ID работы: 8848457

Сойти с ума от любви к тебе.

Гет
Перевод
R
В процессе
206
переводчик
Hiberna бета
Lullaby of me бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 99 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 15. В которой Шепард смотрит в дуло единственного пистолета, из которого хотела бы застрелиться.

Настройки текста
      Верный своему слову, Рекс сохранил Гаррусу жизнь во время похода. Хотя Гаррус поднимался по трапу слегка пошатываясь, когда Шепард прилетела за ним.       — Ты в порядке, милый? — спросила она, протягивая ему руку и понимающе улыбаясь. Он уныло кивнул и, спотыкаясь, взошёл на корабль. Шепард убедилась, что он не бухнулся плашмя, затем помахала рукой Рексу и Грюнту в доке, когда корабль начал отстыковываться.       Гаррус всё ещё стоял в дверях, отупело моргая, когда Шепард обернулась.       — Гаррус? — позвала она, уже немного обеспокоившись.       Его голова дёрнулась в её сторону, и он слегка рассмеялся, медленно приходя в себя.       — Напомни мне… чтобы я больше никогда тебя не злил.       Это заставило её улыбнуться.       — Так Рекс сказал тебе?..       — …Что древних кроганских брачных ритуалов не существует, и всё это было просто придуманным вами двумя планом, да. Да, рассказал. После примерно четырёх дней бега с небольшим отрядом кроганов в режиме нон-стоп.       Она похлопала его по плечу.       — На второй палубе есть каюта с кроватью для турианцев.       — Слава Духам, — вздохнул он, шаркая по направлению к лифту. — Разбуди меня, когда мы доберёмся до Палавена.       И он действительно проспал всю дорогу от Тучанки до Палавена. Она проверяла его пульс каждые несколько часов и следила, чтобы он не скидывал с себя одеяло, но в остальном не тревожила его сон. Месть была сладкой, но он всё ещё был её лучшим другом/фальшивым женихом… и она была немного влюблена в него, но это вряд ли имело значение.       Она наконец разбудила его на подлёте к Сипритину, столице Палавена. Когда они покинули космопорт, их уже ждал аэрокар, окружённый множеством зевак. Их лица здесь были хорошо известны, но вместе они представляли собой целый аттракцион. Шепард весьма порадовалась, что Виктус всё же догадался прислать машину с затемнёнными стёклами.       — Хочешь, я разбужу тебя, когда мы снова приедем? — спросила Шепард с лёгкой улыбкой, когда машина взлетела.       Гаррус хлопнул её ладонью по колену.       — Думаю, я вытерплю десять минут пути.       Огни города начали мерцать только теперь, когда солнце полностью село, пока они летели к северному краю города. «Сипритин – место строгое, но по-своему красивое», — подумала Шепард, глядя на город из окна.       Гаррус выглядел удивлённым, когда машина приземлилась перед огромным поместьем на окраине города. Изящные углы и резьба на здании резко контрастировали с любым другим строением, которое она до сих пор видела на Палавене. Если бы оно не было сделано из камня, его вполне можно было принять за какое-то природное образование. Оно как будто росло из земли, а не было построено.       Виктус ждал их на крыльце с очень довольным выражением лица.       — Добро пожаловать, Гаррус, Шепард. Рад снова видеть вас обоих, — сказал он, когда они вышли из машины.       Гаррус любовался зданием.       — Реставрацию уже закончили? — спросил он довольно взволнованно.       — Да, как раз на прошлой неделе. — Виктус сложил руки за спиной и повернулся, чтобы вместе с Гаррусом осмотреть поместье. — Я сам переехал сюда несколько дней назад. Что думаете, Шепард?       На несколько секунд она открыла рот, пытаясь найти подходящие случаю слова.       — Это… это прекрасно. Так непохоже на всё остальное на Палавене.       — Вот что получаешь, нанимая в архитекторы азари, — ответил он с заговорщицкой ухмылкой. — Прошла тысяча и двенадцать лет, а оно всё стоит. Но вам хоть нравится?       — Как мне может не нравиться?       — Хорошо. Когда-нибудь это место станет вашим домом. — Он хлопнул Гарруса по плечу. — Пойдёмте, я устрою вам двоим небольшую экскурсию, прежде чем мы отправимся отдыхать.       Виктус сказал это так небрежно – когда-нибудь это место станет вашим домом, но Шепард показалось, что эта фраза словно ударила её по лицу. Потребовалось мгновение, чтобы отмахнуться от этой мысли, а затем ей пришлось пуститься трусцой, чтобы догнать их обоих.       Внутри дом оказался ещё более величественным, с широкими лестницами и элегантными залами. Было весьма трудно сдерживать шок и благоговейный трепет, чтобы не потерять контроль над собой окончательно. Им не показали даже и половины дома – он оказался намного, намного больше, чем всё остальное, в чём Шепард когда-либо останавливалась.       Поскольку было уже поздно, Виктус проводил их в номер, заверив множественными обещаниями закончить экскурсию утром. Когда Гаррус толкнул дверь, Шепард быстро поняла, что это не просто комната, а целый чёртов люкс. Массивные высокие потолки и изящно изогнутые окна делали это место больше похожим на собор, чем на место для сна.       — Это только для нас? — шепнула она Гаррусу, после того как Виктус пожелал им спокойной ночи и ушёл.       Гаррус кивнул, слегка улыбнувшись её изумлённому выражению лица.       — Неужели ты думала, что нам придётся делить номер с Виктусом?       Она бросила на него равнодушный взгляд и отвернулась.       — Это очень далеко от Мендуара, — сказала она в основном самой себе, проходя через просторную гостиную. Номер был такой же большой, как и вся её квартира, которая в любом случае была весьма немаленькой. Когда-нибудь это место станет вашим домом – ну… Могло бы стать, если бы, конечно, она действительно была помолвлена с Гаррусом.       Пришлось немного поискать, но в конце концов она нашла свой чемодан, аккуратно спрятанный в глубине огромного стенного шкафа. Она хотела разобрать его, но потом узнала несколько вещей на вешалках. Должно быть, кто-то пришёл и распаковал вещи для неё, да и для Гарруса тоже, пока им проводили экскурсию. Было что-то такое немного интимное в их одежде, висевшей рядом, что она не могла не пялиться на неё ещё несколько мгновений, прежде чем почувствовала себя немного нелепо от восхищения одёжной стойкой.       Отложив все мысли об этом, Шепард быстро переоделась в пижаму и прошлась по номеру, проверяя двери. Она нашла ванную комнату, второй шкаф, потому что одного, очевидно, было недостаточно, что-то вроде кабинета, а затем, наконец, нашла спальню. Единственную спальню. И единственная кровать в единственной спальне была странно круглой и выглядела чрезвычайно мягкой, если судить по тому, как она была приподнята, прямо как буханка свежеиспечённого хлеба.       Гаррус уже был внутри, снимая с кровати декоративные подушки и складывая их аккуратной стопкой рядом. Что ж, кто первый встал, того и тапки. Всё там стояло ещё с полдюжины диванов или мягких кресел, на которых она могла бы поспать.       — Я думаю, завтра будет много экскурсий, — сказал Гаррус, снимая последнюю подушку. — Виктус только что послал мне сообщение, чтобы спросить, в котором часу мы проснёмся, так как Верховное Командование откроется на рассвете.       Шепард слегка застонала, подходя к окнам, которые при ближайшем рассмотрении оказались стеклянными дверями, выходящими в их собственный сад.       — Какое время ты ему назвал?       — Я сказал ему, не раньше десяти. Он хотел было возразить, но я напомнил ему, что людям нужно спать дольше, и он уступил.       Она усмехнулась, оглянувшись на него.       — Мне не нужно спать так много.       — Виктусу об этом знать не обязательно. Кроме того, я обещал, что это будет приятная поездка, и я предполагаю, что ты не хотела бы подниматься до рассвета.       — Очень здраво.       Гаррус с глубоким вздохом опустился на кровать, которая оказалась такой мягкой, как она себе и представляла, судя по тому, что он почти скрылся из виду в подушках.       — Мне нужно купить такую же для моей квартиры на Цитадели, — пробормотал он.       Она слегка усмехнулась, просто наблюдая, как он укладывается, несколько раз перевернувшись, а затем устраивается в удобной позе, развалившись прямо посреди кровати.       — Удобно? — спросила она.       Его ответом был ещё один долгий вздох и желание глубже зарыться в постель, что заставило её снова усмехнуться. Каков умник.       — Эй, кинь мне одну из этих подушек, — сказала она, поворачиваясь к двери.       Гаррус приоткрыл один глаз и поднял голову, чтобы посмотреть на неё.       — Что?       — Кинь мне подушку, я хочу спать.       С минуту он смотрел на неё с очень растерянным выражением лица.       — А что не так с кроватью?       Она удивлённо подняла бровь.       — Ты имеешь в виду кровать, на которой сейчас растянулся?       — Я могу освободить место. — Он перекатился к краю кровати.       — Нет, не... Я просто посплю на одном из дюжины диванов в гостиной. Всё нормально.       При этих словах он сел, чтобы как следует рассмотреть её.       — Предполагается, что мы помолвлены. Если Виктус или кто-то из персонала войдёт и увидит, что ты спишь на диване, разве это не будет подозрительно?       Она вынуждена была признать, что он прав. Поэтому она вздохнула.       — Прекрасно.       Он отодвинулся на одну сторону кровати.       — Обещаю держать свои руки при себе. Не хотелось бы случайно выпотрошить великого коммандера Шепард.       — Твои когти притупились за долгие годы, и мы оба это знаем, Вакариан, — проворчала она, присаживаясь на край кровати.       Итак, она делила постель с Гаррусом. Она и раньше спала с ним на одном диване, так почему же сейчас ощущение было совсем другим? Возможно, потому, что прошлый раз не был осознанным выбором, а этот – был ещё как.       Заставив себя успокоиться, она откинулась назад и тут же утопла в ложе. Целую минуту она пыталась найти позу, в которой не облачилась бы в кокон из подушек, прежде чем заметила, что Гаррус наблюдает за ней с явным развлечением.       — Ты так и будешь смеяться надо мной или всё-таки поможешь? — фыркнула она.       — Ты прекрасно справляешься с ролью тонущего элкора в одиночку.       Она схватила одну из подушек и швырнула в него. Удар пришёлся прямо в лицо, но он только рассмеялся в ответ.       — Вот, — предложил он, протягивая руку. Она протянула свою, чтобы ухватиться за неё. Он притянул её в более спокойные воды – и гораздо ближе к себе. Её глаза расширились, когда они столкнулись и его лицо заполнило весь обзор.       Внезапно все мысли в её голове были мгновенно вытеснены из мозга тысячей восклицательных знаков.       Гаррус только усмехнулся и положил руку ей на плечо.       — Духи… ты тёплая. — Его ладонь скользнула вниз по её руке, посылая мурашки по коже. — Какая у тебя обычно температура?       Ей пришлось отодвинуть в сторону несколько восклицательных знаков, чтобы получить доступ к хоть какой-то информации.       — Э-э… около тридцати семи.       — Тридцать се… Как я мог не знать, что ты настолько тёплая?       Она покачала головой и пожала плечами.       — Каждый день что-то новое… — Он слегка улыбнулся и немного отодвинулся назад, разрывая контакт с ней. — Ну что, справишься тут?       — Да… спасибо.       — Спокойной ночи, Шепард. — Он повернулся к ней спиной и свернулся калачиком на боку.       Она окинула его долгим взглядом, потирая руку, прежде чем отвернуться и отзеркалить его позу.       — Спокойной ночи, Гаррус.       Затем наступили несколько минут тишины, пока она пыталась сосредоточиться на том, чтобы задремать. Здесь было так спокойно, и теперь эта кровать, когда Шепард не тонула в ней, оказалась смертельно удобной. Только журчание фонтана в саду за их комнатами просачивалось сквозь открытые окна в пол. Её глаза начали слипаться, но сон прервался, когда что-то коснулось её ноги.       — Гаррус, — прошептала Шепард.       — Что? — прошептал он в ответ.       — Твоя нога касается меня.       — О. Извиняюсь.       Он отдёрнул ногу. Они молчали ещё несколько минут, а потом она почувствовала, как он снова мазнул по её ноге прикосновением.       — Гаррус.       — Прости.       Не прошло и минуты, как он снова сделал это.       Она тяжело вздохнула и просверлила взглядом его спину.       — Гаррус.       — Просто ты такая тёплая, — извинился он, но в его голосе не слышалось ни капли сожаления.       Она зашипела и попыталась откатиться, когда его нога намеренно прижалась к её икре.       — Господи, да ты холодный!       Он просто прижимал к ней свои ледяные конечности, чтобы украсть её тепло, и она заскулила в знак протеста, когда все попытки убрать ноги в безопасное место оказались тщетными.       — Ты как маленькая печка, — засмеялся он.       — Ещё раз назовёшь меня маленькой, и это ты будешь спать на диване, — предупредила она, вслепую махнув рукой в его сторону и коснувшись чего-то отдалённо напоминающего панцирь.       — Хорошо, хорошо, — извинился он, на этот раз звуча, по крайней мере, немного искренне. И убрал ноги.       Воцарился покой, и вскоре Шепард услышала, как размеренное дыхание Гарруса стало глубже и медленнее. Она уже почти заснула, когда снова услышала лёгкое скольжение ноги сквозь простыни, а затем почувствовала, как его лодыжка легла на её ногу, а его ступня зацепилась за её. На этот раз она решила оставить всё как есть, едва сдерживая улыбку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.