ID работы: 8894499

Любовь (и рабочая виза). Пособие для программистов

Гет
Перевод
R
В процессе
556
переводчик
Paraphrase бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
556 Нравится 244 Отзывы 134 В сборник Скачать

День 9. Такой долгожданный сон

Настройки текста
      Всё началось с печенья с предсказанием.       Или, точнее, всё началось с предсказания из печенья с предсказанием, которое она только что съела.       Или, если уж совсем точно, всё началось с предсказания из печенья с предсказанием, которое Финн небрежно вручил ей, когда Хакс закрыл крышку своей камеры, давая понять, что их пост-свадебная фотосессия, слава Богу, наконец закончилась.       Печенье с предсказанием было золотисто-коричневого цвета и идеальной формы. По свежему сливочному запаху она сразу поняла, что это было не одно из тех потоковых сладостей, что можно взять на выходе из «Panda Express», а выпечка из магазинчика, затерявшегося в глухом переулке китайского квартала, где до сих пор используют машины середины прошлого века, чтобы формировать каждое печенье вручную. Она любила выпечку из этого магазина.       Конечно, было немного странно, что у Финна оказалось с собой печенье с предсказанием, но Рей сегодня даже не успела нормально поесть, как её закружило в круговороте свадебного безумия, поэтому сейчас она была слишком голодна, чтобы задаваться вопросами о происхождении подвернувшейся под руку еды. Она нетерпеливо разломила его пополам, вытащила маленький листок бумаги и без лишних раздумий закинула печенье в рот. На вкус оно оказалось таким же вкусным, как она и ожидала.       Продолжая жевать, она рассеянно посмотрела на предсказание. Всегда было забавно прочитать и посмеяться над странно сформулированными, туманными предсказаниями судьбы. Она ожидала увидеть какую-нибудь бессмысленную фразочку вроде: «совсем скоро вас ждёт успех» или — её любимое — «тяжёлые слова костей не сломают, милые — не сделают редьку слаще». Но получила это:       «Вы с Соло пойдёте к большому дереву, которое смотрит прямо на дома из опенинга Полного дома».       Рей прочитала текст второй раз, но слова предсказания остались неизменны. — Ты не видела мой пиджак?       Она подняла глаза и увидела, что Бен обыскивает скамейку, на которой несколько минут назад оставил свой пиджак, чтобы сфотографироваться. Она перевела взгляд на По и Финна, стоявших позади него с похожими зловещими ухмылками. Затем снова посмотрела на своё предсказания. Её глаза сузились. — Да ладно, — пробормотала она.       Бен бросил на неё вопросительный взгляд, и она молча протянула ему маленький листок бумаги.       По мере того как он читал, его лицо всё больше и больше хмурилось. — Что... это значит?       Она решительно повернулась к По и Финну. — Это вы двое взяли его пиджак?       Ухмылки на лицах По и Финна стали ещё шире. — Только не говорите мне, что всё это — часть какого-то идиотского плана, который вы задумали.

***

      То, что задумали По и Финн, было, по-видимому, своего рода квестом-бродилкой — охотой за мусором, вдохновлённой реалити-шоу «The Amazing Race», а также чрезмерной любовью к посещению эскейп-комнат. Они должны следовать за подсказками, спрятанными в разных объектах, после чего им будут даны дополнительные подсказки и, потенциально, какое-то испытание, которое может принести что-то, чтобы помочь продвинуться в игре. Когда они доберутся до конечной точки маршрута, то получат обратно свои телефоны и кошельки, а также некий таинственный «приз». Финн и По отказались объяснять, что именно за приз, но Рей подозревала, что он точно окажется не стоящим приложенных для его получения усилий.       Если она что-то и узнала о По и Финне из их еженедельных встреч в «The Game Parlor», так это об их любви к дурацким запутанным играм. Придуманная ими охота запросто может занять несколько часов. И, хотя Бен и сказал, что стойко перенесёт любой формат вечеринки, запланированной По и Финном, он, очевидно, не подписывался тратить остаток дня на неё. — А что, если мы просто подадим заявление в полицию на вас, воришки?       По лениво улыбнулся. — Ты действительно хочешь провести несколько часов в полицейском участке в день своей свадьбы?       Ей этого не хотелось, как, впрочем, не хотелось и часами играть в охоту за мусором. Звучало это всё очень утомительно. А она, в общем, и так уже была усталой. — Да ладно тебе, орешек, это будет весело, — сказал Финн. — Не будь такой занудой.       Он был так взволнован своим квестом, что у Рей не хватило духа прямо ему отказать. Она подняла глаза на Бена, надеясь, что достаточно ясно даёт понять, как сильно извиняется за то, во что собирается его втянуть. — Ладно.       По передал ей сумку. Она заглянула внутрь и увидела там свои кроссовки — как великодушно с его стороны. Он ухмыльнулся. — Игра уже началась.

***

      Очевидным ключом в первой подсказке была фраза «Полный дом» — должно быть, сериал или фильм, если судить по слову «опенинг». Рей предполагала, что это, вероятно, американская классика, но она её не видела. Когда она росла, у неё редко было свободное время для просмотра телевизора, и даже когда возможность выпадала, Рей всегда была ограничена выбором Платта — спорт или реалити-шоу на BBC. Если бы у неё сейчас был с собой телефон, она бы легко поискала ответ в сети, но увы.       На мгновение она посмотрела на Бена, но быстро поняла, что человек, который не видел «Гарри Поттера» или «Очень странных дел», вероятно, также ничего не знает и о «Полном доме», поэтому она огляделась, надеясь найти прохожего, способного помочь.       Она уже отмела часть кандидатов в помощники, оставив в списке лишь миллениала, совершающего пробежку в её направлении и студента колледжа, фотографирующего здание Гражданского центра, как Бен уверенно зашагал.       Она пошла за ним, чтобы догнать. — Эй! Куда ты?       Бен любезно замедлился, чтобы ей не пришлось неуклюже ускорять шаг в попытке не отставать. — На площадь Аламо. — Аламо... Погоди, те раскрашенные дома — это и есть дома из опенинга «Полного дома»?       Бен замолчал и посмотрел на неё сверху вниз, явно застигнутый врасплох её вопросом. — А разве нет? — Откуда мне знать. Я не смотрела и эпизода «Полного дома». Просто немного удивлена, потому что ты не производишь впечатление человека, знакомого с поп-культурой.       Бен пожал плечами. — Это ситком из девяностых, я иногда видел его фрагменты, когда мои одноклассники смотрели его после ужина.       Рей задумалась, имел ли он в виду ночёвки у друзей. Она никогда не оставалась на ночёвку у друзей в детстве, но всегда втайне завидовала, когда более обеспеченные дети рассказывали о своих ночёвках друг у друга. — Ты говоришь так, будто выбирали этот сериал вообще без твоего согласия. — Так и было. В общей комнате общежития был только один телевизор, и мы по очереди решали, что будем смотреть.       Рей вдруг почувствовала себя немного глупо, представив себе ночёвку в начальной школе. К концу девяностых Бену было уже лет семнадцать. — А, ты тогда уже учился в колледже!       Бен закатил глаза. — Мне было лет двенадцать, когда шоу закончилось. — О. — Рей обдумала его слова и подняла бровь. — Значит, ты говоришь о летних лагерных общежитиях или о чём-то подобном? — Мои родители отправили меня в школу-интернат, когда мне было десять, — объяснил он. Он снова шёл, и Рей не могла видеть его лица, но в его голосе слышалась та же горечь, что и в ту ночь, когда он размышлял о фамильных кольцах.       Говоря по правде, десять лет кажется... рановато, но всё же у Хана и Леи наверняка были свои причины так поступить. — Это была супер-элитная школа для одарённых детей или что-то подобное? — Просто место, где богатые родители могли бросить своих детей, — сухо ответил Бен, махнув рукой. — Я не улучшал репутацию матери и не соответствовал образу жизни отца, поэтому они отослали меня прочь. — Не говори так, — сказала Рей, прежде чем смогла остановиться. Они были женаты всего час, и она действительно не хотела начинать спор из-за глубоких родительских комплексов обоих, но ей было слишком больно слышать, как он говорит о своих родителях в таком тоне.       Бен резко остановился и повернулся к ней. — И почему же не говорить? — резко спросил он. — Я только констатировал факт.       Она в отчаянии всплеснула руками. Лея, по-своему эмоционально скупая, всё же очевидно любила своего сына, а Хан... те несколько раз, что он говорил о нём, его голос был наполнен такой щемящей нежностью, что у неё сжималось сердце. Она могла только мечтать, чтобы её собственные родители любили её хотя бы вполовину так сильно, как Хан любил Бена. — Хан любил тебя, и ему было не наплевать на тебя. Так почему...?       Бен сделал шаг навстречу. Не то чтобы угрожающе, но его глаза сузились, когда он тихо спросил: — Что «почему»? Ну же, скажи это.       Рей прикусила внутреннюю сторону щеки. Продолжение разговора не сулило ничего хорошего, но она знала, что вопрос о Хане рано или поздно всё равно поднимется. И если им было суждено поссориться из-за этого, то уж лучше сейчас, чем когда ей потребуется его помощь в прохождении визовых интервью. — Почему ты ненавидишь его?       Бен резко вздохнул. — Я не испытываю к нему ненависти.       Пространство, разделяющее их, вдруг стало холодным и далёким. Рей только покачала головой. — Тогда почему ты так старательно разрушал его жизнь? Я не понимаю. — Не понимаешь? Разве твои родители не выбросили тебя, как мусор, когда тебе было шесть?       Рей молча проклинала его отличную память, и ей пришлось сдержаться, чтобы не вздрогнуть и не дать ему удовольствие увидеть, как она сжалась от резкого вопроса. — Это разные вещи. — Нет, — сказал он, не повышая голоса, но его глаза поймали её, и она не смогла отвести взгляд. — Нас обоих выбросили, как мусор. Разница лишь в том, что ты продолжаешь нуждаться в них. Ищешь их в других людях, в моих отце и матери.       Его слова обжигали, как кислота. Но она не двинулась с места и упрямо скрестила на груди руки. — Конечно, тебе же твои родители совсем не нужны, — саркастично ответила она, и её гнев сделал слова резче, острее. — О нет, ты просто так срываешься всякий раз, когда тебе о них напоминают, потому что мысленно ты продолжаешь задаваться вопросом, что же с тобой было настолько не так, что твои разумные, прекрасные родители с радостью заменили бы тебя... — она осеклась, но было уже слишком поздно.       Как и в ту ночь, когда они встретились у супермаркета, Бен Соло отшатнулся, словно от удара пощёчины. Рей видела, как его лицо исказилось, а руки сжимались и разжимались. Он молчал, долго молчал, и она почувствовала, как у неё сжалось горло. Она сама не знала, почему сказала это, она могла поклясться, что вообще-то была не плохим человеком, но в присутствии Бена всегда говорила самые гадкие вещи. — Это... — она замолчала, когда он демонстративно отвернулся. — Бен, я не это имела... — Это, — резко ответил Бен, глядя куда-то в её сторону, но не совсем на неё, и начал идти. На мгновение Рей подумала, что он сейчас же вернётся в здание Сити-Холла и подаст бумаги на развод, но он продолжал идти в сторону площади Аламо, поэтому Рей поторопилась за ним.

***

      Должно быть, прямо перед их прибытием автобус высадил толпу туристов, потому что площадь Аламо была забита людьми, делающими селфи перед известными викторианскими домами пастельных тонов. Они прошли мимо них, не оглядываясь, и направились прямо к большому дереву, стоявшему на полпути к зелёному холму, откуда открывался вид на знаменитые дома. — Думаю, мы пришли.       Стоя в неловком отдалении, Бен глянул на жёлтый конверт, который она только что подобрала у корней дерева, и ничего не ответил.       Рей открыла конверт и сунула руку внутрь. Он оказался более пустым, чем она ожидала, и она, наконец, вытащила карту Сан-Франциско и бумажного журавля-оригами. — Это всё? — спросила она вслух.       Рей изо всех сил старалась не обращать внимания на то, как мрачно Бен пожал плечами, и решила более внимательно изучить журавля. Он был сложен стандартно, из цветной бумаги оригами с отпечатками пагод, и... ещё на бумаге были слабые линии, как будто с другой стороны было что-то написано шариковой ручкой. Она положила карту обратно в конверт, чтобы освободить руку, и развернула журавля. Как она и предполагала, на обратной стороне листа была записка, написанная неряшливым почерком Финна. Она фыркнула. — Тут написано, что до следующего пункта мы можем дойти пешком всего за двадцать минут. Не очень полезная информация, правда?       Молчание.       Она подняла голову. Бен всё ещё стоял там, где смотрел не совсем на неё. Она попробовала снова: — У нас не так уж много информации, но, учитывая оригами, ты не думаешь, что это может быть связано с Японией?       Молчание.       Рей в отчаянии пожевала нижнюю губу. Молчать, пока оба не остынут во время десятиминутной прогулки до площади Аламо — это одно, но неопределенно-долгий молчаливый игнор — это просто мелочность. С неё довольно. — Тебе не обязательно оставаться и играть со мной в эту шараду. Я найду способ сама забрать твой бумажник и телефон у Финна и По.       Он даже никак не показал, что услышал её.       Невыносимая волна раздражения захлестнула её с головой, и она почувствовала, как напряжение, которое было внутри всё это время, громко лопнуло. — Я сказала слишком много, как, собственно, и ты сам, знаешь ли. Я не собираюсь умолять тебя о прощении.       Губы Бена сжались в тонкую линию, но он ничего не ответил.       Рей глубоко вздохнула. — Если хочешь покричать на меня, кричи сейчас, и давай покончим с этим.       Наконец Бен заговорил: — Зачем мне кричать на тебя? — Не знаю. Потому что ты явно на меня зол? — раздражённо воскликнула Рей.       Морщины на лбу Бена стали глубже. — И с чего ты так решила?       Рей бросила на него недоверчивый взгляд и указала в пространство между ними. — Ты уже двадцать минут меня игнорируешь.       Бен открыл рот и закрыл его, прежде чем что-то ответить. — Отлично, продолжай игнорировать. — Это не... — Бен поморщился, и его рука потянулась к тёмным волнам своих волос. — Я просто не хочу ругаться с тобой.       Это был совсем не тот ответ, что она ожидала. Не только потому, что Бена Соло вряд ли когда-либо описывали словом «сдержанный», но и потому, что отступление было совсем не в её характере. Так или иначе, ответ ей не понравился. — Я не вижу, каким образом подавление своих эмоций в возмущённом молчании может помочь. — А я не вижу, как может помочь ссора на очевидно болезненную для обоих тему, — ровным тоном ответил Бен.       Рей отвернулась и фыркнула, ненавидя себя за то, что не могла сформулировать ошибку его логики, даже зная, что он неправ. — Ну, если... — Ты думаешь, это ключ?       Он грубо оборвал её, и раздражение Рей возросло бы ещё сильнее, если бы её разум не отвлёкся на запах сандалового дерева. Она вдруг осознала, как близко к ней стоит Бен. Он, должно быть, подошёл, когда она отвернулась, потому что теперь он был всего в 30 сантиметрах от неё, и блуждающее воспоминание об их недавнем поцелуе внезапно всплыло на поверхность сознания.       «Хватит» — молча зашипела она на свой предательский мозг. — «Думать об этом совершенно необязательно».       «О, правда?» — нагло ответил мозг.       «Заткнись» — она почувствовала, как румянец поднимается вверх по шее вместе с непреодолимым желанием спрятаться поглубже в нору. — Ну так что? — спросил Бен, выжидающе глядя вниз, по-видимому совершенно не обращая внимания на их близость.       Рей заставила себя сосредоточиться и проследила за его взглядом вниз, к развёрнутому журавлю в её руке.       Должно быть, она выглядела растерянной, потому что он снова заговорил: — Вот, — сказал он, и его палец постучал по пятнам на бумаге оригами, а точнее по печатному узору на ней — цветам вишни и... пагодам. Пагоды. Внезапно её осенило. Это было так очевидно, что неясно, как она могла не понять сразу? — Я знаю только одну пагоду, до которой отсюда можно дойти пешком.       Рей и Бен одновременно повернулись друг к другу. — Японский квартал.

***

— Что ты имеешь в виду...       Бен оглянулся, заметил, что она опять отстала, и остановился.       Она шла так быстро, как только могла в своём узком взятом напрокат платье, не желая делать слишком широкий шаг, чтобы не порвать тонкое кружево. — Прости. — Всё в порядке, — сказал он. И хотя ни в его лице, ни в тоне не было ничего, что говорило бы о раздражении, она подумала, что внутри он, наверное, был немного раздражён. Это был уже седьмой или восьмой раз, когда ему пришлось останавливаться ради неё. Он подождал, пока она окажется рядом, и только тогда снова пошёл, старательно замедляя шаг.       Рей почувствовала очередную волну диссонанса, потому что это было так мило с его стороны, даже по-джентльменски. Атмосфера между ними была совершенной противоположностью тому удушливому напряжению, царившему ещё пятнадцать минут назад. Это заставило её задуматься, не прав ли был Бен, когда остановил их ссору. И также заставило её задаться вопросом, почему она вообще начала её провоцировать. — Ты что-то спросила?       Голос Бена вывел её из задумчивости, и ей потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить свою мысль. — О, я собиралась спросить, почему ты ненавидишь Slack, — она уже не помнит, как они добрались до этой темы — сначала Бен попытался начать разговор после той размолвки, а дальше, видимо, слово за слово. — Потому что это отстой. — Я уже и забыла, что ты всё ненавидишь, — ответила она, не скрывая сарказма.       Он довольно мило изобразил, как кисло хмурится от её слов. — Нет, просто это действительно дурацкое приложение.       С ним было так легко. Рей невольно ухмыльнулась и развернулась к нему лицом, чтобы лучше видеть его реакцию. — Сказал древний старик, не способный идти в ногу со временем.       Она приподняла бровь, когда Бен посмотрел на неё с возмущением. — Что? Ты говоришь один в один, как родители Роуз, считающие, что не могут использовать Whatsapp, потому что это слишком сложно для них.       Бен закатил глаза. — Это другое. Slack — просто перегрузка ненужной информацией и ненужными уведомлениями. Я не понимаю, почему люди не используют обычную электронную почту. — Slack гораздо лучше организует информацию, чем электронная почта. Просто признай, что ты слишком стар для перемен, старик.       Он фыркнул, но за этим жестом было отчетливо видно, что на самом деле ему весело.

***

— Я уже начала думать, что вы, ребят, не доберётесь до сюда, — произнёс знакомый голос, когда они наконец пришли на площадь с бетонной пагодой.       Рей резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Роуз, находившейся в явном нетерпении. — Скажи спасибо Финну и По, — проворчала она. — Это они спланировали маршрут. А мы пришли так быстро, как только могли.       Рядом с ней фыркнул Бен. — Что? — Просто вспомнил, как кто-то шёл со скоростью улитки, — мягко сказал Бен. У Рей было отчётливое чувство, что он просто хочет отомстить ей за шутки про «старика». — Не у всех такие длинные ноги, как у тебя.       На Бена это не произвело впечатления. — Зато на тебе кроссовки. — Да, но на мне ещё и нелепое платье... — Ребят, нам нужно начать испытание, — прервала их Роуз. — Как вам ранее объяснили По и Финн, у нас предусмотрены дополнительные испытания, которые вы можете пройти, чтобы получить бонусы, которые помогут вам добраться до следующего пункта игры. Если вы выполните это испытание, я вызову для вас Uber.       Рей мгновенно оживилась. На улице была почти тридцатиградусная жара, и мысль о поездке в машине с кондиционером была крайне соблазнительной. — Что за испытание? — Ничего сложного. Я задам десять вопросов о Рей, и Бену придётся на них ответить. Простые вещи, который любой знает о своей жене. Легкотня.       Легкотня. Да, возможно, если бы они действительно встречались в течение двух лет, но учитывая суровую реальность, Рей сомневалась, что Бен продвинется далеко. Возможно будет лучше спасти себя от унижения и сразу пропустить этот вызов.       Бен, очевидно, думал о том же, потому что прежде чем она успела что-то сказать, он спросил: — Если мы не примем испытание, нам просто придётся идти до следующей остановки пешком, верно? — Верно, и вот вам следующая подсказка на случай, если вы захотите это сделать, — сказала Роуз, прежде чем передать ему карточку с указателем.       Бен прочитал карточку и передал её Рей. На карточке было написано: «Следующая остановка находится на улице, названной в честь родного города Рей».       Рей жестом пригласила Бена присесть у большого камня, чтобы они могли посмотреть на карту. — Бирмингем, верно? —спросил Бен, глядя на разложенную карту. — Э-э, да? — она удивлённо запнулась. Она не помнила, чтобы упоминала при нём Бирмингем. — А откуда ты знаешь? — Ты... — он резко замолчал и отвернулся, и через мгновение сказал: — Это было написано в свидетельстве о браке. — О. — Это было абсолютно логично, но Рей поймала себя на том, что рассеянно гадает, что он собирался сказать изначально, пытаясь найти Бирмингемскую улицу.       Бен опередил её и указал на место возле форта. — Чёрт, туда идти минут 45 минимум.       Бен задумчиво посмотрел на карту и снова повернулся к Роуз. — Мы автоматически проваливаем испытание, если не отвечаем на что-то? — Хороший вопрос. На самом деле есть способ компенсировать свои неправильные ответы, — нараспев ответила Роуз. — Всего лишь нужно сделать тридцать правильных — на цыпочках, под углом в сорок пять градусов и прочая хрень не считается — отжиманий за каждый неправильный вопрос, поскольку сегодня я в особенно щедром расположении духа. Вы можете разделить их между собой, но всего должно быть тридцать идеальных отжиманий за каждую ошибку.       В голове Рей мгновенно зазвенели тревожные колокольчики. Роуз преподавала в крутой фитнес-сети «Barry's Bootcamp» во время учебы в колледже, и её стандарты правильных отжиманий были нереально высокими. Тридцать отжиманий за вопрос могут легко превратиться в триста, если они на всё ответят неправильно. Но ведь она и сама была в хорошей физической форме, и если разделить отжимания с Беном, получится всего пятнадцать отжиманий за каждую ошибку. Она повернулась к Бену, который пожал плечами.       Она приняла решение. — Давай поскорее покончим с этим. — Отлично, — ответила Роуз, и блеск в её глазах отчетливо напомнил Рей мультяшную лису, замышляющую ограбление курятника. — Итак, первый шаг — пройти через площадь.       Рей успела сделать два шага, прежде чем Роуз схватила её за руку. — Ты останешься здесь, со мной. Я буду задавать вопросы здесь. А он будет кричать свои ответы вон там.       Был полдень тёплого, солнечного четверга, поэтому, хотя площадь и не была забита, здесь всё ещё было много скучающих подростков и стариков, вышедших на свою ежедневную прогулку. Очевидно, двое людей в свадебном облачении, выполняющие какой-то квест, было достаточно, чтобы привлечь нежелательную толпу.       Когда Роуз задала первый вопрос, Бен был уже в десяти метрах от неё. — Мы начнем с пары простых вопросов для разминки. Вопрос первый: Рей будет есть практически всё, кроме этого. Что это? — Заливной угорь.       Она знала, что упоминала об этом мерзком блюде в пабе, так что всё было логично, но она была немного удивлена быстротой и уверенностью его ответа. Интересно, у него просто хорошая память или её пьяная болтовня произвела на него настолько сильное впечатление? — Правильно. Второй вопрос: любимая книга Рей?       На этот раз его голос звучал уже не так уверенно: — «Автостопом по галактике»?       «Автостопом по галактике» была любимой книгой Рей с тех пор, как она нашла её на улице, когда ей было двенадцать. Она понятия не имела, откуда он это знает, но вовремя напомнила себе не выглядеть слишком удивлённой. — Два из двух, — объявила она с фальшивым энтузиазмом. — Это только разминка, — сказала им Роуз, глядя на свой телефон в поисках следующего вопроса. На её губах вдруг появилась подозрительно радостная улыбка. — О, а вот это хороший вопрос: за что ты полюбил Рей?       Рей напряглась. Они никогда не обсуждали перспективу такого вопроса, и она не знала, чего ожидать. Скажет ли он какую-нибудь неубедительную ложь вроде «за её красоту», или что-то смущающе банальное вроде «за её доброе сердце», или... — Она хороший программист.       Это было так неромантично, но так... в его стиле, что Рей рассмеялась. Это даже не было ложью, ведь она собиралась написать ему код в обмен на его помощь. Ей стало почти стыдно, что она не предвидела такой ответ.       Роуз, к сожалению, была менее очарована ответом. — В Сан-Франциско тысячи хороших программистов. Ты хочешь сказать, что мог бы жениться на любой из них?       Бен немного смутился. — Она... — он сделал паузу, словно пытаясь сформулировать свою мысль. — Просто достаточно хороша.       Её лицо обдало жаром. — Я не настолько хороша, — сказала она, прежде чем успела остановиться. — Настолько. — Нет, — настаивала она. Это была не обычная скромность, она просто знала, что похвала была незаслуженной, зная, со сколькими невероятно крутыми программистами Бен, должно быть, работал на ежедневной основе.       Он лишь серьёзно посмотрел на неё. — Твоя реализация фильтра Блума была превосходной.       Рей опешила. Когда она спорила с kyloren'ом в чате Discord'а, то действительно провела довольно много времени, размышляя о фильтрах Блума, но Бен не мог это знать. Она попыталась вспомнить, реализовывала ли какие-то фильтры для Хана. Она могла это делать, но это было так давно, что уже не была уверена. — Ты...? — Жаль, что приходится прерывать ваши предварительные ласки, — беззаботно вмешалась Роуз, отчего лицо Рей покраснело. Она украдкой глянула на Бена, надеясь, что он её не расслышал, но удача, как обычно, была не на её стороне, и по тому, как его глаза слегка расширились, а кончики ушей порозовели, она поняла, что он услышал именно то, что только что сказала Роуз.       К счастью, прежде чем она успела хоть что-то сообразить, Бен внезапно заговорил: — Могу я просто начать отжиматься вместо ответов на остальные вопросы?       Роуз явно была застигнута таким предложением врасплох. — Ты хочешь отжиматься ещё до того, как услышишь вопросы? Осталось ещё семь. Это двести десять отжиманий.       Бен даже не моргнул, услышав число. — Эти вопросы занимают слишком много времени, — сказал он, начиная расстёгивать манжеты и закатывать рукава. В его голосе послышались нотки раздражения. Должно быть, эти вопросы показались ему скучными и навязчивыми. Он подписал своё имя на бумаге, чтобы жениться на ней, но не подписывался иметь дело с её друзьями. Ей нужно помочь ему. — Я разделю отжимания с ним.       Бен отрицательно покачал головой. — Ты же в платье.       Его забота немного удивила её. Было бы неловко отжиматься в таком платье, но если она будет осторожна, то вероятно, ничего не порвёт. — Нормально. Слишком много отжиманий для одного человека. — Я могу выполнить все, — коротко ответил он.       Рей закатила глаза. Сейчас было не самое подходящее время для хрупкого мужского самолюбия. — Не говори...       Но Роза остановила её, положив руку на плечо и хищно ухмыльнувшись. — Если он хочет сделать все отжимания самостоятельно, пусть делает.

***

— Можете увеличить мощность кондиционера?       Бен просил об этом уже в третий раз, поэтому Рей не удивилась, когда водитель Uber извинился и сказал ему, что включена максимальная мощность.       Рей видела, как Бен откинулся на спинку сиденья, явно подавленный.       «Вот что получаешь, когда хочешь доказать, что ты мачо», — подумала она. Хотя, справедливости ради, Бен оказался гораздо накаченней, чем она думала. В самом конце ему было немного тяжеловато, но он закончил все двести десять отжиманий всего с двумя перерывами. Роуз даже тихонько присвистнула, когда он добил последние, явно впечатлённая увиденным.       Его волосы были немного влажными, и хотя с него не капало, на лице всё ещё был пот. Вообще-то это было странно — потому что обычно Рей пот был крайне неприятен, и поэтому, например, она никогда не присоединялась к Роуз на тренировку горячей йоги, — но даже несмотря на то, что Бен был в поту, она не находила ничего неприятного ни в его виде, ни в его запахе. Это даже было, если честно... — Что?       Рей снова почувствовала жар, поднимающийся по шее, и быстро покачала головой. — У тебя пот на лбу, — сказала она, используя первое пришедшее на ум оправдание.       Он провел рукой по лбу и сделал наполовину раздражённое, наполовину ворчливое выражение лица. — Мне жарко.       «И мне — ты реально накачанный», — не к месту вмешался её разум, посылая ей образы полуобнажённого Бена, когда она проснулась с похмелья у него дома.       Если бы Рей была одна, она приказала бы своему внутреннему голосу заткнуться и, возможно, ударила бы кулаком по сиденью, чтобы немного унять своё смущение, но он был рядом, поэтому ей оставалось только прикусить внутреннюю сторону щеки и прогнать эту странную мысль вопросом, который был на задворках её сознания уже некоторое время. — Кстати, откуда ты знаешь, что моя любимая книга «Автостопом по галактике»? — Я не знал, — на его лице появилась довольная улыбка. — Но когда ты была пьяна, то говорила что-то о доказательстве несуществования Бога. Я смутно припоминаю, что об этом было в книге, и предположил наугад.

***

      Когда они добрались до места назначения, там не было ничего, кроме самой обычной парковки. — Отлично, — с сарказмом пробормотала Рей себе под нос, когда ничего не обнаружила за единственным поблизости кустом. Было уже около половины пятого, а они ещё только на третьей остановке. Честно говоря, Рей ужасно хотелось, чтобы эта дурацкая охота за мусором уже закончилась, но нет.       Она уже собиралась начать искать под каждой машиной, когда Бен позвал её. — Ты нашёл? — восторженно спросила она, чуть не подпрыгнув к нему.       Он кивнул. — Было приклеено скотчем под одним из автоматов для оплаты стоянки.       В руках он держал маленький чёрный ящик с замком, сверху которого был приклеен белый конверт.       Рей вытащила конверт и застонала от разочарования, обнаружив внутри карту парка Президио, на которой было отмечено десять точек, и кусочек пазла со словом «ключ», написанным посередине.       Бен провёл пальцами сквозь волосы. — То есть, мы должны пойти в каждую точку на карте, собрать кусочки пазла, чтобы найти ключ к местонахождению ключа от этого ящика? — спросил он, не скрывая своего раздражения.       Рей уже собиралась смириться с такой перспективой, как вдруг ей в голову пришла идея. — Можно мне взглянуть на шкатулку?       Она несколько раз повернула коробку и внимательно осмотрела замок. Он выглядел довольно примитивно. Она огляделась в поисках подходящей самодельной отмычки и вернулась с куском металлической проволоки, валявшейся возле забора.       Бен поднял бровь. — Ты умеешь взламывать замки? — Да, был опыт... — Рей замолчала, увидев, как Бен нахмурился. Чёрт, он, должно быть, думает, что только что женился на воровке. — Это было только для того, чтобы проникнуть домой или в магазин Платта. Клянусь, я не заним...       Он спросил жёстким голосом: — Он не пускал тебя в дом? — Он очень крепко спал после нескольких рюмок. Ну и ему не нравилось, если я использовала его магазин для своих личных проектов, поэтому, — она пренебрежительно пожала плечами, не желая, чтобы её жалели. — Во всяком случае, я знаю, как вскрывать дешёвые замки. А что? — Разве это не жульничество?       Она подняла бровь. Она думала, что Бен будет прыгать от радости, ведь он был так раздражён перспективой искать этот ключ. — У тебя с этим какие-то проблемы? — Нет, но мне показалось, что ты хочешь развлечь своих друзей.       Рей лениво пожала плечами. — Я развлекала их уже два часа кряду, к тому же это не совсем жульничество. Они не говорили, что мы не можем пропустить какие-то остановки.       Бен издал звук, который был чем-то средним между фырканьем и смехом. Приняв это за одобрение, Рей принялся возиться с замком.       Коробка открылась с третьей попытки, и Рей мгновенно расстроилась, увидев, что находится внутри. Ни телефона, ни бумажника, ни наличных. Всё, что там было — две шоколадки «Жирарделли», две карточки для поездок на метротраме и маленькая записка с надписью «Sable» и «Meer», что бы это ни значило. — «Sable» по-французски — «песок», а «Meer» по-немецки — «море», — размышлял вслух Бен, разглядывая ключ к разгадке. — Наверное, они хотят, чтобы мы отправились на тот пляж перед площадью Жирарделли? — Подожди, ты знаешь французский и немецкий? — Хватает для путешествий. По-испански я говорю куда лучше.       Бен сказал это так просто, будто каждый владел четырьмя с лишним языками. Если не считать языков программирования, Рей знала только английский. Было даже несправедливо, насколько талантлив он был, особенно учитывая его изначальное богатство и красоту. Кажется, у некоторых людей есть всё, о чём можно мечтать.       Это, а также тот факт, что они были очень далеко от площади Жирарделли, а она уже устала от этой игры, заставили её испустить долгий, подавленный вздох. — Если ты готова немного сократить маршрут, то, возможно, нам стоит попробовать добраться прямо до конечного пункта назначения?       Рей оживилась. — Ты знаешь, где это? — Не совсем. Но они сказали, что мы можем забрать наши вещи обратно на конечной остановке, так что это должно быть там же, где и мой телефон и бумажник, верно?       Рей кивнула. — У меня есть трекеры на телефоне и бумажнике, и у меня есть мой рабочий пропуск, так что если мы доберемся до офиса Первого Ордена, я смогу включить свой компьютер и узнать, где они.       Рей не знала, чего ей хочется больше — ударить его или обнять. — И почему ты не сказал это раньше?

***

      Трекеры привели их в отель «The W».       Рей бесчисленное количество раз проезжала мимо «The W» во время поездок в такси, но никогда не заходила внутрь. Всё, что она знала о «The W» сводилось к тому, что это был популярный отель для бизнесменов, приехавших в командировку и посетителей конференций, а также, что там должно быть довольно популярный бар-ресторан, если судить по длинной очереди снаружи по пятницам и субботам. В общем, поэтому у неё раньше и не возникало желания посетить его. Она жила в Сан-Франциско, поэтому гостиница ей была не нужна, а цены на напитки в гостиничных барах были заведомо завышены. Таким образом, Рей даже не знала, чего ожидать, когда толкнула дверь в довольно невзрачное высокое здание.       Когда она вошла, её мгновенно окружили приглушённое освещение, современный декор и яркие светодиоды. Вокруг суетились люди, и зал был на удивление оживлённым для вечера четверга, возможно, из-за живого выступления группы, которое она могла слышать. Это больше походило на ночной клуб, чем на шикарный отель. Поэтому она не удивилась, увидев на лице Бена крайне хмурое выражение. — Дай угадаю, ты ненавидишь это место, — сказала Рей, пытаясь перекричать музыку.       Бен утвердительно хмыкнул. — А мне кажется, выглядит довольно мило, — добавила она, просто потому что ей нравилось ему противоречить.       Он фыркнул. — У тебя плохой вкус. — Нет, просто ты старый.       Бен посмотрел на неё сверху вниз и прищурился, но в его взгляде не было злости или возмущения, так что Рей поймала себя на том, что начинает хихикать. — А ты просто миллениал, — парировал Бен мгновение спустя. — И ты тоже!       Уголки его губ приподнялись. — Хм, если мы принадлежим одному поколению...       Она стукнула его по руке в притворном возмущении. — Эй! Ты намекаешь, что я тоже старая?       Он ухмыльнулся.       Рей всё ещё пыталась придумать остроумный ответ, чтобы стереть ухмылку с его лица, когда заметила в толпе По и Финна. Охваченная волнением, она схватила Бена за руку, и только почувствовав его сопротивление, осознала, что сделала. Решив, что будет ещё более неловко внезапно отпустить его, она взяла себя в руки и потащила его за собой. Она изо всех сил старалась не обращать внимания на то, как его длинные пальцы постепенно обвились вокруг её руки, и на то, как прохладный металл обручального кольца нежно тёрся о её ладонь.       Женаты. Они были женаты. Это такой невозможный, странный факт. — Мы пришли.       Финн и По резко обернулись. — Вы жульничали! — воскликнул Финн, едва увидев её, и вид у него был слегка обиженный. — Соло на тебя плохо влияет. — Эй, мы не жульничали. Вы сами сказали, что мы получим приз, если найдём конечную остановку. Я полагаю, что мы её нашли, раз вы двое здесь, — ответила она, не желая отступать.       По цокнул языком. — Это же квест. Подразумевается, что вы должны следовать за подсказками. — И откуда ты знаешь, что мы не следовали?       Финн закатил глаза. — Невозможно пройти весь маршрут так быстро. — А у нас получилось, — раздражённо ответил Бен. — Мы знаем, что вы не прошли вторую половину маршрута, — деловито сказал По, скрестив на груди руки. — Мы приклеили к твоим кроссовкам датчик, чтобы знать примерно, где вы находитесь.       Рей открыла рот. — Вы что сделали?       Финн смутился. — Извини, орешек, но мы не смогли найти другого способа отслеживать ваши успехи на случай, если вы вдруг застрянете или потеряетесь. Он у тебя в правом ботинке под подошвой.       Она бросила на него свою лучшую версию взгляда «да пошёл ты», стянула кроссовок, нашла трекер и прилепив его к бокалу пива По. — Это неэтично.       По передал ей небольшую сумку, очевидно, чтобы смягчить её. — Вы тоже выследили нас здесь, так что давай будем считать, что мы квиты?       Рей поджала губы и заглянула в сумку, где лежали их телефоны, кошельки и ключи, а также несколько упаковок японских конфет, её любимых. Эти хитрецы точно знали, как смягчить её гнев. Она протянула сумку Бену, чтобы он забрал свой телефон. — Ладно, мир. Мы остаёмся здесь на какое-то время? Мне стоит заказать напиток? — Не, скоро будет готово наше место, лучше подождать. А пока мы отдадим вам ваш приз, — сказал Финн. Должно быть, это было что-то серьёзное, так как выглядел он очень взволнованно. — Ещё один приз? — Рей была удивлена, так как думала, что конфеты — и есть главный подарок. — Да. Роуз как раз собирается... — он махнул рукой кому-то позади неё. — А, вот и она.       Сзади на её плечо легла рука. Роуз качнулась вперед с огромной ухмылкой на лице. — При-и-и-ивет, мои любимые сапиосексуальные новобрачные голубки.       Рей была рада, что она ничего не пьёт, потому что в противном случае наверняка бы поперхнулась. Её лицо снова вспыхнуло. — Э-э, привет, Роуз. — О, не надо так смущаться, нет ничего постыдного в том, чтобы возбуждаться от интеллекта, — сказала Роуз, перекладывая маленький серебряный буклет в свободную руку. — Мы заказали для вас номер на верхнем этаже! — с гордостью объявила Роуз, после чего наклонилась и добавила тихим голосом, который могла слышать только она. — Интересно, сколько отжиманий он может делать в постели?       Отжимания... Рей вдруг захотелось, чтобы земля разверзлась и поглотила её целиком. Она украдкой посмотрела на Бена, который внешне выглядел отчужденным, но Рей заметила скрытую тревогу в его глазах. — Вау, ребят, но, серьёзно, не стоило, — выдавила она из себя. — Мы решили, что будет совершенно неправильно провести первую брачную ночь в твоей кишащей крысами квартире, — сказала Роуз, совершенно не замечая её тона.       Бен бросил на неё встревоженный взгляд, ясно говоривший: «Кишащей крысами?».       Прежде чем Рей успела сказать хоть слово в защиту своего дома, в разговор вмешался По. — Я уверен, она бы отправилась в уютные апартаменты Соло, даже если бы мы не сделали им такой подарок. Я очень сомневаюсь, что он позволит ей остаться в этой смертельной ловушке в их первую брачную ночь. — Ребят, мой дом не настолько плох. Крыс я видела лишь дважды.       Финн резко закатил глаза. — А должна была ни разу не видеть. И разве они недавно не вывесили внизу объявление, что дом вот-вот рухнет?       Бен теперь посылал ей уже полный ужаса взгляд, который буквально кричал: «Рухнет?». — Он не рухнет, он просто немного не соответствует сейсмическим нормам, — заверила его Рей. — Звучит небезопасно, — коротко сказал Бен. — Именно! — воскликнула Роуз, взмахнув рукой. — Именно это мы и пытались объяснить ей уже целую вечность.       По одним глотком допил остатки пива. — Ну, по крайней мере теперь, когда они поженились, Рей наконец-то может съехать из этой дыры.       Рей отказалась открыто согласиться со своими друзьями. Её квартира была лучшей из того, что можно было снять в этом городе за 1500 долларов в месяц без соседа по комнате, поэтому спасибо, конечно, но нет. На самом деле ей было даже грустно, что всё равно придётся съезжать, ведь Фазма ясно дала понять, что если ей нужна виза, она не может снимать квартиру на своё имя, так что выбора у неё не было. Она чувствовала усталость, даже просто думая о перспективе искать объявления для субаренды на Craigslist, но это было проблемой уже не сегодняшнего дня.       Роуз глянула на входящее сообщение в телефоне и выпрямилась. — Так, наше место готово.

***

      Рей думала, что под «местом» ребята имели в виду столик в ресторане, поэтому она была немного смущена, когда Роуз подвела их к двери на втором этаже. Её замешательство только усилилось, когда По открыл указанную дверь, и она увидела большую комнату, полную людей в самом разгаре какой-то частной вечеринки с диджеем и накрытыми столиками. — И чья это вечеринка? — спросила она у Роуз.       Роуз фыркнула. — Твоя, глупышка.       Её ответ был не совсем ясен. Она узнала нескольких человек из Сопротивления, но большинство в комнате были ей незнакомы. И увиденное скорее напоминало корпоративную вечеринку. Даже если Роуз, По и Финн расщедрились на это... — Я убью Хакса, — проворчал Бен рядом с ней.       Рей растерянно заморгала. — Хакса?       Словно по команде, Хакс шагнул к ним сквозь толпу. — Выглядит неплохо, учитывая, что организовывать пришлось в последнюю минуту, неправда ли? — Ты что, пригласил сюда половину департамента? — прошипел Бен.       Хакс усмехнулся. — Строго говоря, я пригласил только твоих рыцарей, а уже рыцари пригласили всех остальных, — сказал он и, театрально приложив руку к сердцу, добавил: — Я приложил столько усилий, и вот какой чёрной неблагодарностью ты платишь мне за это?       Бен сердито посмотрел на него. — Какие ещё усилия? Очевидно, что ты просто заставил Митаку организовать всё это.       Хакс поднял подбородок. — Контактами снабжал я. — Ты же знал, что я не хотел делать из этого ничего особенного, — огрызнулся Бен. — Да, но вечеринку устраиваешь ты и платишь за неё тоже, — с ухмылкой ответил Хакс. — Команда получает отличную вечеринку, ты получаешь солидный счёт, который послужит прекрасным доказательством, что твои отношения реальны, а я, кстати, получил возможность выбесить тебя. Все в выигрыше.       Хакс усмехнулся, увидев, что Бен не перестал свирепо смотреть на него. — Не волнуйся, я сказал Митаке придерживаться бюджета в 15 тысяч. — 15 тысяч долларов? — Рей чуть не закричала от шока. — За вечеринку?       Хакс удивлённо поднял бровь. — 15 тысяч — это дёшево для вечеринки в последнюю минуту. — Он сделал паузу и некоторое время изучал её лицо. — О, если ты беспокоишься о кошельке Соло, то не стоит. Это для него карманные расходы.       Это было полнейшим безумием. Пятнадцать тысяч долларов — это все её сбережения. Это определенно не карманные расходы, и... почему же Бен не поправил его? И почему он вдруг стал выглядеть встревоженным? — А Сноу... — Бен внезапно замолчал, посмотрел на неё и её друзей, а затем снова на Хакса. — Пойдём поговорим снаружи.       Рей проводила взглядом уходящих мужчин. Ей было интересно, что всё это значит. Наверное, это как-то связано с работой, решила она и пожала плечами, посчитав, что это не её дело. — Орешек? Не хочешь пойти перекусить и выпить с нами? — спросил Финн.       Её желудок одобрительно заурчал при мысли о еде, напоминая, как мало она съела за день. Безумие это или нет, но вечеринка была уже оплачена, и она вполне могла наслаждаться ею.

***

— За Рей и её счастье! — объявила тост Кова.       Члены команды Сопротивления высоко подняли бокалы и радостно закричали. Рей сделала небольшой глоток вина. Она была так аккуратна с выпивкой главным образом потому, что По собрал вокруг всех, кого она знала, и все они безостановочно произносили тосты.       Зазвучала новая любимая песня Финна — «Got To Keep On» группы «The Chemical Brothers», и он громко объявил, что пора идти танцевать. — Ну же, орешек! — сказал он, пытаясь поднять Рей со её места, но она покачала головой. — Эту посижу здесь, — сказала она ему, слишком измученная, чтобы вставать.       Джанна, девушка из Первого Ордена, с которой Финн уже успел подружиться, позвала его, и Финн наконец сдался.       Она опустилась на диван, надеясь на тишину и покой (относительный, конечно, потому что музыка была громкой), но не прошло и минуты, как недалеко от её столика остановилась группа из шести мужчин.       Они тихо разговаривали друг с другом, и сначала она подумала, что они просто случайно оказались за свободным столиком, но когда она в третий раз поймала на себе их украдкой брошенные взгляды, Рей решила, что с неё хватит, и что ей нужно уйти, чтобы избежать их дальнейшего изучения. — Что я тебе говорил? — Рей услышала, как один из мужчин прошипел что-то своим спутникам и подошёл к ней. — Извините, мы не хотели вас пугать. Мы работаем на вашего мужа, и нам просто стало интересно, на ком он женился.       Было странно слышать, как Бена называют её мужем, и она с трудом сохранила спокойное выражение лица. Она попыталась мысленно собрать всё, что слышала о работе Бена за последние две недели, и вспомнила, как они с Хаксом называли команду, которой он руководит. — Это вы... рыцари?       Мужчина рассмеялся. — Ого, босс говорил о нас?       Рей напомнила себе улыбнуться. — Немного. Меня зовут Рей.       Мужчина жестом пригласил остальных членов своей команды подойти и представиться. — Я Ашар, а это Ап'Лек, Кардо, Курук, Траджен и Викрул. Мы те, кого люди называют рыцарями Рен.       Это имя показалось ей знакомым. Рыцари Рен. Рыцари Рен.       Глаза Рей расширились.       Бен называл это прозвищем... могли они называться рыцарями Рен, потому что у каждого было прозвище, заканчивающееся на «Рен»? Если так, то... kyloren. Она уже давно знала, что он работает в Первом Ордене. Неужели он всё это время пользовался своим рабочим псевдонимом? А если так... может ли быть, что один из рыцарей и есть kyloren? Рей почувствовала, как у неё закружилась голова.       Наверное, было бы странно вот так спросить о kyloren'e, и она не была уверена, что действительно хочет пересечь черту реального знакомства с ним, но кто знает, будет ли у неё ещё такой шанс. — Рей.       Рей вздрогнула и, обернувшись, увидела позади себя Бена, который сердито смотрел на неё.       Неужели она оскорбила его тем, что поговорила с его командой? — О, прости, я просто... — Они что, приставали к тебе?       Только тогда Рей осознала, что он смотрит не на неё, а на рыцарей. — Нет, — быстро ответила она, не желая никому доставить неприятностей, — они просто представились.       Его взгляд немного смягчился. — Хорошо.       Затем он снова повернулся к своей команде с тем же раздражённым выражением лица с каким расспрашивал Хакса о вечеринке. — Хакс сказал, что именно вы рассылали приглашения на мою свадьбу.       Рыцари нервно засмеялись. — Я записал в ваш календарь срочный митинг на завтра в восемь утра. Хочу увидеть обновлённый план релиза на следующий квартал от каждого из вас.       Рыцари посмотрели друг на друга, но только один из них набрался храбрости ответить. — У меня может возникнуть конфликт встреч. Можно перенести митинг на другое время? — спросил один из рыцарей, но Рей не могла вспомнить, кто — Курук или Кардо. Она решила про себя называть его Курдо.       Бен холодно посмотрел на него сверху вниз. — Можем подвинуть на 6:30.       Курдо поморщился, когда его товарищи возмущённо посмотрели на него. — Думаю, я смогу уладить всё, чтобы успеть на митинг в восемь.       Вскоре рыцари попрощались, сказав, что им нужно закончить работу. Когда они ушли, Рей не удержалась и спросила: — Неужели восемь утра — действительно единственный свободный слот на завтра?       Подёргивание его губ подтвердило её подозрение, что он назначил настолько раннюю встречу лишь в качестве изощрённой мести.       Он сел на диван, а Рей устроилась рядом с ним. Её голень касалась его голени, и она втайне радовалась, что он не отодвинулся и не отпрянул от неё. Она подавила зевок. — Как поговорили с Хаксом? — Долго, — сказал Бен и сделал большой глоток виски.       Видя, что у него нет ни малейшего желания вдаваться в подробности, Рей снова заговорила: — Неужели тебе действительно придётся платить за всё это? Я могу помочь, но только в рассрочку или ещё как-то. — Не думай об этом. — Но... — Если тебя это успокоит, то я ещё в мае проиграл пари, поэтому в любом случае был должен команде вечеринку, — Рей, должно быть, выглядела неубеждённой, потому что Бен сделал ещё один глоток своего напитка и вздохнул: — Тебе придётся научиться позволять мне платить, Рей. Я не собираюсь снижать стандарты своей жизни только потому, что мы поженились.       Она нахмурилась, не вполне понимая, как её желание финансовой справедливости может влиять на стандарты его жизни, но сейчас она действительно была слишком измотана, чтобы спорить. — Если так, то, по крайней мере в этот раз, я просто скажу тебе спасибо.       Она откинулась на спинку дивана и смотрела, как он бездумно наклоняет свой стакан, пока виски внутри не закружилось. Это было немного сюрреалистично — видеть обручальное кольцо на его пальце, которое совпадает с её собственным. Две недели назад она столкнулась с ним на улице, и они были друг другу совершенно чужими людьми, и вот теперь— хорошо это или плохо — в обозримом будущем их жизни были связаны вместе в тугой узел, и она была... благодарна. — Не только за вечеринку, — уточнила она, потому что хотела, чтобы он знал это. — И за то, что ты женился на мне, но также... — она хотела сказать это в качестве искренней благодарности, но зевок вырвался из её рта, испортив момент. Её лицо вспыхнуло, но она заставила себя закончить фразу: — За то, что потратил целый день, чтобы сделать мне приятно.       Бена, казалось, её зевок развеселил. — Если ты устала, можешь немного отдохнуть.       Её глаза были тяжелыми, и держать их открытыми было трудно, но... — Я не хочу, чтобы меня выгнали отсюда, решив, что я перепила.       Бен усмехнулся: — Не думаю, что они могут выгнать невесту с её собственной свадьбы.       Это хорошее замечание, и немного посидеть с закрытыми глазами было бы так приятно... — Приляг, — внезапно сказал он, кивнув на своё плечо.       Она удивлённо моргнула, и он смущённо отвёл глаза. После чего сглотнул. — Может быть, так будет удобнее.       Теперь настала её очередь улыбнуться, потому что было так мило, насколько застенчивым он иногда становился. — Не говори потом, что у тебя затекло плечо, — сонно подразнила она. — У меня довольно тяжёлая голова. Большой мозг и всё такое.       Он закатил глаза и потянулся, чтобы притянуть её голову к себе. — Думаю, как-нибудь справлюсь.       «Удивительно, как он может всё ещё так хорошо пахнуть после такого долгого и тяжёлого дня», — подумала она. Она поёрзала, пока не нашла удобную позу, после чего закрыла глаза. — Ты ведь не позволишь никому рисовать на моём лице, если я засну, правда? — Звучит заманчиво, но нет, не позволю. — Если я сейчас засну, меня будет трудно разбудить. — Я что-нибудь придумаю. — А если... — Засыпай уже.       Она улыбнулась ему в рубашку. — Мне было весело сегодня, Бен, — сказала она ему, прежде чем позволила себе расслабиться и погрузиться в сон.       И в коротком промежутке между сном и реальностью она не была уверена, но ей показалось, что услышала его тихий ответ: — Мне тоже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.