ID работы: 8881647

The Anatomy of a Fall

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
758
переводчик
thalia burns бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
225 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
758 Нравится 141 Отзывы 257 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
      На следующий день все они отправились к ущелью, и Фрэнк язвительно взмахнул рукой над пустым пространством.       — Узрите мою могилу, — загробным голосом пропел он, и Джерард вздрогнул.       — Чёрт, — сказал Рэй, потирая плечи, и уставился вниз сквозь пряди волос. — Господи, блять, Фрэнк, как ты там оказался?       — Что, хочешь услышать полностью эту отвратительную историю? — спросил Фрэнк, ухмыльнувшись. Он сидел на краю обрыва и мотал ногами в то время, как Джерард боролся с леской. Он спросил, не мог ли Фрэнк сам достать часть костей, однако тот стал замкнутым и резким и сказал Джерарду, что, чёрт возьми, передвинул бы своё собственное тело с того места, где они его нашли, если бы он мог, он не настолько, блять, тупой. Лучшее, что он мог сделать, так это сдвинуть парочку камней вокруг, слегка защитив своё тело от реки.       Джерард постарался не обижаться. Горечь в голосе Фрэнка не касалась его. Он это знал. Знал. Он просто... В любом случае, он подумал, что в этом и могло заключаться дело, так что он прихватил небольшую корзинку, нашедшуюся дома, и удочку из гаража. Он мог опустить корзинку и, возможно, попросить Фрэнка спуститься вниз и сдвинуть её ради него, если у него самого не получится ничего выловить.       — Ты не обязан говорить об этом, если ты этого не хочешь, — убедительно проговорил Рэй. — Но, в смысле, ты упал или что-то ещё?       — Если можно так выразиться, — сказал Фрэнк, подобрав камень и кинув его через всё ущелье, — да, можно и так сказать. Я упал.       Джерард закусывал губу до тех пор, пока не ощутил вкус крови, а затем сдался.       — Фрэнк, — сказал он, глядя на спутанную леску в своих руках. Они целовались здесь, прямо на этом выступе, однако он не мог думать об этом сейчас.       — Ой, да ну, Джи, — прохладно произнёс Фрэнк, откидываясь назад, и обернулся через плечо. Когда Джерард поднял глаза, он вскинул бровь и ухмыльнулся. — Ты умный парень. Ты должен был догадаться.       — Не в деталях, — тихо ответил Джерард. — Я думал, ты не хотел об этом говорить. — Однако это звучало как оправдание. Он не хотел смотреть на картину полностью. Таким вот он был трусом. Он не знал, сможет ли он выдержать подобные подробности. Но Фрэнк знал их — жил и умер с ними. Джерард, по крайней мере, мог признать, что это случилось.       — Тогда вперёд, — сказал Фрэнк, внимательно глядя на него. — А я заполню пробелы в рассказе.       Джерард лёг на живот около края утёса и посмотрел вниз. Фрэнк был рядом с ним, от него исходил холодный воздух, и Джерард чувствовал, как он пялился. Джерард не хотел ничего говорить. Он начал опускать плетеную корзину и сглотнул.       — У тебя была сломана шея, — сказал он, спустив корзину ещё на пару футов. — Кто-то, возможно, не один человек набросился на тебя. Я думаю... исходя, эм, из того, что ты сказал, возможно, они не хотели тебя убивать? Но убили, даже если ненамеренно. И они замяли дело. Выбросили тело в реку. — Было сложно сдержать дрожь в голосе, и он не видел ничего перед собой: глаза были слишком широко распахнуты, чтобы сдержать слёзы. Где-то на задворках сознания он знал, что так всё и случилось, однако он никогда отчётливо не произносил этого вслух, даже себе. Блять. Блять.       — Успех, — ответил Фрэнк в тишину, испугав Джерарда. Корзина налетела на выступ, когда он дёрнул рукой, и он закусил губу, постаравшись сконцентрироваться.       — Я знал, что ты не сбежал, — тихо произнёс Рэй, и Фрэнк пожал на него плечами.       — Блять, — коротко отчеканил Боб. — Кто это сделал? Их должны были арестовать. Они, блять, должны сидеть в тюрьме. Намеренно или нет. — И Рэй, казалось, был в смятении, в ужасе и очень зол, метался туда-сюда и заламывал руки. Джерард попросту находился в оцепенении и был перепуган до смерти. Казалось, будто бы мир переломился каким-то образом, и на концах остались предательские зазубрины.       Он втянул воздух, чтобы заговорить, а затем Фрэнк перебил его.       — Господи, тебе на это понадобится грёбаный ледниковый период. Давай я помогу тебе с этим. — И без дальнейшей суеты Фрэнк спрыгнул с обрыва.       — Что ж, это было настораживающе, — заметил Боб, подходя ближе, и осторожно уставился вниз. — Блять, это... это тело.       — Ага, — немногословно ответил Джерард.       — Моё тело, — поправил Фрэнк; его голос перекрикивал плеск воды и причудливо отражался от стен ущелья. Он склонился рядом со скелетом и гладил его по черепу собственным воздухом. — Мило, верно?       — Вроде того, эм. Не так я это помнил, — еле слышно ответил Рэй, вздрогнув. Джерард мог посочувствовать. Это было чертовски странно, и у него было какое-то время, чтобы свыкнуться с идеей. Он отмотал ещё пару дюймов лески, сфокусировавшись на ней, а не на ярком отблеске костей вместо того, чтобы задуматься — он думал, существовала ли где-то пустая могила с именем Фрэнка, выщербленным на надгробном камне. Так люди делали, когда не могли найти тело, верно?       — Это не грёбаная нейрохирургия, Джерард, — позвал их снизу Фрэнк, и Джерард испуганно втянул воздух. — Просто брось чёртову корзину, и я сгребу туда всякого... что, хочешь, чтобы я подал тебе руку?       — Что ж, в смысле, да, твоя помощь определённо важна, не думаю, что я смогу маневрировать корзиной как... ох, — произнёс Джерард и уронил корзину, лишь в последнюю секунду ухитрившись схватить леску до того, как она бы упала в реку или ещё куда. — Ох. Ты имел в виду руку, руку. Точно, эм. Это сработает. Много маленьких костей, которые могло, эм, с лёгкостью унести течением. Самих по себе. На случай, если сюда позже заявится следственная группа или ещё что.       — Никаких следственных групп, — крикнул Фрэнк в ответ. Джерард отвёл взгляд от скрюченного над скелетом тела Фрэнка, закусив губу.       — Думаешь, нас могут арестовать за порчу улик? — нервно спросил Рэй, накручивая прядь волос на палец.       — Мы малолетние, — сказал Боб. — В перспективе с нами всё будет в порядке. Однако, скорее всего, в какой-то момент нам стоит вызвать полицию.       — Ага, потому что в прошлый раз полиция оказалась такой полезной, — сказал Фрэнк у них за спиной, и Боб вскрикнул и подпрыгнул в воздухе. — Что? Вперёд, вытягивай груз, Джерард.       — Гляди, на этот раз у тебя есть мы. Мы можем помочь полиции поймать мудаков, которые убили тебя, — сказал Боб, сжимая грудь и свирепо глядя на него. — А ещё прекрати вот так появляться из ниоткуда, гадёныш. Я знаю, что ты делаешь это специально.       — Ты просто такой хорошенький, когда взвизгиваешь в ужасе, — умильно произнёс Фрэнк и похлопал Боба рукой по спине.       — Милые фаланги, — слабо прошептал Джерард, уставившись на корзину наваленных костей, а затем встряхнулся и поднял глаза. — Фрэнк, Боб прав. Кто бы это ни сделал... Они не должны избежать наказания. Они должны сидеть в тюрьме. Мы должны позвонить в полицию.       — Это не подлежит обсуждению, спасибо, — Фрэнк ткнул в корзину. — Господи, вы, парни, и правда собираетесь носить с собой мои кости? Это какая-то бредовая херня, которую делают серийные убийцы. Мы определённо не хотим вмешивать сюда полицию.       — Фрэнки, — сказал Джерард раздражённо, и Фрэнк вскинул руки в воздухе.       — Что, ты хочешь поймать Марка Сиковски с его головорезами? Ни в чём себе не отказывай, но я почти уверен, что к этому моменту они уже состряпали парочку алиби. И если ты думаешь, что «мой дружок Каспер рассказал, что они это сделали» поддержат в суде, то веселись в окружении таблеток и мягких стен, мой друг, — Фрэнк уронил руки и прекратил зло на него смотреть, начав вместо этого внимательно всех оглядывать. — Что? Неужели американская система правосудия так сильно изменилась с тех пор, как я умер? Улики от Лизуна [1] теперь принимаются?       Джерарду пришлось сесть. Он решил положить голову между колен: он думал, что его могло стошнить.       — Сиковски, — медленно произнёс Рэй, уставившись на него. — Марк Сиковски убил тебя? Тренер Сиковски?       — Я убью его, — Джерард услышал, как кто-то говорил, а затем осознал, что это был его собственный голос. Блять. — В смысле, я... — Джерард не верил в высшую меру наказания, не верил в объяснение, что жестокость порождает ещё большую жестокость, однако перед ним то и дело вспыхивало лицо Тренера, что и вызвало примитивный ответ: непреодолимое глубочайшее желание размозжить камнем голову этого мудака. Ему стало интересно, сможет ли он на самом деле это сделать, в самом деле способен ли он на убийство. Пальцы в корзине были такими чертовски маленькими. Тренер Сиковски был горой даже сейчас, когда его волосы поредели, а на талии стало проглядывать пузо, и мозг Джерарда мог слишком уж хорошо изобразить эту картину: как подросток Марк нависает над Фрэнком и ухмыляется.       — Он всё ещё здесь? — спросил Фрэнк глухим голосом.       — Грёбаный тренер по бейсболу, — коротко ответил Боб.       — Ох, это... это отлично, — сказал Фрэнк, а его глаза подозрительно засияли. — Я гнил в лесу. Он играл в бейсбол. Взращивает молодые умы. Отлично.       — Ему не может сойти это с рук, — сказал Джерард, и он всё ещё не мог до конца узнать свой голос. Будто бы он слышал запись на телефонном автоответчике. Он не звучал запутавшимся и расстроенным настолько, насколько он себя чувствовал. Он звучал собрано, уверенно. Боб с Рэем глядели на него так, будто в его словах был смысл. — Мы что-нибудь сделаем. Мне плевать, если нас арестуют за разграбление места преступления. Мы не можем позволить, чтобы это сошло ему с рук.       — Эм, что-то новенькое? Уже. Ему уже сошло это с рук, — Фрэнк взмахнул рукой перед лицом Джерарда и щёлкнул пальцами. — Алло? Знаю, ты потерялся в видениях триумфальной мести или что там ещё, но мне действительно уже плевать. Я мёртв. Какая кому нахер разница? Он не может повернуть время вспять. Ничто не сможет это исправить. И я не хочу, чтобы вы, парни, нарвались на неприятности.       Небо было блестящим, до боли голубым, когда они выдвинулись днём сюда, а теперь оно было тёмно-серого цвета с металлическим оттенком; облака нависали так близко, что Джерарду казалось, что он может дотянуться и коснуться их, а холодный ветер хлестал стены ущелья, стонущий и пронизывающий. Так что «мне плевать», очевидно, было ложью. Даже не говоря о погодных условиях, Джерард бы это знал. Фрэнку просто не могло быть всё равно.       — Что насчёт твоей семьи? — упёрто продолжил Джерард, игнорируя приступ вины, когда плечи Фрэнка автоматически сгорбились, а его глаза стали широко распахнутыми и удивлёнными. — Разве они не заслуживают знать, что случилось? Увидеть, как отморозок попадёт в тюрьму?       — Они не... Прошло много лет, — грубо сказал Фрэнк, затем протёр плечо руками и злобно взглянул. — Это, блять, не подлежит обсуждению, Джерард. Не. Вмешивайся.       — Нет, — выплюнул Джерард. — Это неправильно. Он должен сидеть в тюрьме. Мы должны поступить правильно, мы не можем воскресить тебя, хорошо, но мы можем отправить его чёртову задницу в тюрьму. Кто ещё там был? Расскажи нам точно, что случилось и где это произошло... — А затем Боб потянул его назад, потому что на самом деле он решил вплотную подойти к Фрэнку и пошёл вперёд, заставляя того пятиться, и ладно, ничего страшного, если Фрэнк бы упал с обрыва, он был духом и всё такое, однако Джерард посчитал, что было бы немного хуже, если бы он сам зашёл слишком далеко.       — Оба, блять, успокойтесь, — проворчал Боб. — Давайте просто... пока отложим обсуждение, хорошо? Господи, вы, двое.       Фрэнк сложил руки на груди; выглядел он громоподобным — на самом деле, буквально, потому что небо заволокло грозовыми тучами, и оттуда упали первые капли холодного дождя. Отлично. Джерард лишь прижал корзину костей к животу и ждал, пока Фрэнк обрушится.       — Мне бы хотелось знать точно, что ты думаешь, что сможешь довести до конца, чёрт возьми, но ладно, — прохрипел Фрэнк. — Как угодно. Это был он и, блять, Джордж Лентон, Клэй Нолтес, Тим Бэрроус. Вся эта грёбаная компания, Господи, узколобые ублюдки из маленького городишки, я уверен, вы знаете таких типов.       — Ага, — отозвался Джерард, стараясь держать свой голос на грани бесчинства и решимости, когда внезапно он просто ощутил себя маленьким и глупым кретином. Он достал свой блокнот и начал записывать имена, игнорируя то, как усиливался дождь, оставляя на страницах круглые влажные пятна, словно слёзы.       — Это произошло в лесу... Я хотел порепетировать, мой отец всегда орал из-за шума и... В любом случае, со мной была моя гитара. Они последовали за мной, начали запугивать. Звучит знакомо, Джерард? Может, теперь ты станешь немного более осторожным, чёрт возьми, что ты, блять, думаешь? — Джерард не поднял головы, содрогнувшись. — Потому что всё вышло из-под контроля. Я упал, ударился шеей о стену. Марк толкнул меня сильнее, чем рассчитывал, возможно, а может, он так и хотел и просто не подумал... Это неважно. Бам. Я мёртв. Они все перепугались, свалили моё тело в реку и ушли. Мой хронометраж слегка нечёткий, если честно, прости, что порчу твоё расследование, вот, — горько сказал Фрэнк, склонил голову и нахмурился на блокнот Джерарда. — Они могли оставить меня в помольном цехе на какое-то время сначала. Я не уверен. Однако я оказался в реке и в конце концов здесь. Дом, милый грёбаный дом.       Он сделал размашистый жест, обведя пустошь, стволы безлиственных деревьев и бесконечный рёв воды, серые камни внизу и серое небо над головой. Никто ничего не сказал, и тишина продлилась, значительная и натянутая.       — Погоди, Тим Бэрроус? Брат Исаака? — неожиданно заговорил Рэй; его голос почти что поглотил шум реки, однако он стал громче, когда он продолжил, возмущённо и одновременно с тем удивлённо. — Дерьмо, думаешь, мэр Бэрроус тоже был во всём этом замешан? Срань Господня. Это определённо встряхнёт его планы на переизбрание. И дядя Теда совершил убийство. Думаешь... в смысле, его брат шериф! Он даже тогда был копом. Господи! Святое дерьмо. Кажется, весь город в этом замешан. Это чёртово сумасшествие!       — Глядите, давайте просто... сфокусируемся на минуту на фактах, ладно? Фрэнк, ты помнишь точно, где произошла потасовка? — спокойно спросил Джерард, слишком уж отчётливо ощущая своё сердцебиение. Он знал, что этот грёбаный город был ненормальным, он знал это с самого начала. И он был прав: всем городом заправляли чёртовы убийцы. И все знали об этом? Он не мог... ему нужно будет подумать об этом позже.       — Подожди, — сказал Фрэнк, вырывая у Джерарда блокнот. — Подожди, этот парень Тед грёбаный Сиковски? — Теперь он ухватился за плечи Джерарда и скорчил устрашающее, мстительное, призрачное лицо с горящими глазами.       — Всё в порядке! Честно, в порядке, Тед избегает меня с тех пор, как ты наехал на него как призрачный Рембо в ту ночь, — Джерард пытался не поддаваться, не дрожать и не выглядеть испуганным, потому что это был просто Фрэнк, ладно, это был злой восставший из мёртвых Фрэнк, но это был всего лишь Фрэнк, а Фрэнк никогда не причинит ему боль. Он снова потянул блокнот на себя, попытавшись выкрасть его.       — Фрэнк сделал что? — спросил Рэй, нависая над ними обоими; он выглядел странно расстроенным и заинтригованным — в тот момент жизнь Джерарда была поездом, сошедшим с рельсов, как он предполагал. Вы ничего не можете поделать и лишь в ужасе зачарованно разеваете рот. С одной стороны мерзкие жестокие гомофобы. С другой — сумасшедшие мстительные духи мёртвых горячих парней. В любом случае, Джерард хватался за оба конца обеими руками.       — Это было чертовски нечестиво, — с энтузиазмом рассказал он остальным, переигрывая. — Вы должны были это видеть! Это было словно торнадо неупокоенной ярости. Думаю, Нолтес обоссался прямо в штаны.       — Неудивительно, что эти засранцы отступили, — сказал Рэй, хихикнув. — Фрэнк может быть чертовски страшным, чувак, я должен был знать. Но... знаешь...       — Знаешь, что? — спросил Фрэнк, прищурившись. Он немного отошёл и стал выглядеть чуть спокойнее, однако он всё ещё был прозрачным и излучал мороз, и Джерард просто хотел оставить тему, засунуть голову в песок и забыть всё это. Так было бы намного проще.       Но он не мог. Это было неправильно. Это было неправильно, и кто-то должен был что-то сделать. И у Фрэнка были только они. Это была их ответственность. Он вытянул свой блокнот из обмякших рук Фрэнка и снова стал писать возможный план действий.       — Что ж, тренер в последнее время Джерарду проходу не давал, — нерешительно произнёс Рэй, глядя то на одного, то на другого, и заламывая руки. — В смысле, его всю прошлую неделю оставляли с ним после уроков.       — Марк издевается над Джерардом? — медленно произнёс Фрэнк, сознательно и спокойно, а затем улыбнулся, так сказать, довольно оживлённо. — Я вырву ему селезёнку и засуну ему в задницу. — Что Джерарду показалось слишком уж острой реакцией, ну, вау.       — Не всё сразу, вы, идиоты, — произнёс Боб обманчиво мягко, вырывая Джерарда из рук Фрэнка, что было неплохо, учитывая, что Джерард думал, что может получить обморожение в тех местах, где руки Фрэнка касались его, Господи. — Давайте пока посмотрим, сработает ли ваша теория «я всегда с собой беру труп». Если Фрэнк сможет выбраться из леса и устроить неистовый торнадо, я буду чувствовать себя намного лучше, если честно.       — Хорошо, — сказал Джерард, постыдно радуясь, что они смогли перевести тему, а затем и сам слегка оправился. — Но мы поговорим об этом позже! — уверенно произнёс он, и Фрэнк закатил глаза и пнул Джерарда по ноге.       — Хорошо, Шерлок. Проехали. Я начинаю думать, что ты тормозишь. Что, не хочешь коснуться моего груза мирской жизни? — Фрэнк подобрал корзину костей и потряс ею прямо у Джерарда перед лицом, злобно ухмыляясь. Мудак. Засранец. Джерард ненавидел его.       — Нет, — пробормотал Джерард, а затем собрался с духом и засунул руки в корзину, не глядя, и схватил первое, до чего коснулись его пальцы.       Это было... это было легче, чем он ожидал, и к тому же теплее. Теплее, чем камень. Он взглянул на кость; маленькая и белая, она лежала на его ладони. Пястная кость, подумал он, или фаланга. Блять, если бы он знал. Он разузнает это позже. Он сжал кулак вокруг кости, чувствуя себя покровителем, желая, чтобы она нагрелась до температуры его тела спустя несколько лет в холодной воде.       — Ого, — неожиданно произнёс Фрэнк, упёршись Джерарду подбородком в плечо. — Хах. Ощущения... по-настоящему невообразимые. — Его взгляд внезапно стал ласковым и туманным, будто бы пару минут назад он не вёл себя словно злопамятный дух. — Эй, Джи, — сказал он, вжавшись в шею Джерарда, и начал тереться об неё, словно кот, и хихикать. Фрэнк что, чёрт возьми, накурился? — Мне нравится, как ты держишь мою кость, чувак. [2]       Джерард залился ярко-красной краской и закашлялся. Вау, не время. Не время для этого.       — Ладно, гадость, — спустя минуту провозгласил Боб, а затем осторожно взял вторую фалангу; его руку загораживал рукав. — Даже не думай тереться об меня, Айеро.       Фрэнк хмыкнул и уткнулся носом Джерарду за ухо.       — Ты многое потерял, — радостно сказал он, и Джерард начал волноваться, что он сделает что-то неловкое.       Рэй осмотрительно взял третью кость, и Фрэнк, наконец, отвязался от Джерарда, полный благополучия, улыбчивый и на самом деле полностью намеренный забыть предыдущую беседу о том, как его убила чёртова компания придурков, которые до сих пор болтались на свободе. Джерарду было слегка сложнее сменить тему, однако то, как Фрэнк продолжал смотреть на него, туманно и с ноткой авантюризма, и, о Господи, это совершенно точно был хитрый взгляд, и они были у всех на виду, Боб с Рэем рано или поздно заметят! Он многозначительно посмотрел на Фрэнка, который лишь радостно подпрыгивал и облизывал губы. Фу!       К счастью, Боб с Рэем были слегка отвлечены разглядыванием мёртвых частей тела. После недолгих споров они решили стащить ещё несколько крохотных костей просто на всякий случай, а затем спустили оставшиеся в корзине.       — Итак, — сказал Боб, — нам ничего не осталось, кроме как испробовать эту херню. Поспешим, да? — И они все удалились, а Джерард пытался поправить спадающие штаны по пути. Чёртовы очаровательные призраки.       Лёгок на помине.       — Чувак, это восхитительно, — пришёл в восторг Фрэнк, подпрыгивая рядом с Джерардом, радостно похрустывая желудями. — Ты это слышишь? Я слышу, как я иду! Я даже не стараюсь, чувак, я чувствую себя таким чертовски твёрдым. Я выгляжу более твёрдым, Джи?       — Ты... вроде как да, — согласился Джерард и не смог не улыбнуться лучезарно в ответ. Фрэнк точно не выглядел более твёрдым чем обычно, однако в нём что-то изменилось. Свет падал на него иначе. Он отбрасывал тень и был более румяным нежели обычно, Джерард был почти уверен. До этого он был пастельно-лилового оттенка. Теперь же тон его кожи, а также волос и глаз, стал более насыщенным. Это было настолько удивительно.       — Что ж, прежде чем мы обкончаем наши штанишки от радости, давайте посмотрим, что произойдёт, когда мы попытаемся выйти из этого Богом забытого места, верно?       — Зануда Боб снова в деле, — печально произнёс Фрэнк, а затем толкнул Боба бедром в ствол дерева, хихикая. Джерард крепко сжал большой палец руки в кулаке, выходя из леса на заросшую травой поляну за школой. Рэй с Бобом последовали за ним, после чего они просто ждали Фрэнка, который в смятении стоял на краю леса.       — Ты же ещё даже не попытался? — наконец спросил Рэй. — Ну же, Фрэнки, просто сделай шаг. Это не может быть настолько же ужасно, как с телегой, да?       — Никогда больше не упоминай телегу, — пробормотал Фрэнк, закусывая нижнюю губу, а затем вздохнул, прикрыл глаза и сделал шаг вперёд. А затем ещё один, после чего Джерард ничего не мог поделать и триумфально завопил и поспешил к нему, обхватил Фрэнка руками и рассмеялся.       — Мы сделали это! — радостно прошептал он в шею Фрэнка, а затем закружил его в танце.       — Джерард, — дрожащим голосом произнёс Фрэнк и на секунду прижался к нему, прежде чем отстраниться и начать озираться с глазами по пять копеек. — Чёрт возьми, не могу в это поверить.       — Отлично, — аккуратно сказал Рэй. — Эй, как ощущения?       Джерард отпустил Фрэнка, засунул руки в карманы и постарался не слишком уж сильно улыбаться. Фрэнк колебался, когда Джерард сделал шаг назад — физически колебался, словно пламя свечи. Он помотал головой; выглядел он сбитым с толку.       — Странно. Я чувствую себя... растянутым, наверно? Немного сложно концентрироваться. Давайте пойдём дальше, посмотрим, что будет.       Пока они шли, Фрэнк исчезал: весь цвет будто бы высосали из него, и он отчаянно отказывался, говорил что-то о том, что машина двигается слишком быстро, чтобы поспевать. Так что Джерард попрощался с Бобом и Рэем и направился домой пешком. Фрэнк тащился рядом с ним и бормотал что-то о том, что ему не хватает деревьев. К тому времени, как они добрались до дома Джерарда, голос Фрэнка стал хриплым и смешивался с ветром и шорохом опавших листьев на улице. Он больше был похож на вечерний туман, чем на мальчишку — Джерард едва ли мог его разглядеть. Однако его голос был жизнерадостным, и он всё не переставал отмечать, как всё изменилось и в то же время осталось прежним: бункер для хранения был разрушен, ферму превратили в структурное подразделение, а миссис Миддлтон, по-видимому, использовала всё те же хэллоуинские украшения на протяжении последних двух десятилетий.       Всё это было похоже на прогулку со щенком. Фрэнк постоянно отвлекался, убегал рыться в чужих почтовых ящиках, заглядывал в окна или просто озирался, глядя куда угодно, но не на дорогу, и он постоянно случайно проходил сквозь Джерарда, отчего тот содрогался от волны пощипывающего холода.       Пятьдесят миллионов лет спустя Джерард наконец смог запихнуть Фрэнка к себе домой.       — Ну, вот моя комната, — нервно сказал он, заходя внутрь. Фрэнка было уже едва видно. Он был лишь расплывчатым пятном сбоку от Джерарда, участком морозного воздуха, однако Джерард мог запросто представить, как он подпрыгивает с широкой улыбкой и любопытным взглядом.       — Милые постеры Тарантино! — радостно сказал Фрэнк, а затем стопка дисков на полу рядом со шкафом перевернулась. — Упс, извини. Вау, погоди, это всё фильмы? — Упаковка диска открылась, а сам диск заблестел на свету. — Срань Господня, мир стал таким чертовски крутым после того, как я умер.       Джерард ошеломлённо рассмеялся и начал выпутываться из своего худи: чёртова штука была усыпана колючками, пылью и прочим уличным мусором. Гардеробу Джерарда определённо пойдёт на пользу то, что его вроде-как-парень теперь существует не только исключительно в лесу.       — Эй, они сняли ремейк на «Рассвет мертвецов»? Серьёзно? И как хоть?       — На самом деле, невероятно, но мне больше нравятся медленные зомби, знаешь? — сказал Джерард, роясь в шкафу. Он нашёл потрёпанную футболку с Баузером [3], которая, он был почти что уверен, принадлежала Майки. Она была немного маленькой, однако пахла свежестью. — В смысле, быстрые зомби страшные, однако это совершенно иное чувство — нет нависшего ощущения отчаяния и неизбежности, скорее «срань Господня, блять, мы все умрём в брызгах биологической жидкости», понимаешь?       — Я не знаю, — загробным голосом произнёс Фрэнк, после чего послышался скрип кроватных пружин, так что, скорее всего, он приземлился на кровать. Джерард всё понимал — если бы он застрял в лесу на десяток лет, он бы сам пришёл в восторг при возможности лечь на кровать. — Но мне бы хотелось узнать. Не думаю, что я когда-либо вообще видел фильмы с быстрыми зомби. Мы можем его посмотреть?       — Конечно, — сказал Джерард, лучезарно улыбнувшись в сторону, как он полагал, Фрэнка. Смотреть фильм про зомби в своей спальне с горячим парнем, которому он нравился, который оказался грёбаным призраком. Честно, Джерард никогда не представлял, что его жизнь будет настолько удивительной. Хотя ему и хотелось бы, чтобы Фрэнк в тот момент был более видимым. Не иметь возможности точно определить, где он находился в тот или иной отдельно взятый момент, или куда смотрел... было трудно. — Эм, я переоденусь в пижаму, если ты не против?       — Как тебе будет угодно, — изумлённо произнёс Фрэнк.       — Я... не думаю, что ты закроешь глаза.       — Ни за что на свете, — самодовольно согласился Фрэнк, и Джерард вздохнул и наполовину зашёл в шкаф, скорчившись, чтобы оголиться как можно меньше. Он был неловким и бледным, и лишь Майки и его мать, как он полагал, видели его без верха за всю жизнь, не говоря уже о том, чтобы наблюдать за ним без штанов, а Фрэнк... ну, это Фрэнк.       — Это худший стриптиз, который я когда-либо видел, — спустя пару минут прокомментировал Фрэнк. — В смысле, вообще. Кажется, я видел один сосок в течение трёх секунд. Я требую возврат.       — Хочешь, чтобы я выкинул твою пястную кость в озеро? — эксцентрично произнёс Джерард, пытаясь не залиться краской, а затем взвизгнул, когда холодок пробежался по его щеке.       — Джи, ты чертовски чудесный, — сказал Фрэнк ему на ухо так близко, что Джерард автоматически вжался в прикосновение, однако вжиматься по сути было не во что. Ни губ, ни тела. Ничего. — Но я буду уважать твои личные границы. Я торжественно клянусь не заглядывать к тебе в ванную, пока ты принимаешь душ. Больше одного раза.       Срань Господня, Джерард даже не думал о потенциальной разрухе, которую он обрушил на мир, забрав кость Фрэнка из леса.       — Нет! — серьёзно сказал он, чуть сильнее затаив дыхание, чем ему бы хотелось, и добрёл до кровати. — Никакого подглядывания за обнажёнными людьми без официального разрешения! Это просто гнусно.       — Ох, убийство, жизнь после смерти и носить с собой кости — это для него нормально. А вот вуайеризм это гнусно. Понял. Совершенно разумно.       — Ты с кем вообще разговариваешь? — Резко спросил Джерард и начал искать пульт среди простыней. Ему показалось, что он увидел тень около окна, и поднял взгляд. — Эй, эм, ты в порядке? Наш план нормально на тебе работает?       — Я слегка устал, — сказал Фрэнк снова ближе, нежели Джерард ожидал. Его голос не совсем походил на прерывистые помехи, но казалось, будто небольшие куски слов выпадали, будто звук проходил не полностью. — Становится сложно концентрироваться.       — Оу, — расстроенно произнёс Джерард. — Я думал, возможно, тебе со временем станет легче.       — Не-а, мне просто нужно к этому привыкнуть. Мне... легче, если ты держишь кость в руке, наверно? Если она касается твоей кожи. Тебе стоит сделать из неё ожерелье или что-то такое.       Джерард пошёл и достал кость из кармана джинсов, уставившись на неё.       — Да, потому что за это меня не арестуют и не отправят на лечение на всю оставшуюся жизнь.       — Можешь просто засунуть её в трусы, — предложил Фрэнк приглушённо-изумлённым тоном. — Безусловно, если это обнаружится, последствия могут быть ещё хуже, но кто это обнаружит, верно? — Джерард возмущённо пронзительно вскрикнул и махнул рукой в ту сторону, где, он думал, мог находиться Фрэнк. После того, как он проверил, нет ли дыр в карманах пижамных штанов, он убрал кость в один из них.       — Хорошо-о-о, наверно, пока это сработает, — Фрэнк вздохнул, и в самом деле его голос зазвучал чуть сильнее. Чёрт, Джерарду и правда придётся понять, как носить чёртову штуку, если соприкосновение с кожей сильнее всего усиливает сигнал Фрэнка или как бы там ни было. Возможно, он мог бы приклеить её к себе скотчем.       — Знаешь, ты вообще-то посылаешь неоднозначные сигналы, — спустя минуту сказал Джерард, корчась около DVD-плеера и тыкая в него. Наконец на экране показалось меню, вокруг него стекала кровь, а Фрэнк одобрительно говорил что-то о том, что ему всё равно и не нужно перематывать превью. — Сначала ты говоришь, что мы не можем целоваться, потому что ты мёртв, а твоё сердце должно продолжать биться или как там. А теперь ты пытаешься заставить меня раздеться и говоришь мне засунуть твою кость себе в трусы.       — Я мёртв, — возразил Фрэнк, и его голос был лёгким и радостным, только вот Джерард слышал этот тон прежде и не купился на это. — Джи, я не лучший вариант пары. Вы, живые мальчики, только разобьёте мне сердце.       — Никогда, — сказал Джерард намного более серьёзно, чем намеревался, и на секунду ему показалось, что Фрэнк мог исчезнуть, потому что в комнате воцарилась тишина, так что, конечно, Джерарду пришлось заполнить её сумасшедшим лунатичным лепетом. — Правда, мы только недавно познакомились, так что, возможно, тебе нужно какое-то время, чтобы в это поверить, и я не против подождать, правда. Но я знаю чего хочу. Я готов рискнуть. И ведь мы уже сделали намного больше, нежели, ты думал, мы сможем, верно? Теперь ты можешь выходить из леса, и я... что ж, все мы... мы можем взять тебя с собой куда бы мы ни шли, а не только лишь сентиментальное «воспоминание о тебе», а на самом деле тебя, так что это больше не проблема, верно?       — Джерард, — сказал Фрэнк, и если бы Джерард прикрыл глаза, он мог идеально всё представить: Фрэнк, лежащий на животе рядом с ним, подперев голову руками, с огромными глазами и идеальными губами. — Не то чтобы ты мог представить меня своим родителям, — продолжил Фрэнк спустя минуту. — Я всё ещё... Я всё ещё думаю, что это плохая идея. Ты не... не сможешь стать нормальным, не со мной рядом. Если захочешь остепениться или что-то в этом роде.       — Да будто бы я вообще стану нормальным когда-либо, — сказал Джерард раздосадованно, откинув голову на подушку. Он ткнул пальцем в направлении Фрэнка, в сторону мрачного на вид мерцания в воздухе. — Я хочу, ладно, хочу остепениться вместе с тобой, ходить в кино и вся такая херня. И я абсолютно точно представлю тебя своей матери в будущем, мне даже плевать, если она подумает, что я съехал с катушек. Хорошо?       Фрэнк усмехнулся.       — Боже, да ты просто... смотри. Я не хочу, эм, обобщать, но в какой-то момент ты захочешь заняться сексом, верно? Тебе, чёрт возьми, семнадцать! Прошло довольно много времени, но я помню, как всё происходит. И я... если ты рассмеёшься, я, блять, напугаю тебя до усрачки... Но, Джерард, чувак, я не знаю, как много я могу тебе дать.       — Что ж, это может тебя удивить, но я на самом деле люблю всякие эксперименты в области, э-э, нетрадиционного секса, — признался Джерард, и чёрт, теперь он действительно покраснел. Ох, что ж. К чёрту это. Он только что сделал непристойное предложение своему мёртвому лучшему другу. Стеснительность, скорее всего, была нормальной реакцией, учитывая обстоятельства. — Но, в смысле, ты... Я имею в виду, тебе же нравится целоваться, да? И ты всё ещё ощущаешь всё так же, как и при жизни, просто... иначе. И твой опыт всё меняет — ну, теперь ты можешь выходить из леса и ощущаешь себя более твёрдым. Мы можем попробовать. Думаю, это того стоит.       — Ого, семнадцатилетка не против попробовать секс, вау. Меня переполняет шок. Держи меня, пока я в обморок не упал. — Но Фрэнк смеялся, а Джерард ощутил дуновение прохладного воздуха прямо рядом с собой, а это значило... Что ж, на самом деле, он мог покраснеть ещё сильнее, это было отлично. Они вроде как обжимались. Чертовски удивительно.       — Так... — смог произнести Джерард, закусив нижнюю губу. На двери шкафа, напротив него висело зеркало, и если он посмотрел бы в него, он мог увидеть себя в нём, распластавшегося на кровати. И едва заметное искажение воздуха рядом с собой — это, должно быть, был Фрэнк. Джерард в зеркале выглядел помятым и потрясённым, его волосы торчали во все стороны, а слишком облегающая футболка задралась, оголив бледную полоску кожи на животе. Он положил руку на обнажённую кожу и наблюдал за собой в зеркале, слегка подрагивая. — Ты видишь меня прямо сейчас?       — Да, — ответил Фрэнк. — Но... о мой Бог. Это... блять, Джерард, это нечестно, я не могу...       — Я остановлюсь, если ты хочешь, — смог выговорить Джерард, не совсем веря в свою собственную дерзость, а сам скользнул рукой под резинку пижамных штанов, себе в боксеры. — Эм. На самом деле, я никогда... никогда раньше не делал этого с кем-то ещё, не наедине.       — Так значит это всё ради меня, хах, — выдохнул Фрэнк, и Джерард кивнул; волосы лезли ему в глаза, а щёки горели красным.       — В смысле... если ты не хочешь, чтобы я это делал, то...       — Даже, блять, не смей останавливаться сейчас, — прорычал Фрэнк, а затем последовало ощущение, которое было похоже, будто Джерард вжался шеей в его прикосновение и ощутил едва уловимое покалывание зубов. — Сделай это для меня, — низким голосом произнёс он, голос ломался, словно помехи, так что Джерард вскинул бёдра и задохнулся.       — Блять, Фрэнки, — сказал Джерард высоким голосом и содрогнулся. — Мне бы хотелось прикоснуться к тебе.       — Оставим этот эксперимент на следующий раз, — голос Фрэнка прозвучал прямо у него над ухом, почти что тяжело дышащий. Отчасти Джерард хотел спросить его, каково это, если это лишь часть мышечной памяти, так почему тогда Фрэнк тяжело дышал, если ему вообще не нужно дышать, верно? Однако когда он открыл рот, с его губ слетел лишь невнятный стон.       — Я хочу видеть, — хриплым голосом потребовал Фрэнк. — Пожалуйста, Джерард. — Экран телевизора быстро моргнул, и Джерард содрогнулся, уже находясь настолько близко к кульминации, что было стыдно, только вот он едва ли ощущал поток прохладного воздуха в форме руки на своей щеке.       — Ага, ладно, — сказал он и выгнулся, сполз бёдрами с кровати, чтобы выпутаться из фланелевых штанов и боксеров с Бэтменом и услышал, как Фрэнк ругнулся, но он посчитал это хорошим знаком и не остановился. — А призраки дрочат, Фрэнки? — услышал Джерард свой голос будто издалека, а его член дёрнулся от довольно холодного воздуха. Блять, ладно, теперь это уже походило на извращенство. Джерард уже точно мог сказать, что приобретал неуместные реакции на кубики льда и кондиционеры. — Ты, эм, прикасаешься к себе? Вот так?       — Прикасался, — сказал Фрэнк едва слышным шёпотом. — Вначале прикасался, но это не... это не то же самое. Боже, Джерард, ты такой чертовски тёплый.       — А не горячий? — спросил Джерард наполовину поддразнивая, потому что, конечно же, он выглядел чертовски смешно — в футболке с братьями Марио, штаны свисали с щиколоток, а сам он, вывалив член на пустую кровать, разговаривал сам с собой. Однако неожиданно он буквально разучился дышать, потому что Фрэнк, должно быть, целовал его прямо в тот момент словно холодный порыв ветра, словно джин и ментоловые сигареты.       — Такой горячий, — сказал Фрэнк ему прямо в губы, и его член неожиданно окутала холодная хватка, и Джерард едва ли не взвизгнул, однако звук скорее был похож на высокий ошеломлённый стон, потому что холодно было до боли, однако ему было так хорошо и приятно, и блять, это была рука Фрэнка, даже несмотря на то, что он не мог её видеть. Его татуировки расплывались, пока он ласкал Джерарда. Тот не мог понять, что делать, пытаясь прильнуть к нему и одновременно с тем отстраниться от холода.       — Тебе нравится? — с беспокойством спросил Фрэнк, замедлив движения рукой, и блять, Джерарду пришлось подыскать слова.       — Да? — смог выпалить он. — Просто... ох, блять, да. — И ладно, либо он полностью привык к холоду, либо Фрэнк разогревался, но в любом случае Джерарду определённо это нравилось. Рука Фрэнка не просто скользила по его коже, а буквально утопала в нём — настолько это было чувственно. Джерард почти что не мог терпеть.       Он видел себя в зеркале с широко распахнутыми глазами, открытым ртом и тяжело дышащего, но он не мог видеть Фрэнка, и это было настолько чертовски... Он даже не знал, что думать, потому что ему не нравилось наблюдать за собой, однако ему нравилось, что Фрэнк находился рядом, наблюдал за ним, видел выражение его лица, то, как каждый поворот кисти Фрэнка заставлял Джерарда выгибаться в спине и приоткрывать рот.       — О да, тебе это нравится, — изумлённым голосом сказал Фрэнк, а затем ускорил свои движения, и Джерард на секунду потерял контроль, повернул голову в сторону, вскидывая бёдра, и просто всхлипывал. — Тебе, чёрт возьми, это нравится. Посмотри на меня. — И на секунду Джерард смог разлепить глаза и увидел себя потрёпанным и одичавшим в зеркале, внимательно глядящего себе в глаза. — Кончай. Сделай это ради меня, Джерард, я хочу... Прошу, дай мне это почувствовать. — И его голос был надломленным и дрожал, был томным, и Джерард сделал это. Кончил прямо по команде, сжимая пальцы на ногах и крепко зажмурившись, и было настолько холодно и настолько горячо; он ощутил порыв спермы и холодного воздуха, это было настолько чертовски хорошо.       После этого он обмяк, тяжело дыша, и Фрэнк тяжело нашёптывал что-то ему на ухо, слова были неразборчивыми и расплывчатыми. Будто бы Джерард был в состоянии слушать. Джерард едва ли был в сознании. Однако затем голос Фрэнка стал расстроенным, из-за чего тут, чёрт возьми, расстраиваться. Он сумел открыть глаза, чтобы сфокусироваться на чём-то ещё, кроме как на том, как прекрасно он себя чувствовал.       — Фрэнк, — пробормотал он, похлопывая рукой вокруг, чтобы притянуть его ближе к себе, чтобы обнять, и ему показалось, что он ощутил лёгкое морозное прикосновение губ к щеке.       — Джи, я не могу, ещё немного... — хрипло прошептал Фрэнк, голос то появлялся, то пропадал, словно мобильная связь на горной дороге, а затем его голос полностью исчез. Джерард распахнул глаза, хотя уже всё знал. В комнате было чуть тепло и пусто. Фрэнка нигде не было.       Джерард в зеркале выглядел абсолютно распутно: с членом наружу, весь в сперме, а волосы торчали во все стороны. Он удручённо глядел на себя, а затем собрал все простыни и покрывала во влажный комок. Он надеялся, что Фрэнк сможет провести с ним ночь. Это было бы мило; Фрэнку было бы немного скучно наблюдать за тем, как Джерард спит, но у него была куча комиксов и фильмов, по крайней мере. А затем, возможно, они бы занялись сексом с утра, когда Джерард бы проснулся. Ему всегда казалось, что секс с утра это мило, и...       Срань Господня, он осознал, что Фрэнк не кончил. Джерард кончил — и как, — но Фрэнк нет, и это даже не пришло ему в голову раньше. Он ощутил себя абсолютно эгоистичным придурком. Он был настолько же плохим как Тед. В какой-то момент до этого он попытался ответить взаимностью, пытался коснуться Фрэнка каким-то образом, ну, или попытаться привести его в более твёрдое состояние, возможно, даже попытаться сделать минет. Однако оказалось, что когда кто-то трогает тебя за член, это очень отвлекает, чёрт возьми. И теперь Фрэнк ушёл.       На экране телевизора зомби барахтались в фонтане около торгового центра, пытались выбраться, чтобы кого-нибудь убить, пока никто не пустил им пулю промеж глаз. Джерард раздосадованно наблюдал за этим с минуту, а затем стал копаться в куче простыней и разбросанной одежды, пока не нашёл пульт и, по крайней мере, не смог отключить звук у кровавой бани. Затем настало время отыскать свой мобильный и словить небольшую паническую атаку по поводу младшего брата. Тут можно было много о чём паниковать.       Ну, начнём с того, был ли это вообще реальный секс? Остался ли Джерард всё ещё девственником? Он считал, что в каком-то смысле это был секс. Участвовали два человека, даже если и немного бестелесных. Джерард надеялся, что в конце концов обе вовлечённые стороны обретут телесную оболочку, только вот что, если он сделал что-то не так? Что, если Фрэнк... Фрэнк видел его голым, о Боже. Это была самая неловкая ситуация из всех неловких ситуаций за всю его жизнь.       И Майки ни черта не помогал. Он лишь прислал в ответ абсолютно бесполезный набор цифр, символов и заглавных букв, а после этого прислал следующее сообщение «НЕ ХОЧУ ЭТОГО ЗНАТЬ НИКОГДА».       Джерард всё ещё возмущённо пялился на экран телефона, когда пришло очередное сообщение с раскаивающимся тихим сигналом. «серьёзно, ты смешон, он тебя обожает, даже я это знаю. просто извинись перед ним. да и он вообще может кончить?»       Это было не так уж просто, вскипел Джерард и написал Майки то же самое, однако его пульс возвращался в норму, и он уже не чувствовал паники. Майки слишком уж всё упрощал и насмехался над ним, однако это его успокаивало и являлось нормой. И возможно, может быть, Майки был прав. Голос Фрэнка звучал слегка обеспокоенно и расстроенно, прежде чем он усвистал во тьму — словно натянутая резинка, обратно к своему трупу. Возможно, Фрэнк был настолько же смущён, как и Джерард.       Джерард потёр глаза, натянул штаны и удостоверился, что кость Фрэнка не выпала у него из кармана, а затем побрёл по комнате, выругавшись, когда наткнулся на какую-то херню. Наконец он включил свет, а затем обнаружил Фердинанда на подоконнике, а не на книжной полке, как он думал. Фердинанд будто в состоянии алкогольного опьянения склонился в своей кофейной чашке, а несколько последних листьев жалко свисали со стебля.       Джерард поднял растение и оглядел его.       — Эм, Фрэнки? — сказал он, чихнув, и стал перетаптываться с ноги на ногу. — Я лишь, эм. Ты как-то быстро ушёл, что я... надеюсь, это было ненамеренно? Я не знаю. В любом случае. Я... просто хотел сказать, что это было удивительно. Правда удивительно, хотя вау, удивительно сюда вообще не подходит. — Господь, он разговаривал с растением и краснел. — Я правда чувствую себя ужасно, но, эм. Если ты как-нибудь захочешь попробовать, было бы... мило. Так что. Надеюсь, ты всё же приятно провёл время.       С минуту он стоял на месте, держа в руках маленькое растение и внимательно глядя на него в надежде, что голос Фрэнка польётся из стебелька или же появится сам Фрэнк. Но ничего не произошло, почти. Ветер стал чуть сильнее, однако на этом всё.       — Похоже, спокойной ночи, — он вздохнул и поставил чашку обратно на подоконник, после чего забрался обратно в кровать. Он уснул куда проще, чем ожидал, удовлетворённый и окутанный грязными простынями.       Но идти в школу на следующий день было совершенно жестоко — приходилось выискивать нужные кабинеты, концентрироваться на лекциях и делать записи вместо того, чтобы улизнуть в лес и зажать Фрэнка у дерева. Он застрял на грёбаном английском, где они читали Франкенштейна, ради всего святого. Будто бы вселенная дразнила его.       Джерард уже пожалел, что не взял пястную кость с собой — он мог поклясться, Фрэнк, по крайней мере, получил бы удовольствие от обсуждения. Но он подумал, что хоть раз стоит перестраховаться. Быть пойманным с останками скелета мальчика, который пропал десяток лет назад, точно бы поставило под угрозу его нахождение в этой школе.       По крайней мере, Тед сегодня всё ещё вёл себя тихо. Раздосадованный и осмотрительный, он до сих пор наблюдал за Джерардом, однако не приближался, не бил ногами парту Джерарда и не шипел ничего вслед. Он просто сидел рядом с Таней, обменивался с ней записками, и Джерард полностью был согласен с этим. Они могли вызвать ораву злобных деревенщин или мелких исчадий ада из маленького городишки, Джерарду было всё равно. Будем надеяться, что он покинет этот город и их жизни навсегда этим летом. И Фрэнк поедет с ним.       Боже, Фрэнк. Он правда надеялся, что Фрэнк захочет попробовать секс снова сегодня вечером. Джерард даже не мог прекратить об этом думать — он мысленно проматывал всю сцену и приходил к выводу, что Фрэнк довольно неплохо проводил время, даже если технически он не кончил, и это было отлично, однако придавало плачевный эффект в виде того, что он не мог сидеть смирно на уроке.       Наконец между занятиями он вышел покурить праздничную сигарету по случаю «возможно, больше не девственник», чувствуя себя счастливым и в гармонии со всем миром, даже широко улыбнулся и помахал этому странному пареньку Райану Россу. Тот взвизгнул, покраснел и залетел в девчачий туалет.       Джерард наблюдал за этим, ощущая странную заботу. Влюблённость Райана была вроде как милой, хотя он и вёл себя как сталкер. Он покачал головой и повернулся, чтобы идти — коридоры уже практически опустели, а он уже вот-вот опаздывал на историю, если не ускорился бы, — а затем он врезался прямо в чью-то грудь, завернув за угол.       Его ярко-красная пачка Мальборо выпала из кармана прямо на пол перед ногами. Тренер Сиковски с секунду внимательно смотрел на неё, а затем поднял глаза с самодовольной улыбкой. Затем его выражение лица медленно изменилось, возможно, потому что Джерард оскалился и буквально зарычал.       Если честно, он и правда вроде как забыл о Марке Сиковски, о том, что он сделал. Джерард сам себе не мог поверить, это должно было находиться в его мыслях весь чёртов день. Однако затем он отвлёкся. Технически, он больше не был девственником, с одной стороны, и он до сих пор не смог поговорить с Фрэнком об этом. А затем ему приходилось разбираться с рутинной хернёй в школе: групповым проектом на английском, неожиданной контрольной по математике и пиццей в обед. Убийство казалось ему очень далёким, сюрреалистическим и нереальным — более похожим на сюжетную линию в комиксе, нежели на реальную историю, произошедшую с кем-то из его знакомых.       Однако теперь это всё возвращалось к нему в виде туманной красной дымки гнева, пока он внимательно глядел на широкое лицо тренера, полное ненависти. Как посмел этот чёртов ублюдок, как он посмел...       — Курите на территории школы, мистер Уэй? — Тренер оскалился, глядя на него сверху вниз. — Да ещё и несовершеннолетний. Ты думаешь, у меня больше нет дел, кроме как тебя воспитывать?       Джерард поднял на него взгляд, пытаясь передать что-то вроде «я, чёрт возьми, тебя не боюсь» всеми фибрами своего тела. Этот мудак убил Фрэнка, взял его тело и скинул его в самую глубокую и мрачную часть леса, в реку, где никто не должен был его найти. И ему сошло это с рук. Но не навсегда, Джерард убедится в этом.       Когда Джерард не ответил, Сиковски сощурился.       — Подними окурки, — прорычал Сиковски, скрестив руки на груди. — И отвечай мне, когда я разговариваю с тобой, Уэй.       — Нет, — сквозь зубы прошипел Джерард и тоже скрестил руки на груди; его сердце билось так громко, что ему казалось, его можно было услышать со школьной стоянки. — Если Вам так хочется, то поднимите сами.       — Ты мелкий гадёныш, — выдохнул Тренер; его ноздри раздувались, и он ускорился, очевидно угрожая. — Тебе повезло, что я могу лишь оставить тебя после уроков.       И прямо там что-то внутри Джерарда щёлкнуло, и он едва ли осознавал, что и сам сделал угрожающий шаг вперёд.       — Что? — выпалил он сквозь зубы, злобно озираясь, вспоминая это одинокое узкое ущелье, запрятанные в нём кости, забытые, никому не нужные. — А что ещё Вы бы со мной сделали, хах? Тоже сломаете мне шею? Позовёте всех своих друзей и накинетесь на меня одного, грёбаный трус, так это работает? Меня от Вас, чёрт возьми, тошнит.       Пока голос Джерарда становился всё громче, лицо Тренера бледнело, затем покраснело, и на секунду Джерард понял, что гнев и ненависть довольно затуманили ему разум и что, возможно, ему не стоило говорить ни слова — может, ему стоило держать свой проклятый рот на замке хоть раз в жизни. А затем левая рука Марка Сиковски крепко сжимала его запястье, а правая — сдавливала рот Джерарда до того, как тот смог сделать хоть что-то — закричать или укусить, — и его затащили под пустую лестницу.       Будто бы его мозг схлопнулся, выключился. Он знал, что должен был отбиваться, кричать и кусаться, он знал об этом, однако на несколько секунд его разум наполнился белым шумом и гудел от шока и неверия. Он находился в школе. Он находился на людях. Этого не должно было происходить, это не укладывалось в голове.       К тому времени, как он начал сопротивляться, Сиковски уже вжал его в стену и замахнулся кулаком. Джерард на момент задумался, как же он в тот момент был похож на Теда, а затем его кулак врезался в челюсть Джерарда, и всё вокруг вспыхнуло белым светом и потемнело с тошнотворным хрустом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.