — Уже принадлежит Лабиринту телом и душой. Поэтому я забираю последнее эхо его существования из мира смертных, — Джарет коснулся двери. — И тогда всё закончится. Если вы хотите попрощаться, я предлагаю вам сделать это прямо сейчас. — Пока, Сара, — прошептал я. Эта комната хранила столько воспоминаний о том, как сестра дарила мне книги, посылала письма, укладывала спать и говорила, что любит меня. — Тоби, — кажется, она плакала. — Мне так жаль. Король Гоблинов резко выдохнул и потянулся к дверной щеколде. — Прощай, Сара Уилльямс. — Джарет, подожди. Его рука замерла. Сара шагнула вперёд. Джарет стоял к ней спиной, поэтому она не видела его лица, но я заметил, как загорелись его глаза. Сара нервно облизнула губы. — Эта сделка… она всего лишь на девять месяцев, верно? — Не обязательно, — лениво бросил Джарет. — Такие вещи могут занять больше времени. — Тогда независимо от того, сколько времени потребуется… когда родится ребёнок, я смогу уйти? — Хм, — Джарет постучал по щеколде. — Мне кажется, ты пытаешься добавить к нашей сделке дополнительные условия. — Джарет, — Сара подбежала к нему и схватила его за руку. — Просто послушай меня. — Я услышал достаточно, — Джарет вырвал руку. — Пожалуйста, выслушай меня. — Тогда говори быстрее. Я смотрел на Джарета и никак не мог понять выражение его глаз. — Джарет, Король Гоблинов, если я уйду с тобой и отдам тебе своего… нашего ребёнка, ты клянешься оставить Тоби в покое? — Такова моя часть сделки. — И остальных членов моей семьи? — В соответствии с духом нашей сделки, да. — И когда я отдам тебе первенца, ты обещаешь отпустить меня? — Я заключаю сделки, а не раздаю обещания, Сара. — Это я знаю, — сестра судорожно сглотнула, взяла его не затянутую в перчатку руку в свои ладони и провела пальцами по узору на коже. Джарет следил за каждым её движением. — Что это значит? — Власть, — хрипло ответил он. Сара помолчала. — Знаешь, в книге сказано, что это руна давно потеряна. Джарет не ответил. Меня не очень-то заботило происходящее, я был во власти спокойствия и безмятежности. Только вот странное чувство пыталось пробиться к сознанию сквозь сонную дымку. И если бы я смог ощутить всю его силу, то понял бы, что это был ужас. Он зародился из-за того, как Джарет смотрел на мою сестру. Свет от двери постепенно угасал, но я видел его бледное, как кость, лицо. Видел, как блеснули в темноте острые зубы, когда Сара припала губами к его руке. Какого чёрта она делает… Сара выпрямилась, но так и не выпустила его ладонь. — Джарет, пожалуйста, ты обещаешь мне? — с этими словами она прижала его ладонь к щеке. Джарет тяжело сглотнул и огладил большим пальцем её подбородок. — Ты обещаешь отпустить меня, после того, как я отдам тебе ребёнка? Он взял её лицо в ладони. — Пообещай мне, — прошептала Сара. Король Гоблинов заглянул ей в глаза, затем перевёл взор на губы. Сестра вздрогнула, когда он наклонился и поцеловал её.Глава 6
12 февраля 2020 г. в 16:58
— Убирайся, — я загородил Сару собой.
Всё ещё улыбаясь, Джарет посмотрел на меня.
— Как благородно и в то же время подло. Чем я заслужил такое отношение, Тобиас?
— Ты что, не слышал? Я сказал тебе убираться.
Улыбка сошла с лица Короля Гоблинов.
— Не думаю, что сделаю это.
— Проваливай или…
— Или что?
Я бросился на Джарета, намереваясь вытолкнуть его через дверь, но Король Гоблинов щелкнул пальцами, и я остановился.
В зеркальной поверхности волшебной двери мне было видно, как Сара напряглась и оглянулась.
— Нет, — Джарет вздернул подбородок, и дверь мою комнату с грохотом захлопнулась, щёлкнул замок.
В дверь заскребли, но я видел только Короля Гоблинов, который с ухмылкой кружил вокруг меня.
— Ммм, кажется, так стоять не очень-то и удобно, мой юный принц, — он опустил мои руки, поставил занесённую ногу на пол и прислонил меня к стене, откуда всё было видно.
— Папа! Мама!
— Сара, я накладывал заклинание тишины каждый раз, когда приходил сюда. Эти двое, — Джарет небрежно махнул рукой в сторону родительской спальни, — ничего не услышат, даже если от этого будут зависеть их жизни. К счастью, им ничего не угрожает, — добавил он после паузы.
Сара отчаянно подёргала дверную ручку, а когда та не поддалась, коснулась узоров на дверном проёме, но тут же с криком отдёрнула пальцы.
— В последний раз повторяю, нет, — холодно произнёс Джарет. — Поверь, это заклинание привлекло моё внимание, как только я его увидел. Потребовалось удивительно много времени, чтобы его развеять. Где ты нашла эти руны?
Сара обернулась, лицо её побелело от страха.
— Книга.
— Книга, — прорычал Джарет. — Где?
— В охраняемом дворцовом архиве. В Стамбуле.
На мгновение Джарет оказался озадаченным.
— Ну конечно, Византия, — поморщился он. — Я совсем о ней забыл. Ничего, скоро я исправлю эту маленькую оплошность… но Сара…
Король Гоблинов шагнул вперёд, и сестра попятилась, пока не уперлась спиной в дверь.
— Сара, — промурлыкал он, — кажется, ты совсем не рада меня видеть.
— Твои навыки общения не улучшились, Король Гоблинов.
— О, пытаешься меня оскорбить? Ты сегодня неразговорчива, Сара, интересно почему.
— Зачем ты пришёл?
— Разве это не очевидно? Я пришёл забрать то, что моё по праву, раз уж твоего первенца нигде нет.
— Ублюдок, ты не можешь этого сделать!
— Ещё как могу.
Король Гоблинов повернулся ко мне, создал из воздуха три кристалла и начал творить заклинание. В комнате завибрировала магия, и с лица Сары схлынули все краски.
— Остановись!
— Никакие слова не изменят того факта, что юный Тоби дышал воздухом Лабиринта, — Джарет поднёс ко мне кристалл, — ел пищу Лабиринта, — следующий кристалл, — и был отмечен мной.
Последний кристалл проплыл у меня перед глазами и вместе с остальными рассыпался искрящейся пылью. Голос вернулся, но мне почему-то стало спокойно, как будто меня накачали наркотиками.
— Тоби! Тоби!
Сара бросилась ко мне, хотела обнять, но её руки прошли сквозь меня.
— Он выглядит бесплотным, потому что почти переместился в Лабиринт, — скучающим тоном заметил Джарет. — Осталось закрыть последнюю дверь, и Лесной Принц из снов станет настоящим.
— Лесной Принц? — прохрипела Сара. — Что это значит, чёрт побери?
Король Гоблинов взглянул на неё из-под опущенных ресниц.
— А вот что.
Он вытянул руку, распахнув чёрный плащ, по которому побежали искры. Вихрясь, они ткали волшебную картину: лес, полный жизни и солнца. Затем на небе взошла луна, и я увидел Лесного Принца, который смеясь, бежал, петляя между деревьями. Его голову венчали рога. Прыжок — и он превратился в оленя. В следующую секунду его растерзал огромный волк.
Я ничего не почувствовал, наблюдая за происходящим, но сестра почему-то заплакала.
— Конечно, всё может закончиться по-другому. Сейчас он бежит быстрее ветра, а я уже доказал, что рождён править, возглавляя Дикую Охоту в течение многих столетий. Как бы то ни было, мальчик станет моим Лесным Принцем.
— Ты монстр!
— Другие, много старше и страшнее тебя, называли меня так, прежде чем заключить в тюрьму, — Джарет демонстративно прикрыл зевок ладонью. — Но довольно об этом. Наша сделка остаётся в силе. Где твой первенец, Сара Уилльямс?
Сестра молчала.
— Отдай мне ребёнка, — передразнил Джарет.
Сара плюнула ему в лицо, чем только больше раззадорила.
— Увы, у тебя нет первенца, поэтому твой брат уйдёт со мной.
— Дай мне время, я не знала про сроки.
— Твой брат определил их в мой прошлый визит.
— Я обещала тебе ребёнка, клянусь, я выполню обещание.
— Сделку, а не обещание. Мы заключили сделку, — в голосе Короля Гоблинов зазвучали стальные нотки, — согласно которой должен был родиться ребёнок. Ты не сдержала своего слова.
— Ты просто обожаешь вертеть словами, словно это твои чёртовы кристаллы, мерзавец!
— Ты мне льстишь. Однако если ты хорошенько подумаешь, то поймешь, что я допустил небольшую ошибку.
Сара притихла.
Король Гоблинов продолжил, не сводя с неё глаз:
— Данная формулировка оставляет тебе, скажем так, лазейку.
— Скажи мне.
Улыбка Джарета показалась мне знакомой, но я никак не мог вспомнить, когда её видел.
— Это ты скажи мне, Сара, готова ли ты придерживаться этой интерпретации нашей сделки. В конце концов… я согласился, что твой первенец будет моим.