ID работы: 8881647

The Anatomy of a Fall

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
758
переводчик
thalia burns бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
225 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
758 Нравится 141 Отзывы 257 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
      Они все переместились на улицу, чтобы завалиться толпой за столик под огромным зонтом. Всё вокруг было сырым и влажным. Особенно Джерард. Хотя находиться на улице было неожиданно приятно: они были отрезаны от всей остальной школы.       — Так, — сказал Ворм, нарушая тишину. Джерард поднял глаза, бросив разглядывать свои отвратительные измазанные руки, — я слышал, Тед хочет тебя убить.       — И это все новости? — пробормотал Джерард и сгорбился.       — Что ж, больше чем обычно, — сказал Ворм. — Ну, до этого он лишь хотел, чтобы ты оказался в коме? Но теперь он хочет, чтобы ты умер.       Джерард сделал глубокий вдох, однако прежде чем он смог объяснить, Боб неожиданно заговорил.       — В прошлый вторник Тед приударил за Бетти Энн на какой-то вечеринке, а теперь Таня мстит ему, флиртуя с теми, кто, по её мнению, сильнее всего его бесят. Плюс, она думает, что с этой подводкой Джерард выглядит довольно горячо. — Боб потягивал колу и пролистывал ноябрьский Rolling Stone. Джерард ощутил, как у него задёргался глаз. — У тебя и правда дерьмово получается не высовываться, знаешь об этом, Джерард?       — Как ты вообще узнал об этом? — в испуге отпрянул Джерард, хватаясь за дощатый стол, будто он вот-вот улетит. — И она так не считает.       Боб пожал плечами.       — Я слушаю. И она так считает. Ох, кстати говоря об этом, ты уже заметил, что Райан постоянно таскается за тобой? Потому что выглядит уже довольно жалко.       — Что? Кто? — О Боже, неужели кто-то ещё тоже пытался убить его? Но нет, Боб мотнул головой вправо от Джерарда, и когда тот вытянул шею и посмотрел назад, он уставился прямо в глаза пареньку с банданой. Глаза того расширились, он немедленно покраснел и исчез среди кучки промокших учеников, толпящихся около оркестровой. Если бы Джерард не знал о существовании призраков, он бы подозревал, что сверхъестественное было не так уж и далеко.       — Эм, — произнёс он оторопело, — это Райан? Он... Он что, преследовал меня весь день?       — Всю неделю, — с наслаждением произнёс Патрик, что ж, отлично. Если уж Патрик заметил что-то помимо своей нотной грамоты, то Райан, должно быть, преследовал его довольно-таки явно. Джерард снова обернулся и увидел, как Райан шнырнул за одного из игроков на тубе, весь такой с длинными конечностями и огромными глазами; будто Дали решил нарисовать котёнка Лизы Франк вместо слонов.       — Но почему? — озадаченно спросил Джерард. — Какого хрена Райан ходит за мной?       — Потому что кто-то влюбился, — нараспев сказал Рэй, появляясь из завесы дождя с огромным подносом еды, осторожно защищённой от дождя примерно десятью тысячами пластиковых тарелок. Джерард злобно взглянул на него.       — Если ты споёшь эту песенку про поцелуи на дереве, — мрачно и раздосадованно произнёс он, содрогаясь, — я тебя прикончу.       — Знаешь, в неожиданном желании Райана Росса носить подводку есть смысл теперь, когда я об этом задумался, — Рэй усмехнулся, и Боб выпучил глаза в наигранном осознании. — Подражание — лучший комплимент, верно?       Будто бы жизнь Джерарда и без того не была тяжела, теперь ещё и Боб стрелял в него глазками. Джерард нахмурился и вытащил диетическую колу из запасов Рэя, в ответ засунув ему в сумку несколько смятых промокших чеков. Он угрюмо пил свою содовую, пока Боб с Вормом снизошли до Рэя — на самом деле, он обладал нехилым обаянием, из-за чего в столовой получал лишнюю картошку или дополнительный пудинг, если надувал нижнюю губу. Проехали.       — Но серьёзно, тебе нравится Таня? — спросил Рэй, раздавая еду. Джерард озадаченно оглядел его. — В смысле, она на каждом углу рассказывала, что ты отлично работаешь ртом.       Джерард замер, не донеся газировку на полпути ко рту, и в ужасе уставился на Рэя.       — Она что?       — Ага, — сказал Рэй. — На истории было слишком много информации. И предвидение тяжёлой преждевременной смерти.       — И лжи! — воспротивился Джерард, в ужасе сжимая стол. — За что она ненавидит меня? Я до этого утра даже не знал её имени!       — Извращенец, — сказал Боб с набитым картошкой фри ртом. Все обернулись на него, а он вскинул бровь и ухмыльнулся. Джерард больше ни на толику не был влюблён в Боба. Боб был придурком.       — Да я даже на самом деле не клеился к ней! — воспротивился Джерард, и он хотел позвонить Майки и поныть, но Майки лишь расскажет Питу, а тот сочтёт, что это смешно и будет насмехаться над ним целую вечность. — Это был всего лишь набросок. — Он с мрачным видом отдирал этикетку от колы. Теперь, когда он заметил, он видел, как Райан кружил по бокам от ансамбля и пялился на них. Жутковато.       — Чувак, — ответил Рэй, с жалостью глядя на Джерарда. — Таня встречается с Тедом Сиковски. Она скорее всего думает, что, ну, самое романтичное в отношениях, это когда Тед даёт ей мятный леденец после минета. Не думаю, что он вообще знает, когда у неё день рождения. А ты нарисовал её портрет! Ты буквально сделал ей предложение. На математике она всем показывала твой рисунок. Она хочет от тебя десять миллиардов детей.       — Тед Сиковски грёбаный осёл, — сказал Джерард, снова разозлившись и не в силах ничего с собой поделать. Даже Таня, которая в самом деле являлась воплощением дьявола, не заслуживала к себе подобного обращения. — Почему она встречается с ним? Кто вообще с такими встречается?       — Десять миллиардов детей, — хмыкнул Рэй. — Вот, поешь.       — Ты такой засранец, — ответил Джерард, хмуро уставившись на небольшую бумажную подложку куриных палочек. — Мы больше не друзья по лягушачьему препарированию. Эти дни прошли.       — Малыш, не будь таким, — хитро посмотрел на него Рэй, Патрик усмехнулся, а Боб поиздевался над обоими, сказав, что поклонник Джерарда выследит его, и, несмотря на неминуемую опасность, это было довольно мило. Весь оставшийся обед Джерард провёл, от нечего делать поедая резиновую курицу, слушая, как Рэй с Патриком прорабатывали какой-то кусок и пели с листа, и корча рожи Бобу. Тот бесстрастно пялился на него в ответ, пока Джерард на седьмой раз не чихнул, пока его глаза были сведены к переносице, после чего он одержал победу, а Боб признал поражение.       Когда они все стали собираться уходить, кеды Джерарда всё ещё хлюпали, его промокшие джинсы натирали, а Тед со своими головорезами скорее всего скрывался в засаде в здании школы в надежде поймать и задушить его.       Что ж. В любом случае, не то чтобы Джерард научился бы чему-то на уроке рисования.       — Вы, ребята, идите, — пробормотал он, перекидывая через плечо свой запачканный рюкзак, и смахнул пряди с глаз, помотав головой. — Я иду домой.       — Что?! — возмущённо воскликнул Рэй. — На улице ливень, Джерард! Ты не можешь пойти домой под ним, да и кроме того, у тебя есть уроки. Ещё два!       — Я тебя подвезу, — кратко сказал Боб, доставая ключи из кармана и игнорируя шипение Рэя. — Исправишь наши листы посещения в понедельник?       — Нет! — с негодованием отозвался Рэй, и Боб пожал плечами и махнул головой Джерарду перед тем, как направиться в сторону стоянки быстрой трусцой. Джерард обречённо улыбнулся Рэю, который выглядел так, будто в любую секунду разразится лекцией по поводу священного долга перед офисом посещаемости — за эту неделю Джерард слышал несколько её вариаций, — и поспешно последовал за Бобом. Все подробности он услышит на ночёвке сегодня вечером, он был уверен.       Дождь действительно усилился, пока они обедали. На том небольшом расстоянии от оркестровой до стоянки лужи с грязью, в которые ранее вляпался Джерард, полностью смыло. Его зонт был бесполезен: его срывало ветром, выворачивало, и Джерард едва не выколол себе глаз, пока изо всех сил пытался его свернуть. Пока Боб, матерясь, боролся с дверью седана, Джерард взглянул в сторону леса. Он подумал, что Фрэнк, должно быть, сильно замёрз сегодня и промок до нитки.       — Дверь открыта, — сказал Боб, и Джерард наконец смог заставить свой зонт подчиниться, а затем запихнул себя в машину.       — Извини за грязь, — нерешительно извинился он, и Боб отрешённо махнул рукой.       — Эта машина повидала что похуже. И мне нужен был предлог свалить с математики. У нас сегодня блиц-опрос.       — Что ж. В любом случае, спасибо, — поблагодарил его Джерард. — Просто... мне правда нужен выходной от школы прямо сейчас.       Выходной подальше от Теда (и Тани) и всевозможных кровавых болезненных расправ, которым они были причиной. Боб, казалось, был согласен, и кидал на Джерарда взволнованные взгляды, а затем сменил тему на сегодняшнюю ночёвку. Блять, Джерард совсем забыл, что это уже сегодня вечером. Он хотел сходить навестить Фрэнки. Однако он предполагал, что не уйдёт далеко в лес с таким сильным ливнем.       — Теперь я знаю, где ты живёшь, Уэй, тебе не отделаться, — сказал ему Боб; в уголках глаз показались морщинки от улыбки, и Джерард осознал, что правда искренне планировал пойти, даже если Рэй всё время будет отчитывать их по поводу посещаемости.       Ему бы просто хотелось, чтобы Фрэнк с Майки тоже там были.       Как только Джерард оказался дома, его стало раздражать, что он слишком зациклен на окнах. Ветви маняще постукивали по оконным стёклам, будто сам лес приманивал его, однако теперь дождь стал ещё сильнее, хлестал по окнам, а Джерард только согрелся и переоделся в сухую одежду.       — Фрэнк, — обессиленно сказал он, выглядывая в окна на кухне. Что сейчас делал Фрэнк, чем он занимался весь день? Мучил ли он уже измученных туристов — если кто-то вообще ставил палатки в такую погоду, то они были чертовски жалкими. Или возможно, Фрэнк сидел в одиночестве в древнем помольном цеху, разговаривал с Салли и играл на гитаре. Возможно, он перечитывал «Роковой патруль». Джерард мог себе это представить: Фрэнк, забившийся в один из углов, мерцающий и бледный, листает страницы и бормочет что-то себе под нос о персонаже Безумной Джейн на картинках и о сжатых металлических челюстях Клиффа.       Или может, Фрэнк просто... вообще перестал существовать на какое-то время. Возможно, он вернулся в свою могилу — нет, не могилу, он говорил, что это не могила. Блять.       К тому времени, как его мать вернулась из салона, чтобы забрать Джерарда, он перебрал все свои комиксы, диски и графические романы, расставив их по цветам обложек, отослал Майки примерно тридцать четыре сообщения, выпил три кофейника и готов был отпружинивать, чёрт возьми, от стен. Его мать не казалась чрезвычайно удивлённой.       Когда они наконец добрались до палаты Майки в Исследовательском Центре, Джерард прыгнул на его кровать и уткнулся Майки в плечо.       — Моя жизнь, — заявил он в рукав Майки, — это разруха.       Майки фыркнул и погладил Джерарда по голове.       — Не могу поверить, что ты уже смог заработать репутацию Казановы в постели, — сказал он; голос его казался радостно ущемлённым. Его голос был чистым, лишь слегка хриплым, и Джерард не мог не улыбнуться. — У тебя такая тяжёлая жизнь. Это что, грязь у тебя в волосах?       — Это не смешно, — стал настаивать Джерард и тяжело вздохнул, перевернувшись на спину и мрачно уставившись в потолок. Он надеялся, что размазал грязь по всей подушке Майки, — её парень собирается меня прикончить. Рогами.       — Может, твой парень сможет помочь тебе своим призрачным обаянием? — рассуждал вслух Майки, и Джерард сощурился, глядя на плитку на потолке.       — Ладно, первое? Фрэнк не мой парень. — Это была ещё одна причина, по которой его жизнь была разрухой, если честно. — Второе, он в любом случае не может выйти из леса, так что это спорный вопрос, заткнись.       Майки уклончиво хмыкнул и начал листать стопку комиксов, которую принёс ему Джерард.       — Майки, — с болью произнёс Джерард. Майки вскинул бровь, не отводя глаз от страницы. — Ма-а-айки-и-и, — повторил он, жалобно протягивая имя своего брата, и тот вздохнул.       — Ты такой придурок, — с любовью отозвался он. — Ты нравишься Фрэнку, и это очевидно. У тебя было свидание у костра посреди леса.       — Да, но, — запротестовал Джерард, — он не... я не...       — Он прижимался к тебе и засовывал руки тебе под футболку, — снисходительно отметил Майки.       — Он просто тактильный парень! — опечаленно возразил Джерард. — В смысле, он скорее всего распускал бы руки с кем угодно, он же застрял в лесу совсем один, я для него всего лишь тёплое тело! Я имею в виду, наверно, я ему нравлюсь как друг, но если бы я ему действительно нравился... — Джерард изогнулся так, чтобы иметь возможность снова уткнуться Майки в плечо. Если бы Фрэнк желал его, то у него была бы куча возможностей, данных Джерардом, чтобы это показать. Прошло уже столько моментов, когда они могли бы поцеловаться, что мысли об этом слегка сводили Джерарда с ума.       — Что ж, возможно, он думает так же о тебе, — сказал Майки своим надоедливо резонным тоном, — что он для тебя всего лишь мёртвое тело. А если он спугнёт тебя, то ему скорее всего будет не с кем поговорить ещё лет двадцать или около того, да?       — Заткнись, — обессиленно пробормотал Джерард. Чёрт, двадцать лет. — Он должен знать, что я не, ну. Не оставлю его. Даже если бы он не был призраком. А это так круто, кто вообще захотел бы его кинуть? Майки, эта херня, чёрт возьми, не укладывается в голове.       — Я просто хочу, чтобы ты знал, — сказал Майки, переворачивая страницу и слабо улыбаясь, — что я поддерживаю твои странные фетиши на мёртвых парней. Вот тебе моё благословение.       — Это не фетиш!       — Ты думаешь только о его холодных призрачных руках, — сказал Майки, размахивая своим телефоном, будто это было какое-то доказательство. — У меня есть сообщения, которые это доказывают. — Чёрт.       — Я ненавижу тебя, — сказал Джерард и положил подбородок Майки на плечо, чтобы лучше видеть страницы.       — Эй, может, тебе стоит дать ему знать, как хорошо ты работаешь ртом. А Таня послужит примером.       — Я откажусь от тебя, — пригрозил Джерард, а затем добавил: — Переверни уже страницу, ты почти на том моменте, где Стеф разоблачает мэра.       — Спасибо, — буркнул Майки и перевернул страницу. ***       Выходные прошли слишком уж быстро. Ночёвка была довольно милой, хоть все бессонные ночи и дали о себе знать, а на утро он проснулся с лицом, полностью изрисованным маркером, потому что Боб с Рэем были мудаками. По крайней мере, это был Crayola, а не Sharpie. Остаток субботы он провёл, дуясь на Майки и слоняясь по исследовательскому крылу больницы; он хотел бы иметь возможность отправлять Фрэнку сообщения об устрашающем подвале, который они нашли, и двух интернах, которых они перебили за какими-то странными объятьями с масками и повязками. Что ж, отличный способ поиграть в докторов, ребята.       В этот вечер он пропустил концерт Dinasour Jr. под предлогом измождённого состояния и затянувшейся обиды по поводу граффити на лице, однако затем в воскресенье Боб выкрал его снова, вежливо улыбаясь его матери и показывая жест «я тебе сейчас горло перережу» Джерарду, когда его мать отвернулась. Так что Джерард оказался вытолкнутым к машине, и его заставили весь день общаться с людьми.       Хотя мать Рэя действительно готовила превосходную пиццу. И теперь Джерарда подвезут до школы, потому что Рэй не одобрял его прогулку в одиночестве, когда Тед со своей сворой охотился за ним — Джерард вроде как надеялся, что вся эта ситуация миновала, однако Рэй с Бобом не были так оптимистичны. В любом случае, Джерарду больше не нужно было идти в школу одному, что определённо являлось плюсом.       С утра в понедельник Боб с Патриком снова разыграли эпичные провалы Джерарда в Halo на школьной стоянке, хотя там красовался знак с огромным красным минусом. Они все забились в машину Боба, курили и ждали звонка, и Джерард впервые действительно хотел бы, чтобы эта чёртова штука прозвенела.       — Я даже не знал, что кто-то может умирать столько раз подряд, — приглушённым голосом сказал Рэй, и Джерард показал ему средний палец. Снова. — И за такое короткое время, чувак. Ну, двенадцать возрождений меньше чем за минуту? Это, должно быть, какой-то рекорд.       — Я тебя ненавижу, — сказал Джерард, обессиленно улыбаясь. — Я сказал тебе, я не умею играть в видеоигры. Я говорил, а ты всё равно заставил меня играть и удивился, когда я облажался.       — Да, но, — произнёс Боб, — это куда больше, чем просто облажаться. Это было едва ли не прекрасно. Как искусство.       — Сколько ненависти, — напомнил Джерард, закатывая глаза. — Мы уже можем зайти?       Рэй задумчиво хмыкнул и уставился в окно на стоянку.       — Да, ещё пару секунд, и я думаю, большинство уже зайдёт. — Достаточно времени, чтобы прикончить последнюю сигарету и настроить себя на предстоящий день. Рэй объявил горизонт чистым и минутой позже или около того вывалился из машины.       — Мне нужно заглянуть в офис посещений, иначе Гёрти взбесится.       — Я всё же думаю, что вы все не правы. Никто не станет ничего делать на территории школы, — проворчал Джерард, пока они выбирались из машины.       — Просто постарайся не цепляться языком с Таней во время геометрии, — предложил Боб, и Джерард тщетно фыркнул. Несправедливо. Совершенно несправедливо. Джерард вообще никогда ни с кем не «цеплялся языком». Он обернулся и окинул взглядом парковку и лес позади неё. Все выходные у него не находилось времени улизнуть и повидаться с Фрэнком.       — Ну же, я опаздываю! — прошипел Рэй, и Джерард с тяжёлым вздохом вновь повернулся к школе. Грёбаные понедельники.       На самом деле день прошёл на удивление гладко, за исключением Теда, вежливо спросившего, как прошли его выходные, тревожно подёргивающихся глаз и Тани, которая послала ему воздушный поцелуй в очереди в столовой. Будто бы Джерард не был достаточно обречён. Однако Джерард наверстал всю домашнюю работу в субботу вечером, и он думал, что сможет на отлично написать незапланированную контрольную по истории, так что жизнь хотя бы раз протекала неплохо. Что ж, за исключением Нолтеса и этого паренька Райана, который буквально следовал за ним по пятам.       Затем хмурый высокий мужчина остановил его по пути на урок рисования, ступил перед ним и внимательно уставился на него, не обращая внимания на учеников в коридоре.       — Так ты Уэй, — сказал он, нависая над Джерардом. Тот в непонимании покосился на него.       — Эм, да, сэр? — беспомощно пробормотал он. — Могу я... помочь?       — Заправь рубашку, парень, — сказал мужчина, и ох, блять, теперь Джерард узнал его — это был тренер по бейсболу. Дядя Теда или вроде того. Отлично. Теперь, взглянув на него, он увидел семейное сходство. — Мне просто выпала возможность познакомиться со всеми учениками и убедиться, что они не создают проблем. Ты же не создаёшь, да, сынок?       — Нет?.. — Джерард заправил рубашку, а затем сказал: — Эм, мне... нужно на урок, — и упорхнул дальше по коридору, беспокойно оборачиваясь на мужчину. Вау, вот с ним бы он точно не хотел остаться после уроков. Возможно, ему стоит прекратить пропускать уроки.       На рисовании как обычно было скучно. Теперь они изучали пуантилизм [1], и Джерард отключился во время показа слайд-шоу про Сёра [2] и уставился в окно. Сегодня он рискнёт, чёрт возьми, и поговорит с Фрэнком, ну, правда поговорит. Без херни. Без недопоцелуев. Даже если Фрэнк был мёртв, он не мог вот так просто издеваться над Джерардом. Это было нечестно. Ничего страшного, если Фрэнк не хотел большего, не хотел Джерарда. Это правда было бы неудивительно. Но Джерарду нужно знать точно, или же он сведёт себя с ума вопросами. Джерард не сможет сфокусироваться на решении дилеммы с лесом, если он каждую секунду жалко задумывается, нравятся ли Фрэнку мальчики вообще, нравится ли ему Джерард или... блять, он сведёт себя с ума, а Фрэнка даже здесь нет.       После того, как прозвенел звонок, Патрик с Вормом встретили его на выходе из кабинета; выглядели они расстроенными и хитроумными.       — Эм, привет? — сказал Джерард, подозрительно оглядывая их. — Как вы сюда так быстро добрались? Разве у вас на время этого урока не запланирована библиотека?       — Пораньше освободились, — сказал Патрик, а Ворм взял Джерарда под руку и потащил его по коридору совершенно в противоположном направлении, нежели он обычно ходил. — Мы берём тебя с собой на репетицию. Нет, никаких возражений, лишь слепое повиновение, спасибо.       — Но! — запротестовал Джерард, и его толкнули на лестницу. — Но зачем?       — Тед ступил на тропу войны, — сказал Ворм; выглядел он взволнованным. — Он распространял слухи, что ты не жилец. Наверное, Таня сказала что-то, чтобы вывести его из себя, но он... не в настроении.       — Так что теперь ты идёшь на прослушивание, — сказал Патрик, натягивая за край свою шляпку на голову, и ухмыльнулся. — Что думаешь насчёт тубы? ***       К счастью, дирижёр оркестра был не слишком расстроен тем, что потратил своё время на издевательство над своими ушами умениями Джерарда играть на тубе или же их отсутствием. По факту, у них с Джерардом на самом деле выдался довольно славный разговор о том, что, возможно, старшая школа Глен Фелла в конце концов взрастит свой хор. Джерард спел ему парочку мелодий из шоу, вызвав улыбку и постукивание пальцев в такт. На самом деле, если честно, его слегка удручало то, как заинтересован был мистер Стюарт в том, чтобы трубачи подыграли «Luck be a lady». Джерард совсем не хотел участвовать в хоре, он лишь пытался избежать возможности того, что из него сделают отбивную на школьной стоянке.       Он вышел из оркестровой, когда репетиция всерьёз началась. Увертюра 1812 года преследовала его вплоть до поляны, большие барабаны ухали, словно гром. Фрэнк ждал его на краю тропинки, покачивая головой в такт музыке и насвистывая, слегка будто не в своей тарелке. Когда Джерард подошёл ближе, он увидел, как с каждым ударом Фрэнк пинал невидимый барьер, а его нога безжалостно отпружинивала от него.       — Что будет, если мы посадим деревья на этой поляне? — заинтересованно спросил Джерард. — Границы леса тоже сдвинутся?       — И тебе привет, Джерард, — фыркнул Фрэнк, утягивая его в объятья, как только он пересёк призрачную территорию. Джерард радостно хмыкнул и подавил сильное желание уткнуться носом Фрэнку в волосы, и ему повезло, потому что Фрэнк достаточно быстро отпустил его и начал размахивать руками, едва ли не выколов ему глаз. — Ну же, сюда, сегодня мы идём в новом интересном направлении. Нахер тропинки, да? В любом случае, я понятия не имею, как работает это дерьмо. Но ты можешь потом организовать экспедицию по посадке деревьев. Вместе с Джонни-яблочное семечко [3].       — Я мог бы стать Джерардом... сосновой шишкой? — предположил он, увернувшись от низко висящей ветки. — Не знаю, просто как идея. Возможно, мы могли бы стащить парочку побегов из теплицы.       — «Мы», — сказал Фрэнк, пальцами заключая слово в кавычки, — в смысле, «ты». Постарайся, чтобы тебя не арестовали, мальчишка природы. Я буду скучать по тебе, если ты попадёшь в тюрьму. Как бы то ни было, поторопись, сегодня нет времени тянуть кота за яйца.       Он распутал Джерарда из какого-то сумасшедшего куста боярышника, взял его за руку и потащил за собой.       — Тянуть кота за яйца? — усмехнулся Джерард, восхитившись, когда Фрэнк метнул в него раздражительный взгляд; уголки его губ слегка подёрнулись улыбкой. — Серьёзно, чувак? Тянуть кота за яйца?       — Что? Салли постоянно так говорит. Это совершенно приемлемая, чёрт побери, фраза. Ну ладно, пошли уже, засранец, — сказал Фрэнк, теперь улыбаясь по-настоящему; его зубы казались кристально белыми в свете послеобеденного солнца. — Теперь счастлив?       — В экстазе, — заверил его Джерард, не сводя глаз с их переплетённых рук. — Так, эм, что за спешка? Разве у нас не весь день впереди?       — Да, но я хочу показать тебе своё тело, а оно слегка в стороне, — Джерард оступился и растянулся бы прямо в луже грязи, если бы Фрэнк умело не поймал его, схватив за худи и утянув в вертикальное положение. — Я решил, что не буду дожидаться, когда ты попросишь увидеть его, — продолжил Фрэнк беззаботно. — Ты бы мог подвернуть ногу.       — Я собирался до этого дойти! — смущённо воспротестовал Джерард. На бумаге мёртвое тело выглядело отлично, однако он не был так уверен, что хотел видеть труп вне комикса. Джерард беспокойно взглянул на свои руки. — Оно же не, эм. Грязное, да?       — Хмм? — спросил Фрэнк, утягивая его за собой, мастерски обходя грязные лужи и ямы. — Ох, нет, там просто кости. Я бы не повёл тебя к рассаднику личинок.       — Ох, хорошо, — выдохнул Джерард, а затем собрался с силами. — В смысле. Я точно считаю, что это круто. И это круто с твоей стороны. Показать мне и всё такое. Это как... — Джерард замолк, неуверенный, с чем можно сравнить труп по шкале дружбы. Это было чуть более сокровенно, нежели, скажем, показывать кому-то странный шрам. Возможно, даже более сокровенно, чем признаться, что тебе нравится носить помаду и шёлковые трусики при удобном случае.       — Эм, принеси мне пару рентгенограмм, и мы квиты, — беззаботно сказал Фрэнк, не глядя Джерарду в глаза. Хотя он всё ещё держал его за руку, и лес, казалось, вновь с лёгкостью ускользал мимо них. Ветви и колючие кусты не цеплялись за волосы Джерарда и его одежду, как это обычно происходило, он не спотыкался об упавшие брёвна и не поскальзывался на кучах разлагающихся листьев. Возможно, поэтому они и держались за руки, чтобы Фрэнк мог передать ему капельку своего призрачного таланта. Скорее всего, в этом всё и дело. Однако Джерард не мог в порядке эксперимента сильнее не сжимать руку Фрэнка, его мозолистые от гитары пальцы, прохладные, тонкие и татуированные, а затем Фрэнк повернулся к нему, вскинув брови.       — Эм. Так. Как... прошли твои выходные? — быстро спросил Джерард; его сердце выпрыгивало из груди. Фрэнк был таким чертовски милым, блять. Это должно быть незаконным. Что ж, так и было, Джерард предполагал, что существовали законы против некрофилии, но это и не была некрофилия, решил он. Больше было похоже на спектрофилию [4]. Джерард намеревался побольше об этом погуглить, когда вернётся домой.       — Мои... выходные? — медленно произнёс Фрэнк. — Точно. Выходные. Что ж, как и любой другой блядский день, наверно. А как твои выходные, Джерард?       — Ох, да знаешь, нормально, — нервно сказал он и продолжил болтать о том, как их с Майки заперли на служебной лестнице на двадцать минут в больнице, как Боб обыграл их всех в Guitar Hero, однако Патрик был, чёрт возьми, первоклассным снайпером и уничтожил всех в Halo, особенно Джерарда, чёрт возьми, и как мама Рэя испекла эти мини-пиццы с пышным тестом для «английских» маффинов, соусом «Маринара» и кучей сыра.       — Звучит весело, — всё, что сказал Фрэнк, а затем он стал странным, необщительным и не давал Джерарду завести с ним беседу, даже про новый комикс с Бэтгёрл. Однако он не отпускал руку Джерарда, так что он предполагал, что в этом что-то было.       Они заходили в более дикие части леса — что казалось глупым, когда Джерард подумал над этим. Весь лес был диким, разве не так? Но почему-то здесь всё было иначе. Здесь не было дорожек, обрамлённых старинными каменными стенами, никаких следов мусора и совершенно никаких признаков людей. И рельеф был другой — каменистый и обрывистый. Внизу простиралась река; белые от пены пороги, брызги от которых перехватывал ветер и которые отбрасывали радугу на блестящие своды узкого извилистого каньона. Даже находясь настолько высоко, Джерард ощущал дымку из капель воды, которая окропляла его одежду и увлажняла волосы.       — Думаю, моё тело сброшено где-то здесь, — сказал Фрэнк; его голос был таким нейтральным и ровным, что Джерарду понадобилась минута, чтобы понять, о чём он говорил. — Если бы оно находилось поближе к помольному цеху, я бы скорее всего поселился на одном из этих маленьких островков. Не знаю. Я не особо хорошо помню ту часть.       — Сброшено? — медленно произнёс Джерард, потому что это звучало... Это было странно подобранное слово для несчастного случая на природе или как бы то ни было, однако Фрэнк просто потянул его на себя, а его голос вновь стал ясным и радостным.       — В этой части леса река бушует, здесь все эти ущелья и пороги. Прямо на повороте реки есть нечто вроде тупика, сразу от главного течения. И там я лежу. Скорее всего, какой-нибудь внезапный паводок вынесет меня оттуда. Ну же, я не дам тебе упасть, оно прямо здесь.       — В смысле, сброшено, ты имеешь в виду, что ты обвалился? — попытался сказать Джерард, однако Фрэнк говорил прямо наперебой ему, утаскивая его вплоть на край ущелья, и жестом показал Джерарду лечь, прямо животом на мох и сосновые иголки.       — Просто подползи вперёд и смотри прямо вниз, — говорил Фрэнк, и Джерард почувствовал, как его поле зрения странно сужается. Туннельное зрение. Каньонное зрение.       Прямо под ними находилось углубление с галькой сбоку от основного течения реки, небольшой приток, который врывался и оказывался в ловушке, не по своей воле замедлялся и просачивался сквозь щели в камнях. Наполовину погружённым в бурлящую воду было тело Фрэнка. Джерард видел обтекаемый череп, линию позвоночника и рёбра. Некоторые части скелета были разделены — некоторые, скорее всего, отсутствовали, некоторые бурлили у камней неподалёку. Ребро, яркий отблеск от костяшки пальца. Джерард ощутил, как нечто небольшое и тихое пыталось выбраться из его груди — всхлип или крик протеста. Нечто. Он хотел слезть вниз и вытянуть тело оттуда, наружу на солнце. Там было слишком одиноко. Фрэнк не должен был находиться в подобном месте.       — Эй, стоп, — сказал Фрэнк; его голос был потерянным и звучал будто бы издалека. Его было сложно услышать из-за рёва реки и крови в ушах Джерарда. — Дыши, Джерард. Я считал, что ты посчитаешь, что это круто, не... не психуй на меня. Джерард?       — Фрэнк, — сказал Джерард и перевернулся набок, и Фрэнк склонился над ним — силуэт на фоне неба с огромными и обеспокоенными глазами. И Джерард лишь содрогнулся, схватил его загривок и притянул ниже. — Фрэнк, — не в силах ничего поделать вновь произнёс он, и тот неожиданно напрягся и замер, а затем внезапно оттаял, запутавшись пальцами в волосах Джерарда и приоткрыв рот. Джерард сильнее притянул его вниз, выгнулся и прижался к нему всем телом. Фрэнк был там, прямо там с ним, здесь, а не на дне каньона, и они целовались. На вкус Фрэнк был прохладным и свежим, словно речная вода, и он издавал ошеломлённые исступлённые звуки в рот Джерарду, а тот не мог дышать и наконец-то смог отстраниться, тяжело вздыхая и глотая воздух.       — Блять, — Фрэнк застонал в изгиб шеи Джерарда, одними губами оставляя трепетные поцелуи вдоль его челюсти, а его руки были повсюду, и Джерард ощутил, как его глаза собрались в кучу оттого, насколько это было приятно в то время, как коленка Фрэнка вжималась Джерарду между ног. А затем нет, нет, блять, нет, Фрэнк отполз от него, с чего бы ему отползать?       Джерард издал безрадостный плач и попытался озвучить свою настойчивую необходимость того, чтобы прямо в этот момент Фрэнк оказался поверх него, однако тот лишь пялился на него с разинутым ртом. Джерард нерешительно подмигнул ему. А затем Фрэнк снова обрёл дар речи и начал орать.       — Что за херня, Джерард, что это, блять, было?! — Фрэнк бессвязно махнул на него рукой. — Ты не можешь просто... чувак, это было просто, я даже не...       — Я, эм. Ладно, момент упущен, — тихо произнёс Джерард, резко вспомнив, что он был в нескольких дюймах от огромного утёса и что грёбаный скелет Фрэнка был прямо там внизу и ждал его, если он упадёт. — Правда прошёл. Я просто... Фрэнк, — его голос слегка дрожал. — Просто ты мне нравишься? Очень. Я...       — О чём ты, блять, думал?! — Фрэнк перекатился на пятки, злобно взглянув на него. Джерард тоскливо глядел в небо. Блять. Он никогда больше не послушает Майки.       — Что я хотел тебя поцеловать? Я не знаю! — рявкнул Джерард; его лицо вспыхнуло красным. Однако... но Фрэнк ответил на его поцелуй, разве не так? Возможно, это просто было от нехватки физического контакта или ещё что. Фрэнк не мог себя остановить, а Джерард воспользовался им. — Я не знаю, мне вроде как показалось, что я тоже тебе нравлюсь, наверно. Прости...       — Ох, даже не пытайся провернуть это со мной, — рявкнул Фрэнк, пробегаясь рукой по волосам, и Джерард слегка изумился, глядя на его предплечья, на их худые очертания и на то, как их обрамляли татуировки. — Джерард, ты не... это правда, правда глупо.       — Глупо, — сдержанно повторил Джерард. Блять, он ни за что не сможет найти дорогу домой отсюда, а теперь это будет настолько же неловко ещё несколько часов подряд, и он был глупым. — Глупый. Точно.       Фрэнк издал чрезвычайно раздосадованный вздох, а затем наклонился ниже и склонил голову набок, и Джерард, моргая, в замешательстве глядел на него. И неожиданно их губы вновь слились, однако на этот раз поцелуй был медленным, милым и почти что робким; их губы просто были прижаты друг к другу, а затем Джерард лишь слегка приоткрыл рот, и Фрэнк содрогнулся и слегка прикусил его нижнюю губу — сладкий, почти что болезненный шок пронзил его тело, и у Джерарда так быстро встал, что у него закружилась голова. Затем Фрэнк снова попятился с тёмными глазами.       — Ты нагнетаешь ситуацию, — серьёзно сказал он, а затем перевёл взгляд на Джерарда, который нервно усмехнулся. — Ох, да заткнись. Но, чувак, серьёзно, я не могу. Я не могу, блять, делать это с тобой.       — Ты можешь делать со мной всё, что угодно, — с надеждой сказал Джерард смущённо, однако мог бы промолчать. Фрэнк улыбнулся на это, коротко и лучезарно, а когда Джерард прильнул к нему, засранец отстранился, качая головой. — Фух, хорошо, о чём ты вообще говоришь? Если я позволю тебе объяснить, ты, эм. Ты позволишь мне снова тебя поцеловать?       — Джерард, — сказал Фрэнк, прикрывая глаза. — Ты придурок. Я мёртв. Ты вообще это понимаешь? Я мёртв. Я застрял в лесу. Я мёртвый парень, застрявший в лесу. Ты не можешь вот так просто приходить и целовать меня, просто не можешь.       — Я понял, что ты мёртвый, — медленно произнёс Джерард, настороженно оглядывая Фрэнка. — По правде говоря, в этом нет ничего страшного. В смысле, ты - это всё ещё ты, верно?       — Я даже не знаю, что такое Halo! — вскрикнул Фрэнк, и Джерард моргнул. Каким хреном сюда вообще относилась Halo? — Ты не понимаешь?       — Это видеоигра? — предположил Джерард с выпученными глазами. — Для Xbox? Она довольно тупая, я дерьмово играю. Не знаю, там ещё есть целая предыстория о борьбе с инопланетной расой под названием Ковенант, но соль игры не в этом, насколько я понял. Это шутер от первого лица...       — Что нахрен за Xbox?! — голос Фрэнка стал расстроенным и писклявым, и Джерард закусил губу. Ладно, ему даже не нравились видеоигры, это было чертовски смешно. — Гляди, у этой истории нет надежды на счастливый финал! — Теперь Фрэнк вышагивал туда-сюда, крепко обхватив себя руками. — Мир, блять, не стоит на месте, а я, чёрт побери, застрял здесь, и я не... я пытаюсь быть благоразумным впервые за своё грёбаное существование, ладно? Ты повзрослеешь, а я застряну здесь. Ты не хочешь этого делать, я тебе обещаю.       Джерард, оттолкнувшись от земли, сел и пристально посмотрел на Фрэнка.       — Что ж, — с каменным выражением лица произнёс он, скрещивая руки на груди. — Я всё ещё думаю, что это дерьмо неважно, не совсем. И если ты таким образом пытаешься меня кинуть, не переживай. Просто, блять, скажи прямо.       — Что? — сказал Фрэнк, будто бы это в словах Джерарда не было никакого смысла. — Смотри, у тебя есть жизнь за пределами этого места, вот и всё, о чём я говорю, а я не... У меня кроме этого ничего нет. Пока я могу быть твоим другом.... И пока у меня есть ты, но ты, чёрт возьми, не можешь просто... Будет довольно тяжело смотреть, как ты уходишь, Джерард.       — Погоди, — облегчённо перебил его Джерард, — погоди, ты думаешь, что я, что, покину тебя? Вот о чём ты волнуешься?       — Что ж, в конце концов, покинешь, — начал говорить Фрэнк, однако Джерард, просияв, перебил его.       — Видишь, в этом и дело, мы в любом случае это исправим! Серьёзно, Фрэнк, мы во всём разберёмся, и ты сможешь выйти из леса, и всё сработает, честно. Нет причин не целоваться, видишь? — Он закусил нижнюю губу и в надежде страстно уставился на Фрэнка снизу вверх сквозь пряди его волос.       — Ты дурак, — угрюмо произнёс Фрэнк, однако сосредоточил внимание на губах Джерарда, когда тот между делом их облизнул. — И, чёрт возьми, Джерард, ты этого не знаешь. Ты не можешь этого знать. Ты лишь обольщаешься, а это не сработает, и это просто... всё усугубит.       — Это сработает, — сознательно сказал Джерард, сделав шаг ближе; его сердце тяжело билось. Он проигнорировал то, как Фрэнк застонал и уронил лицо в ладони, так как он очевидно был зациклен на мелких деталях, которые были не важны в дальнейшей перспективе. — Смотри. Я тебе нравлюсь, а ты нравишься мне, а с остальным мы разберёмся по ходу, ладно? Я... Будет нормально, если я ещё раз тебя поцелую?       — Джерард, — скептично произнёс Фрэнк, и тот нетерпеливо ждал, подпрыгивая на месте и уставившись на его губы. Фрэнк поймал его на этом и прикрыл глаза рукой. — Гляди, ладно, даже если предположить — что будет огромным грёбаным притворством, — что мы поймём всё это дерьмо и я выйду из леса. Ты повзрослеешь, а я застрял в чёртовом крохотном подростковом теле. Навсегда.       Об этом Джерард не подумал. Это... ладно, это звучало довольно ужасно.       — Ты что, не захочешь меня, когда я постарею и всё такое? — осторожно спросил он, вздрогнув, потому что, да, скорее всего, он станет старым, ужасным и морщинистым, у него выпадут все волосы и вся херня. А Фрэнк останется навеки прекрасным и идеальным и... и Фрэнк пялился на него как на идиота.       — Не будь глупым, — прошипел он; выглядел он обиженным, и Джерард ощутил, как на его лицо без разрешения прокралась довольная улыбка. Но он ничего не мог с этим поделать. Он не думал, что сможет прекратить улыбаться, даже если попробует. — Чёрт возьми, — покорно пробормотал Фрэнк, — смотри, просто... ты не думаешь.       — Поверь мне, думаю, — сказал Джерард слегка пристыженно, однако, возможно, и нет. Он потянул за край худи. Пока они спорили, его член потерял интерес в аргументах, однако ему ничего не стоило подумать о Фрэнке на коленях или о его руках, о своих руках в призрачных штанах Фрэнка, чтобы он, чёрт побери, поднялся снова.       — Ты меня убиваешь, — застонал Фрэнк, и он на самом деле выглядел огорчённым. — И я поверить не могу, что только что это сказал. Джерард. Господи, просто... по крайней мере, признай, что здесь есть проблемы, ладно? Куча грёбаных проблем. Я искренне, блять, сомневаюсь, что вообще выберусь из этого чёртового леса. И тебе здесь не место, в этом говняном городке. Однажды ты станешь известным художником, я точно знаю. Ты поступишь в колледж. И это... это хорошо, тебе стоит уехать. Я не хочу, чтобы ты оставался здесь.       — Фрэнк, — сказал Джерард обессиленно и сел на землю. — Смотри, мне плевать на колледж, я, чёрт побери, останусь. Стану лесничим или... — Однако лицо Фрэнка стало отстранённым и отдалённым, будто бы он вообще не слушал, и Джерард сдулся. — Хорошо. Хорошо, если ты этого хочешь. Но прошу заметить, что я считаю, что это ты глупый. Но я уважаю твоё мнение.       Пока Джерард не сдавался, ещё нет. Должен был быть способ организовать Фрэнку побег из этой тюрьмы для призраков, и Джерард всё разузнает. Тем временем Фрэнк высасывал тепло из его тела, и Джерард собирался совершенно точно этим воспользоваться.       — Но и я не уйду. Ты застрял со мной как друг! — пояснил он, а Фрэнк сощурился. — Фрэнк, ты как будто... Я никогда не встречал никого похожего. Ты не можешь просто заставить меня уйти. Я не буду просить о большем, но, пожалуйста, чувак. Не прогоняй меня.       — Ладно, — спустя минуту тихо произнёс Фрэнк, — чёрт возьми. Ладно. — И он уселся рядом с Джерардом, болтая ногами над обрывом. Когда Джерард прильнул к нему, он вздохнул, однако не отстранился.       — Я знал, что вид моих костей тебя взбудоражит, — сказал Фрэнк спустя пару минут тишины. — Ты тот ещё чудила.       — О мой Бог, я в любом случае собирался сегодня поговорить! — возмущённо проговорил Джерард. — Я просто. Это, что ж, это будто дало мне стимул заговорить, наверно, и... и ты насмехаешься надо мной.       — Ты такой чертовски странный, — Фрэнк хихикнул, тепло покачав головой. — Мне это нравится. Ты будто бы самый странный засранец на планете, клянусь.       — Нет, — проворчал Джерард. Фрэнк очевидно был куда страннее. Отказывался от поцелуев без веской на то причины. Странный и злой.       — Ну же, Джи, — спустя минуту сказал Фрэнк, криво улыбаясь, — нужно доставить тебя обратно домой, пока ты не превратился в тыкву.       — Кажется, уже поздно, — с сожалением признался Джерард. Большую часть обратного пути он молчал, а затем заговорил, когда они вышли в более знакомую часть леса — и насколько чертовски странным было то, что Джерард был знаком с частями леса? Он встряхнулся. Джерард, сосредоточься.       — Знаешь, — аккуратно сказал он, вспомнив, что сказал Майки о том, что Фрэнк был одинок и что у него был один лишь Джерард. И ему нравилось только самому общаться с Фрэнком, но, в самом деле, это было несправедливо. У Джерарда были друзья, и ему стоило поделиться. Все должны были увидеть, какой Фрэнк милый. — Держу пари, эм. Держу пари, Рэй бы хотел с тобой увидеться. Возможно, Патрик и Боб тоже. Что думаешь?       — Хмм? — произнёс Фрэнк, оглядывая Джерарда так, будто он начал танцевать макарену и говорить в стихах. — Смотри, Джерард, неужели сейчас мне правда придётся повторять всю историю о том, что я не могу выйти из леса? Тебе правда нравится наблюдать, как я бьюсь головой в стену?       — Что ж, выглядит довольно круто, — задумчиво произнёс Джерард. — Будто ты упорный мим. Эм. — Теперь Фрэнк довольно злобно глядел на него. — Неважно. Я просто имел в виду... Я могу привести сюда Рэя, если хочешь. Рассказать ему, что происходит. Думаю, он скучает по тебе?       — Правда? — с тоской спросил Фрэнк, а затем покачал головой. — Я не знаю, чувак, что, если он свихнётся?       — Что он сделает? — спросил Джерард, закатив глаза. — Позвонит Биллу Мюррею [5]?       — Он может обвинить тебя, — серьёзно ответил Фрэнк, — и рассказать остальным, а они подумают, что ты поклоняешься дьяволу или что ты сошёл с ума, и это если Рэй вообще меня увидит. Люди не... они не всегда так хорошо реагируют на мёртвых, понимаешь? Они вечно убегают и кричат. Это вроде как откладывает отпечаток на самолюбие человека.       — Эй, я не бегал и не кричал, — заметил Джерард, и Фрэнк улыбнулся ему.       — Ты слегка вскрикнул, — напомнил он, ухмыльнувшись.       Джерард закатил глаза.       — Ага, что ж, это определённо не одно и то же! Ты меня испугал, не то чтобы я, чёрт возьми, тебя боялся.       — Это правда, — допустил Фрэнк, и нечто в его взгляде на Джерарда заставило того почувствовать себя на странность тепло, будто он одновременно хотел спрятать лицо в худи и прижать Фрэнка к стволу дерева. — Но это другое. Ты другой.       — В хорошем смысле? — иначе спросил Джерард, потягивая за край своего худи, и Фрэнк улыбнулся ему.       — В лучшем из смыслов.       Джерард готов был взорваться от покрасневших щёк, он даже не знал, что так бывает, так что он поскорее продолжил, игнорируя то, как Фрэнк смотрел на него, будто он был чем-то восхитительным, чем-то невероятным.       — Да, но Рэй с Бобом тоже классные парни. Не думаю, что они испугаются. В смысле, они могут напугаться? Но они не испугаются по-настоящему. Они мои друзья.       Фрэнк задумчиво хмыкнул; он не выглядел полностью убеждённым, однако и не был супер расстроенным.       — Я никому не скажу, если тебе из-за этого будет некомфортно, — уверил он Фрэнка на случай, если проблема заключалась в этом. — Но подумай об этом, да? Они полюбят тебя, правда. Ты призрак! Это самая крутая вещь в мире, и это как вишенка на торте, знаешь, эм. Ты. Ты был бы восхитителен, даже если бы был жив.       — Ты просто пытаешься меня умаслить, чтобы залезть ко мне в штаны, не так ли? — сказал Фрэнк, подозрительно оглядывая его, однако он очевидно старался не улыбаться.       — Это работает? — с надеждой спросил Джерард, и Фрэнк закатил глаза.       — Выметайся отсюда, засранец, — сказал он, однако игриво ухмыльнулся и сморщил нос, и ему нравился Джерард. Тот не ожидал, что это лишь усложнит его жизнь, однако Фрэнку на самом деле он нравился, однако это было хуже мучений — знать, что Фрэнк тоже хотел его и что у него были какие-то странные призрачные закидоны, которые не давали ему встречаться с Джерардом.       Ещё немного он нерешительно помялся на опушке леса, размышляя, мог ли он украсть поцелуй на ночь каким-нибудь образом, однако Фрэнк лишь ухмыльнулся, его глаза сияли, а затем он просто... исчез, растворившись в тенях леса. Полностью исчез, как только тот моргнул.       — Вау, — приглушённо произнёс Джерард, не в силах прекратить улыбаться. Его не-парень был таким крутым. Но он правда опоздает на визит к Майки, и у него не было времени стоять здесь и задумчиво пялиться на лес, надеясь увидеть намёк на Фрэнка среди деревьев.       Он проделал путь через полянку, обратно к школе, и мечтательно поджигал сигарету, когда услышал что-то. Треск чего-то огромного и шаги в темноте. Может, олень? Однако затем он увидел, как к нему приближалась фигура в красно-белом от одного из припаркованных фургонов, идя по направлению к нему. Ему понадобилась минута, прежде чем он разглядел её и осознал, что происходит, и блять. Блять.       — Вот ты где, — сказал Тед ужасающим будничным тоном, держа руки в карманах, — думал, ты не объявишься. Ты ставил палатку, франт городской?       Нолтес стоял у него за плечом, а рядом виднелся Исаак; вид у него был заскучавшим. Но их было всего трое. Не целая команда. Их и должно быть всего трое, сказал глупый внутренний голос Джерарда, пока тот стоял совершенно неподвижно, наблюдая за тем, как красное солнце за секунду закатилось за горизонт и исчезло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.