ID работы: 8881557

Эта, как её, с Хаффлпаффа

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
2802
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
408 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2802 Нравится 865 Отзывы 1216 В сборник Скачать

Глава 5. «О4аровашки»

Настройки текста
      Примечание автора: Пожалуйста, оставляйте комментарии. Я ценю любые замечания и предложения от читателей. Вам нравится главная героиня?       Стряпня домовых эльфов оказалась довольно вкусной, я же в любом случае собиралась утопить свои чувства в еде, и набитый рот был хорошим поводом отвлечься. Я сидела в конце стола рядом с девушками с третьего курса. Мои соседки делали вид, что меня не существует (я и забыла, насколько в таком возрасте важна разница даже в несколько лет), и у меня было достаточно времени, чтобы подумать.       Когда мой живот был набит до отказа, еда со столов исчезла, и студенты начали подниматься со своих мест.       — Первокурсники, сюда!       Повернувшись на голос, я увидела высокого парня с кудрявыми светлыми волосами и блестящим значком префекта.       — Подходите, не стесняйтесь!       Встав из-за стола, я подошла к собравшейся перед префектом группе. Нас было девять человек.       — Все собрались? Отлично. Я — префект Габриэль Трумэн. Идите за мной, я покажу вам дорогу.       Вслед за Габриэлем мы покинули Большой зал и направились к широкой мраморной лестнице. Перед нами я увидела префекта Слизерина, ведущего своих подопечных вниз. Спустившись, мы разошлись, слизеринцы свернули налево, а мы — направо.       Мы шли около пяти минут, разглядывая встречавшиеся на пути гобелены и картины. На одной из них была изображена большая ваза с фруктами, и я решила, что это вход в кухню, куда можно попасть, пощекотав грушу.       Наконец, мы остановились рядом со штабелем бочек, каждая из которых была высотой со взрослого человека.       Габриэль демонстративно посмотрел по сторонам, убедился, что мы в коридоре одни, поднёс палец к губам и постучал палочкой по одной из нижних бочек в середине штабеля: тук-тук... тук-тук-тук...       Крышка бочки отошла в сторону, префект пролез в проход и жестом велел нам следовать за ним. Я снова оказалась в конце очереди, крышка тихо закрылась за моей спиной.       Мы проследовали за Габриэлем по чуть наклонному тоннелю, грубо обтёсанные стены и пол которого за прошедшие столетия были отполированы тысячами рук и ног. Светящиеся ярко-жёлтые драгоценные камни, вставленные в каменный пол, слабо освещали наш путь.       Коридор вывел нас в просторную, но уютную круглую комнату с невысоким потолком. Мебель и гобелены здесь были окрашены в бледно-жёлтые цвета, через круглые окна можно было видеть колышущееся море травы и цветов. Комната была залита солнечным светом, и хотя я знала, что мы находимся глубоко под землёй, а солнце село несколько часов назад, иллюзия была неотличима от реальности. Интересно, меняется ли погода за окнами в зависимости от сезона?       Ещё тут был большой очаг, в котором потрескивал огонь. Кресла и диваны, разбросанные по комнате, были обиты жёлтым и чёрным и выглядели жутко уютно.       В комнате было также множество растений в полированных медных кадках. Подняв голову, я увидела виноградные лозы, свисающие с прикреплённых к потолку горшков. Некоторые растения танцевали, а герань рядом со мной с любопытством меня понюхала.       Итак, хаффлпаффцы оказались хоббитами.       — Добро пожаловать в самую уютную комнату замка! — Габриэль широко распахнул руки и улыбнулся. — Рад приветствовать вас в Хаффлпаффе. Здесь тепло и уютно в любую погоду. У нас нет ни холодных сквозняков, продувающих общежития в башнях, ни сырости слизеринских подземелий. Наши кресла мягче, чем в любом другом общежитии, и они заколдованы так, чтобы охлаждаться или нагреваться в зависимости от погоды. А на случай, если вам захочется подкрепиться, на столе в центре гостиной всегда найдётся тарелка с закусками. Особенно рекомендую пирожные с заварным кремом.       Будь я проклята! Бесконечный запас закусок — именно то, что может сделать меня счастливой.       — Глава нашего дома — профессор Спраут, преподаватель гербологии. Она очень милая и спокойная, поэтому не стесняйтесь обращаться к ней, если понадобится.       Габриэль прочистил горло и принял официальный вид.       — Далее, вы должны кое-что узнать о Хаффлпаффе. Существует миф, что наш дом самый глупый... — он нахмурился. — Разумеется, это неправда. Наш символ — барсук, животное, которое часто недооценивают. Барсук живёт тихо, занимаясь своими делами, но если кто-то вздумает на него напасть, — Габриэль сделал царапающее движение руками, — ему не поздоровится!       В отличие от остальных домов, мы не хвастаемся своими достижениями. Из нашего дома вышло множество известных ведьм и волшебников, включая учёных и министров. Мы знаем, что мы верные, честные, надёжные и клёвые, но мы не кичимся этим. Мы стараемся не лезть в драку, но защищаем своих. Тот, кто нападёт на одного из нас, нападёт на всех нас. Если один из вас попадёт в беду, не стесняйтесь просить о помощи любого другого хаффлпаффца. И я ожидаю того же от всех вас. Мы заботимся друг о друге. Всегда.       Другие хаффлпаффцы выглядели столь же торжественно и, казалось, восприняли слова префекта близко к сердцу. Что ж, нам, простофилям, стоит держаться друг друга.       Габриэль прошёлся перед строем, внимательно оглядывая каждого из нас. Когда он поравнялся со мной, я постаралась стереть скептическое выражение со своего лица.       — Ещё кое-что перед тем, как я отправлю вас спать, — сказал он. — Чтобы попасть в общежитие, постучите по второй бочке снизу в середине второго ряда в ритме «Хель-га Хаф-фл-пафф». Если ошибётесь, вас окатит струя уксуса. За тысячу лет ни один посторонний не увидел общежитие Хаффлпаффа.       «Или те, кто сюда пробирались, просто не болтали об этом...» — мысленно добавила я.       — Общежития обозначены номерами от одного до семи. Сразу за входом в общежитие первокурсников вы увидите два прохода, один для девочек, второй — для мальчиков. Не пытайтесь проникнуть в общежития друг друга, или вас ждёт неприятный сюрприз!       Уэйн Хопкинс поднял руку: «Какой сюрприз?»       Габриэль закатил глаза.       — Если я скажу, это не будет сюрпризом.       — О-о-о, — Уэйн опустил руку.       — Будильник звонит в семь утра, завтрак с семи до восьми тридцати, занятия начинаются в девять. Комендантский час начинается после девяти вечера. Ложиться спать можете в любое время, но не советую вам слишком шуметь. В прошлом году Дэнни и Хиггс до утра провисели под потолком из-за того, что вздумали играть в подрывного дурака посреди ночи.       Затем Габриэль вручил каждому из нас листы бумаги.       — Ваше расписание. До третьего курса, когда вы выберете факультативы, вы будете ходить на занятия все вместе. Вопросы есть?       Мы переглянулись. Никто не произнёс ни слова.       — Хорошо, тогда спокойной ночи, — Габриэль направился к круглой двери с цифрой «6».       Мы разошлись по общежитиям. Наша спальня также оказалась круглой, с потемневшим от времени деревянным полом, двумя круглыми окнами и четырьмя кроватями с балдахинами. На каждой кровати лежало лоскутное стёганое одеяло.       Две двери вели из спальни в одинаковые ванные комнаты в белых и жёлтых тонах, освещавшиеся через фальшивые световые люки, в которых виднелось голубое небо. Каждая комната имела большую ванну на разлапистых ножках, отделанную чёрно-белым кафелем душевую кабину и две раковины.       Чёрт, Гарри, почему ты никогда не упоминал о том, насколько шикарны ванные Хогвартса? Или это только в Хаффлпаффе так?       Я выбрала себе кровать ближе к окну и плюхнулась на неё. Кровать оказалась безумно уютной. На лоскутах моего одеяла были вышиты сценки с маленькими барсучатами, занимавшимися разными милыми вещами.       Остальные девочки расселись по своим местам, и мы все неловко посмотрели друг на друга.       — Привет, я Кейси Томпсон, — я помахала рукой.       — Я Сьюзен Боунс.       Сьюзен оказалась низкорослой девочкой с короткими рыжими косичками и веснушками по всему лицу.       — Ханна Аббот.       У Ханны были длинные прямые светлые волосы и ярко-голубые глаза.       — Эл-лоиза Миджен, — Элоиза запнулась и неуверенно махнула рукой в ответ. У неё был лишний вес, покрытое угрями лицо и копна непослушных чёрных кудрей — Ты американка?       — Да, мои родители переехали в прошлом году.       Я уже устала отвечать на этот вопрос. Надо будет как-нибудь превратить свою мантию в американский флаг и называть всех подряд «чува-а-ак» просто ради прикола.       — Я не знала, что американцы тоже поступают в Хогвартс, — неуверенно сказала Элоиза.       — Обычно нет, — ответила Ханна. — Но если кто-то живёт в Британии, то логично, что он получит письмо из Хогвартса.       Элоиза выглядела смущённой.       — Извините, мои родители маглы. Я всё ещё пытаюсь разобраться в этих колдовских делах... У нас овцеферма в Камбрии.       — Всё в порядке, мои родители тоже маглы. Они работают в компьютерной компании.       «И, пожалуйста, не задавайте мне больше никаких личных вопросов».       — Что такое компьютеры? — спросила Сьюзен.       — Ну... Это такие магловские машины. Они... помогают им считать и всё такое, — я была не совсем уверена в том, что могли делать компьютеры в 1991 году. Кажется, они использовались в банках?       — А-а-а, — Сьюзен слезла с кровати и начала распаковывать вещи. — Моя мама — магл, а отец — волшебник. Бабушки и дедушки уже умерли, так что я не очень разбираюсь в магловских штуках. У мамы не очень много магловских вещей. Она говорит, что ей больше нравится, когда посуда моет сама себя.       Ханна последовала примеру Сьюзен.       — Я тоже полукровка, у меня папа — магл. Он портной, раньше шил для меня одежду. Он очень талантливый.       Я встала с кровати и начала доставать из сундука всё, что мне было нужно перед сном. Другие девочки делали то же самое. От накопившегося за день стресса и возбуждения я уже еле стояла на ногах.       Мы по очереди воспользовались ванными, что не заняло слишком много времени, учитывая, что их было две на нас четверых. Когда я, почистив зубы, вышла из ванной и начала переодеваться в пижаму, то заметила, как Ханна вешает плакат на стене между нашими кроватями.       Я снова обошла комнату, внимательно её разглядывая. Остановившись у фальшивого окна, я смогла даже заметить летящих вдали птиц.       Тут же на стене висели какие-то странные плоские медные сковородки с длинными обитыми тканью ручками.       — Это что, утки? — я сняла одну со стены.       Она оказалась довольно тяжёлой.       Сьюзен подняла взгляд от расставляемых на своей тумбочке вещей.       — Думаю, это грелки.       — Как они работают? — я осторожно повесила тяжёлую грелку обратно на стену.       — Нагреваешь её в камине и суёшь под одеяло, чтобы согреть постель, — ответила Ханна, оторвавшись на секунду от своего плаката. — Разве у маглов нет грелок?       — Разве нельзя просто наложить согревающие чары?       Сьюзен покачала головой.       — Нельзя накладывать заклинания на одежду или постельное белье.       Глупейшее правило, которое будет нарушено сразу же, как только наступит зима.       Ханна закрепила последний угол плаката и отодвинулась назад, чтобы полюбоваться на свою работу.       Элоиза подошла поближе.       — Кто это?       На лице Ханны отобразилось потрясение.       — Всего-навсего лучшая группа на свете!       На плакате пятеро подростков с пафосными выражениями на лицах принимали картинные позы и время от времени пускались в пляс. Большая сверкающая розовым надпись гласила: «О4аровашки».(1)       Ханна указала на одного из них:       — Это Ланс, мальчиш-плохиш.       Ланс откинул назад волосы и подмигнул ей.       — А это Дэнни, мой любимец.       Дэнни выглядел как обычный «парень из соседнего двора».       — Этот умник — Найджел.       Найджел достал из-за пазухи заумную с виду книгу по арифмантике и принялся переворачивать страницы.       — Кайл однажды станет известным игроком в квиддич.       Кайл с голым торсом отжимался на одной руке.       — Ну и Билли. Он вроде тоже ничего, — у Билли был лишний вес и он почему-то ел сэндвич. — Его отец — их менеджер или что-то в этом роде.       Я посмотрела на плакат, и меня охватило нехорошее предчувствие.       Сьюзен захлопала в ладоши.       — Я слышала их по радио! Ты знаешь их новый сингл «Детка, сглазь моё сердечко?»       «О Господи, только не это...»       — Да! Но мне больше нравится «Метлы, крошки и букеты» и особенно «Любовь — тёмная сила», — Ханна вскарабкалась на кровать и нажала на красный круг в углу плаката. — Смотрите!       — Наша любо-о-овь — это тёмная сила! Нас обоих ждёт моги-и-ила, — заорал плакат.       Парни — «О4аровашки» принялись танцевать в такт.       — Выключи его! — Элоиза заткнула уши. — Я не хочу провисеть вверх ногами всю ночь!       Ханна снова нажала на кнопку, плакат отключился, и парни перестали танцевать. Они выглядели слегка разочарованными.       Мы замерли, нервно оглядываясь, но, к счастью, рядом не обнаружилось ни одного сердитого старшекурсника, собравшегося подвесить нас к потолку.       Я выдохнула, не сразу осознав, что задерживала дыхание.       — Я собираюсь лечь спать до того, как нас превратят в новые люстры для гостиной.       Забравшись в кровать и закрыв шторы, я услышала, что остальные девочки делают то же самое.       У магии действительно имелась тёмная сторона. ----------       1) В оригинале группа называется «Charmed 4U». ----------
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.