ID работы: 8881557

Эта, как её, с Хаффлпаффа

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
2802
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
408 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2802 Нравится 865 Отзывы 1216 В сборник Скачать

Глава 12. Гигантские щеночки

Настройки текста
      Примечание автора: Думаю, что от написания этой главы я получила больше удовольствия, чем от любой другой до неё.       К утру понедельника о Петтигрю, Уизли и о причастности к этому делу Гарри Поттера знала уже вся школа.       Рон пытался повернуть всё так, словно у него всегда были какие-то подозрения, но Гермиона на это не купилась.       — Я знал, что Короста не так проста, как кажется, — разорялся Уизли перед толпой второкурсниц, жадно ловивших каждое его слово.       Гарри стоял рядом с другом и, кажется, находился в приподнятом настроении. Я подпирала стену неподалёку.       — Она была слишком умна для простой крысы. В глубине души я всегда подозревал...       — А вот и неправда, — Гермиона внезапно появилась позади Рона, словно Бэтмен. — Ты и понятия ни о чём не имел. Однажды ты даже попытался наложить на крысу заклинание, чтобы перекрасить её в жёлтый цвет.       Рон покраснел. Окружавшие его второкурсницы захихикали.       — Лично я была бы ужасно смущена, если бы каждую ночь спала в обнимку с разыскиваемым преступником, — добила парня Гермиона.       — Не лезь не в своё дело, Грейнджер! — насупился Рон.       — К сожалению, я не разбираюсь в социальных условностях типа «не своё дело». Да и откуда мне про них знать... — Гермиона наклонилась к Рону и злорадно ухмыльнулась, — если у меня нет друзей?       Она развернулась на каблуках и потопала прочь. Если бы у неё в руках был микрофон, она бы его бросила.       Второкурсницы, пересмеиваясь, разошлись, оставив пунцового от негодования Рона что-то бормотать посреди коридора.       Я с трудом подавила в себе желание картинно зааплодировать.

* * *

      После разоблачения Петтигрю по школе поползли самые разные слухи, один другого нелепее (мой любимый был о том, что Миссис Норрис — русский шпион, тайно влюблённый в Филча). Ученики теперь то и дело накладывали на своих и чужих питомцев Хоменум Ревелио «просто на всякий случай». Самым отрадным во всех этих слухах было то, что они отодвинули на задний план получение Хаффлпаффом сразу трёхсот баллов. Этот случай превратился в едва заметную вспышку на радаре, заполненном прятавшимися за каждым углом скрытыми анимагами.       Судя по тому, что к концу недели Петтигрю всё ещё оставался на свободе, он сумел неплохо замести следы. Но, к счастью, одного лишь факта, что он жив, оказалось достаточно, чтобы полностью снять подозрения с Сириуса Блэка. Если верить газете, сейчас он восстанавливал здоровье в тесном кругу друзей и отказывался от любых интервью. Я надеялась, что Люпин был рядом с ним.       Тем не менее, никаких видимых мер безопасности в Хогвартсе принято не было, и когда наступили следующие выходные, мы с Элоизой решили вернуться к первоначальному плану навестить цербера.       Я посмотрела налево и направо вдоль коридора рядом с лестницей на третий этаж. Людей не обнаружилось — в восемь утра, да ещё и в выходной, никаких причин появляться тут ни у кого не было.       — Хоменум Ревелио, — шепнула я и снова огляделась. Единственный светящийся силуэт, который я могла видеть, принадлежал Элоизе. Я показала ей большой палец, она кивнула в ответ, и мы начали подниматься по лестнице.       Белый всполох на краю зрения привлёк моё внимание. Резко развернувшись, я бросилась вниз, Элоиза последовала за мной. На лестничной площадке мы обе остановились, постаравшись принять как можно более непринуждённый вид.       — Какой замечательный портрет! — сказала я, небрежно опершись на колонну.       — О, благодарю, — польщённо ответил с портрета тучный старик с длинной белой бородой, державший в руках сломанную метлу. В его волосах застряли прутья. Табличка на раме говорила, что на картине изображён «Симус Подскакивающий».       — Вы двое, очевидно, что-то замышляете...       Я обернулась. Гермиона стояла позади нас, уперев руки в бока. Я даже не услышала, как она подошла. Похоже, Гермиона и правда превращается в Бэтмена.       — О, привет! Как дела? Давненько не виделись, — я попыталась невинно улыбнуться.       — Мы видели друг друга всего три дня назад на уроке чар, — закатила глаза Гермиона.       — Да, но с тех пор мы очень выросли как личности, — ответила я.       Элоиза рассмеялась.       Гермиона махнула рукой.       — По-моему, вся эта история о Петтигрю — просто безумие, — удивительно, но она выглядела весьма довольной.       Мы все слышали об этом и уже обсудили всё в классе, но я не стала мешать Гермионе высказаться. Перемывание косточек Рональду, кажется, поднимало ей настроение. Трудно поверить, что в другой вселенной эти двое в конце концов поженились. Нет, наверное, с возрастом они всё ещё могли бы сойтись, но, думаю, такой исход крайне маловероятен.       Элоиза поёжилась.       — Петтигрю помог убить родителей Гарри и спал в одной комнате с ним! Это ужасно!       — В следующий раз, когда Рональд меня разозлит, я просто напомню ему, что он несколько лет убирал помет за разыскиваемым преступником! — самодовольство Гермионы, кажется, стало очевидно для неё самой, и она нахмурилась. — Для Гарри, конечно, известие о Петтигрю стало настоящим ударом.       — Как он воспринял всё это? — я давно хотела знать, но не могла найти подходящий повод, чтобы спросить.       — Не знаю, — Гермиона пожала плечами. — Я бы на его месте расстроилась.       В последний раз, когда я видела Гарри, он, наоборот, казался весьма довольным. Может быть, он встретился с Сириусом?       Между тем Гермиона, прищурившись, окинула нас взглядом.       — Вы хотите пробраться к... необычной собаке, не так ли? — догадалась она.       — Разве тебе не всё равно, чем мы занимаемся? — ухмыльнулась я.       — Не вздумай нас выдать, — Элоиза пристально посмотрела на Гермиону.       Я злорадно ухмыльнулась. У меня появилась идея.       — О, она не сможет ничего рассказать, — я подскочила к Гермионе и схватила её за правую руку. — Потому что она поучаствует в приключении вместе с нами!       — Чего? — хором воскликнули обе девочки.       — Друзья должны участвовать в приключениях вместе! Так что, Гермиона, с этого момента ты — часть тщательно продуманного плана по нарушению правил.       Элоиза перехватила мой взгляд, ухмыльнулась и схватила Гермиону за другую руку. Вдвоём мы потащили её вверх по лестнице.       — Эй! — Гермиона нерешительно попыталась вырваться из наших рук.       — Иди с-с-с нами... — прошипела я мягким зловещим шёпотом.       — Иди с-с-с нами... — поддержала Элоиза.       Она действительно прониклась духом приключений. Я так гордилась ею!       — Эй, отпустите меня! Я не собираюсь...       — О, но ты уже собралась, — возразила я.       Добравшись до верха, мы с Элоизой отпустили руки Гермионы.       — Мы в коридоре третьего этажа. Ты уже нарушила правила.       — Ой, — Гермиона нервно огляделась. — Серьёзно, это может плохо кончиться...       — Не волнуйся, я принесла рентгеновские очки. Нам даже не придётся открывать дверь.       — Но что если нас поймают? — Гермиона всё ещё выглядела неуверенно.       — Я уже наколдовала Хоменум Ревелио, — ответила я.       Заклинание вызывало у меня лёгкую головную боль, но я могла продержать его достаточно долго.       — О! Ну, это... более или менее разумно.       — Я более или менее польщена твоим двусмысленным комплиментом.       Элоиза приложила палец к губам, и мы замолчали.       Пока мы медленно продвигались по коридору, я без устали вертела головой во все стороны, но всё было в порядке. Коридор был пуст.       Я достала из кармана две пары рентгеновских очков и передала их Гермионе и Элоизе, решив, что сама воспользуюсь ими в последнюю очередь. Я не была уверена, будет ли работать Хоменум Ревелио через очки — сочетание нескольких заклинаний могло привести к неожиданным эффектам.       — О, вот он! — Элоиза остановилась перед закрытой дверью. — Какой миленький!       Гермиона наклонила голову и прищурилась.       — Я... полагаю, он выглядит не так страшно, когда спит. — Она сняла рентгеновские очки и передала их мне.       Ну... да, наверное, это был щенок. Во всяком случае, его морды были похожи на щенячьи. Цербер выглядел так, словно кто-то увеличил в размерах серого рэт-терьера, а потом прифотошопил к нему две лишние головы. На нём были три красных ошейника, прикованных к полу длинной цепью. В углу стояла гигантская миска с водой. В данный момент щенок спал, свернувшись в клубок, и в таком положении и правда выглядел мило.       Учитывая размер Пушка, держать его в относительно небольшой комнате было довольно жестоко. У него совсем не было места для того, чтобы размяться, не было даже окна, в которое можно посмотреть... Вот чёрт, я и не думала, что это зрелище покажется мне таким печальным. Животных не следует постоянно держать взаперти.       То есть не то чтобы Пушка надо было выпустить побродить по коридорам, но...       Элоиза нахмурилась, вероятно, подумав о том же, о чём и я. К счастью, она не стала предпринимать попыток открыть дверь. Мне было жаль Пушка, но он, скорее всего, откусил бы нам головы, если бы получил такую возможность.       — Там есть люк. Собака что-то охраняет? — спросила Гермиона.       — Да, точно, — ответила Элоиза, прохаживаясь взад и вперёд и пытаясь посмотреть в комнату под разными углами.       Пожалуй, стоит пресечь этот разговор в зародыше.       — Ну, это было весело. А теперь нам пора убраться отсюда, прежде чем нас поймают, — я махнула рукой, призывая девочек уйти, но они не пошевелились.       — Если это что-то ценное, зачем хранить его здесь, в школе? Почему не в Гринготтсе? — спросила Элоиза.       — Гринготтс ограбили несколько недель назад. Как думаете, это связано? — Гермиона выглядела задумчивой.       Я постаралась не хмуриться.       — Пошли уже! Мы же не хотим, чтобы нас поймали.       В конце коридора появилось свечение, которое через миг начало принимать форму человеческой фигуры. Милостивый волшебник Иисус, как раз то, что нужно!       — Кто-то идёт! — прошептала я.       Девочки испуганно замолчали. Я жестом указала им следовать за мной, и мы быстро побежали по коридору. Неожиданно вдалеке перед нами показалось ещё одно белое пятно.       «Эй, Иисус, это уже слишком. Ты чутка перестарался!»       Резко затормозив, я схватила Гермиону и Элоизу за шиворот. Они посмотрели на меня, я резко качнула головой, показала пальцем вдоль коридора и метнулась к ближайшей закрытой двери, надеясь переждать, пока посторонние не пройдут мимо. Обе девочки, кажется, поняли, что я хочу сказать, и последовали за мной.       Мы заскочили в пустой класс. Пропустив девочек вперёд, я закрыла дверь и сделала шаг... прямо в пустоту.       Я взмахнула руками, пытаясь устоять на одной ноге, но столкнулась с Элоизой, которая, попытавшись не упасть, вцепилась в Гермиону. Тихонько взвизгнув, та повалилась вперёд, увлекая нас за собой.       Что и говори, наша компания не отличалась излишней грациозностью.       Я врезалась спиной в гладкую металлическую поверхность и заскользила вниз. Попытка затормозить оказалась безуспешной — металл был совершенно гладким, и рукам не за что было уцепиться. Я чувствовала, что падаю всё быстрее и быстрее по какой-то трубе... Внезапно она закончилась, и моё сердце ёкнуло от ощущения свободного падения. Всё тело напряглось в ожидании ужасного удара.       Я приземлилась на что-то мягкое и открыла глаза.       Это был огромный металлический бак, полный одежды. Вонючей одежды.       Элоиза с мягким шлепком приземлилась рядом со мной. Затем я услышала визг прямо над собой и успела откатиться в сторону как раз перед тем, как на меня свалилась Гермиона. Я попыталась встать, но моя нога провалилась на несколько футов вглубь. Разум затопило воспоминание о том, как меня едва не погребла под собой куча золота...       «Всё в порядке. Сделай глубокий вдох...»       Почувствовав, что уже не тону, я медленно встала на ноги.       — Где мы? — Элоиза огляделась.       Я посмотрела наверх. До края гигантского металлического контейнера было не меньше двадцати футов.       — Прачечная Хогвартса? — предположила я. Хотя до сих пор я полагала, что эльфы просто чистят одежду магией. — Кто-нибудь знает заклинание для лазания по стенам? Или заклинание липучек на ногах?       Должно же у волшебников быть что-то подобное.       Гермиона и Элоиза покачали головами.       — Как насчёт Вингардиум Левиосы? — спросила Элоиза.       — Оно работает только с неодушевлёнными предметами, — нахмурилась я. — Можно использовать его на нашей одежде... Или мы можем попытаться связать одежду в канат, а потом трансфигурировать из чего-нибудь крюк...       Никогда в жизни не лазила по канату, но это не должно быть слишком сложно, правда?       Ответ Гермионы был похоронен под горой нижнего белья, свалившейся нам на головы. Гермиона и Элоиза закричали. Я испытала лёгкий приступ паники. Похоже, у меня появилась фобия оказаться похороненной заживо. Просто отлично!       — Стойте! — крикнула Гермиона, когда нас завалило бельём по пояс.       — Помогите! — присоединилась к нам Элоиза.       — А-а-а-а... — внесла я свою лепту.       Мы должны выбраться из этого ужасного места! Я не хочу быть похороненной заживо под горой вонючего белья! Фу-у-у... Надо как-то остановить его... Или вообще не дать ему падать в бак... О, точно! Я же знаю подходящее заклинание!       — Репенте Максимус! — выкрикнула я как раз перед тем, как пара серых мужских трусов накрыла мою голову.       Падающая сверху одежда начала подпрыгивать, едва касаясь металлической трубы. Некоторые предметы перепутались в воздухе, отталкиваясь друг от друга, но большая часть прыгала достаточно высоко, чтобы достать до верха.       Благослови тебя Бог, мой параноидальный спаситель Муирал Астод! Вот уж действительно, нельзя переборщить с паранойей!       — Что там такое? — услышала я голос снаружи.       — Помогите! Пожалуйста, выпустите нас! — закричала Элоиза, перекрывая шум падающего белья.       — А? Там кто-то есть? — спросил другой голос, более высокий, но при этом, как ни странно, более грубый.       — Это мы! — крикнула Гермиона.       — Студенты? Надеюсь, не эти несносные близнецы Уизли. Я предупреждал, что окуну их в кондиционер для белья, если они ещё раз попытаются сюда пробраться! — произнёс ещё один высокий, но грубый голос.       Домовые эльфы?       Одежда перестала сыпаться в бак. Раздался металлический лязг, и в открывшемся в боковой стене люке показалась увенчанная сединами голова домовика. Его щеку пересекал длинный шрам, один глаз был закрыт повязкой.       — Ну и? Так и собираетесь тут торчать? — эльф явно не пришёл в восторг, обнаружив нас.       Мы выбрались наружу. Я сбросила с головы грязные мужские подштанники и замерла. На этикетке значилось имя: «Северус Снейп».       Кто-нибудь, убейте меня. Я не хочу больше жить.       Прачечная выглядела как постапокалиптическая пустошь из «Безумного Макса». Посреди неё стояла скульптура, словно собранная из обрезков проволоки. От переплетавшихся под потолком труб шёл пар. Дюжина чертовски брутальных эльфов слонялась по прачечной. Все они были одеты в усеянные шипами обрезки кожи, у большинства лица были покрыты шрамами, у одного был светящийся красный глаз, некоторые носили повязки. Один эльф затачивал полоску металла, попыхивая сигарой, от которой шёл зеленоватый дымок. У другого на лбу была татуировка «антистатик навсегда».       И всё это место было буквально пропитано запахом лаванды.       — Эм-м-м... привет? — рискнула я.       — Это не близнецы Уизли, — один из эльфов перестал пришивать пуговицу на рубашке и покосился на меня. — Ученикам сюда нельзя.       Краем глаза я заметила, как Элоиза пытается помочь Гермионе выпутать из её пышных волос лифчик.       — Почему мы провалились в прачечную из пустой комнаты? — спросила я. — Она ведь не рядом с общежитиями.       Я-то думала, что эльфы просто аппарируют в Хогвартсе, если хотят куда-то попасть.       Пожав плечами, эльф махнул рукой над разбросанными по комнате вещами, те поднялись в воздух и одна за другой полетели обратно в люк. Одежда, находившаяся внутри бака, перестала прыгать.       — Иногда дверь превращается в люк для белья, — пояснил эльф с повязкой на глазу. — Он перемещается.       — Как это? — спросила я недоверчиво.       Эльф с повязкой посмотрел на меня, как на тормознутую.       — Иногда дверь — это люк для сброса белья. А иногда — нет.       А, ну конечно, так гораздо понятнее.       — Почему вы не чистите одежду магией? — спросила я.       — Что?! — эльф с сигарой выглядел весьма обиженным.       — Ребёнок не знает... — раздражённо прошипел другой.       — Заклинанием можно очистить только по одной вещи за раз, — произнёс ещё один эльф, жевавший... нечто. — Это годится для всяких там домашних эльфов. А мы, — он сплюнул в металлическую банку возле ног, — ПРАЧЕЧНЫЕ ЭЛЬФЫ!       — Выкованные на стиральной доске и закалённые в корыте с отбеливателем в самом сердце Хогвартса, — эльф с ирокезом на голове согнул руку, демонстрируя накачанный бицепс.       — Мы видели много ужасных вещей, — взгляд раздражённого эльфа затуманился. — Пятна, которые вы не можете себе представить...       — Мы отскребли от грязи самые тёмные уголки мира, — эльф с ирокезом улыбнулся, обнажив заострённые зубы.       — Подобрали друг к другу носки без меток! — добавил раздражённый эльф.       — Нам потребовалось три года, но мы всё же сделали это, — эльф с сигарой глубоко затянулся. — ПО ЗАПАХУ.       — Не каждый эльф может справиться со стиркой. Те, кто слишком слабы, сходят тут с ума, — эльф с жвачкой снова сплюнул в металлическую банку.       — Иногда не ты стираешь в прачечной, — зелёный дым обвивался, словно змея, вокруг эльфа с сигарой. — Иногда прачечная стирает в тебе...       Ок-кей... Это... Хм...       Я посмотрела на Гермиону и Элоизу, но им тоже нечего было сказать.       Приняв непринуждённый вид, я попыталась подойти к двери.       — Куда это ты собралась? — спросил эльф с сигарой.       Я вздрогнула.       — Наружу? Извините, что побеспокоили... Вы, очевидно, слишком заняты, чтобы возиться с нами.       Эльф с повязкой на глазу нахмурился.       — Студентам не позволяется сюда заходить. Мы сообщим преподавателям.       — Вы правда должны это сделать? — спросила Элоиза, справившись, наконец, с застрявшим в волосах Гермионы бюстгальтером.       Сама Гермиона при упоминании об учителях стала похожа на оленя, попавшего в свет фар на тёмной дороге.       Срочно нужно сменить тему!       — Просто стойте тут, пока я... — эльф с сигарой поднялся на ноги.       — Погодите! Мы... эм-м-м... специально вас искали! — выпалила я.       Элоиза и Гермиона удивлённо уставились на меня. Ну же, пиздобольский дар, не подведи меня!       — На прошлой неделе я пролила на свою мантию настойку растопырника и никак не могла вывести пятно. Мы просмотрели кучу книг в библиотеке, перепробовали все заклинания, какие знали, но всё напрасно! Мы просто вынуждены были найти вас, чтобы спросить, как можно с этим справиться.       Я постаралась пошире распахнуть глаза и принять как можно более невинный вид.       — Ведьмы не смогли справиться с пятном? — эльф с повязкой приосанился.       — Мы чуть с ума не сошли, — кивнув, тяжело вздохнула Элоиза. — И тогда мы вспомнили о вас. Мы слышали, как усердно вы работаете...       — О, д-да, — Гермиона сделала паузу. — Вы... эм-м-м... заслужили премию.       На лицах всех домовиков в комнате отразилось одинаковое отвращение к этой идее. Позади нас послышался вздох ужаса.       — Гермиона, домовые эльфы не получают зарплату, — прошептала я.       Кажется, Г.А.В.Н.Э. появится на пару лет раньше...       — Но они же не работают бесплатно? — Гермиона выглядела поражённой.       — Разумеется, нам не платят! — эльф с жвачкой яростно сплюнул в банку.       — Это оскорбительно! — пискнула одна из эльфиек.       — Но вы получаете какое-то другое вознаграждение? — спросила Гермиона.       — Нам не платят. Мы не какие-то там изнеженные кухонные эльфы! — нахмурился эльф с повязкой.       Раздражённый эльф повернулся в его сторону.       — Им тоже не платят.       — Я говорю образно, — эльф с повязкой поднял руки. — Если бы какому-то эльфу и платили, то только кухонному. Они вечно ведут себя, как какие-то господа.       — Как самые настоящие баре, — кивнул эльф с ирокезом.       — То есть вы работаете целый день ПРОСТО ТАК? — Гермиона разинула рот.       Ну точно. Г.А.В.Н.Э. появится на свет очень скоро. Может быть, мне удастся хотя бы помочь ей придумать лучшее название.       — Домовые эльфы рады работать! Никто не справится с тем, что мы делаем, — эльф с жвачкой принялся засовывать себе в рот то, что он выплёвывал в банку. Кажется, что-то из этого было живым.       — Уж точно не эти неженки с кухни, — воскликнул курильщик.       — Очевидно, вы сшиты из более прочной ткани, чем другие эльфы. Они просто сшиты, а вы, ребята... прошиты, — я попыталась придать своему голосу немного фальшивого благоговения.       Должна сказать, мои портновские метафоры были высоко оценены слушателями.       — Это точно! Пока остальные варят макароны, вы имеете дело с грудами грязной одежды! — воскликнула Элоиза. — И с ужасно опасными моющими средствами! — она выжидающе посмотрела на Гермиону.       — И ваши отбеливатели белее белого? — нерешительно добавила та.       — И мы перебили целую кучу гигантских крыс, — раздражённый эльф почесал голову.       — Да, и это тоже...       Стоп. Гигантские крысы? Впрочем, нет, лучше не спрашивать.       — Ну, думаю, вы не хотели ничего плохого, — эльф с сигарой снова сел.       — Все ошибаются, — пожал плечами эльф с повязкой.       Заметка на будущее: эльфы Хогвартса ОЧЕНЬ падки на лесть.       — Пятно от настойки растопырника можно вывести при помощи размолотых перьев болтрушайки, смешанных с соком жимолости, — эльф с сигарой погрозил нам пальцем. — Но не размазывайте его!       — О, спасибо! — ответила я, медленно пятясь к двери.       — Вау, никогда бы до такого не додумалась, — воскликнула Элоиза.       — Рабство... — пробормотала Гермиона.       Прежде чем она успела снова разозлить эльфов, я дёрнула её за руку.       — Ещё раз спасибо! — я помахала на прощание. — Каждый раз, вдыхая аромат свежего белья, мы будем вспоминать о вас.       Элоиза и Гермиона почему-то посмотрели на меня так, словно я сказала что-то очень странное.(1)       — Да, да, — эльф с сигарой махнул рукой. — Но в следующий раз обязательно спросите разрешения. Здесь может быть опасно, знаете ли... — грубо добавил он, выглядя, тем не менее, весьма польщённым.       Я постаралась не бежать, выходя из прачечной.

* * *

      К моему немалому удивлению, на следующей неделе Г.А.В.Н.Э. так и не появилась на свет, и Гермиона не стала заводить об этом речь, когда мы встретились с ней на уроке в следующий раз. Подозреваю, она сперва решила прочесть об эльфах столько, сколько могла. Я и сама спустя несколько дней после прачечной попыталась найти что-нибудь об истории домовиков, но потерпела неудачу. Казалось, что эльфы всегда служили волшебникам, и последние считали такое положение дел само собой разумеющимся.       Но я искала не слишком усердно. Возможно, Гермионе повезёт больше. Я решила помочь ей, если она организует своё общество, но сейчас у меня были более насущные проблемы.       Мадам Хуч стояла передо мной, уперев руки в бока в ожидании реакции на бомбу, которую она в меня только что бросила.       — Коррекционный урок полётов? — встревоженно переспросила я.       День выдался ветреный и холодный, но я была рада, что мадам Хуч подождала, пока урок закончится и остальные ученики уйдут в замок. Коррекционный урок. Бр-р-р. Я же хорошая ученица! Это просто предмет дурацкий!       — Именно так. За двадцать лет я ещё не выпустила ни одного студента, не умевшего более или менее сносно летать, и будь я проклята, если вы двое станете первыми. Вы с Лонгботтомом должны будете прийти сюда завтра ровно в восемь утра, и мы будем заниматься весь день, если потребуется. Я не отпущу вас, пока не буду уверена, что позволив одному из вас сесть на метлу, я не обреку его на верную смерть.       Жёлтые глаза мадам Хуч были полны решимости.       — Конечно, я не настолько плоха, как Невилл... — я прервалась, чувствуя себя немного виноватой за оскорбление парня.       — О да, вы ПОКА ещё ничего себе не сломали, — в маленьком чёрном сердце мадам Хуч не было ни капли сочувствия. — Так что поздравляю, вы второй худший летун из всех, кто когда-либо посещал мои занятия.       — Но разве я не смогу просто аппарировать куда нужно, после того как стану старше? — я испытывала свою удачу, но стоило хотя бы попытаться.       — Аппарация ограничена по расстоянию, — мадам Хуч вздохнула и потёрла виски.       — Значит я буду ездить на магловской машине. Мои родители — маглы, они могут научить меня. К тому же полёты на метле не очень хороши для поддержания Статута о секретности.       Выражение лица мадам Хуч смягчилось.       — Я знаю, Томпсон, что ты боишься летать. Но ты сможешь пройти через это и получить зачёт.       — И вовсе я не боюсь, — ответила я сквозь зубы.       Совершенно нормально бояться гравитации, паря в воздухе в тридцати футах над землёй, ты, старая сумасшедшая карлица!       — Ну конечно, нет, — насмешливо кивнула мадам Хуч.       — Отлично! Я получу у вас зачёт и больше никогда в жизни не поднимусь в воздух, кроме как на магловском самолёте.       Или если я вдруг случайно отращу себе крылья.       — Мне всё равно, что вы будете делать после этого, — мадам Хуч протянула мне пропуск. — Если кто-то спросит, почему вы вышли на улицу в неурочное время, покажите это. Восемь ноль-ноль, не опаздывайте.       Мадам Хуч резко развернулась и пошла прочь.       Я с отвращением посмотрела на школьную метлу, которую держала в руках.       Ненавижу летать! ----------       1) Кейси сказала: «We'll think of you every time we smell a fresh pair of pants». Не даю объяснение шутки, т.к. она продолжается в следующей главе, но те, кто знает разницу между американским и британским английским, уже всё поняли. ----------
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.