ID работы: 8897088

Слуга для колдуна

Слэш
NC-17
В процессе
133
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 355 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 134 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Артур, одной моей пациентке плохо, мне нужно будет отлучиться. Ты сможешь проследить за Мерлином? — Я? Артур замер с вилкой около рта. Мясо упало обратно на тарелку. Мерлин громко стонал на фоне — ему опять снились кошмары, и оставаться наедине с испуганным из-за него принцем Артуру совсем не хотелось. — Просто если он очнётся, дай ему это, — Гаюс протянул Артуру пузырёк с зеленоватой жидкостью. — Хорошо? — Ладно, — вздохнул он, забирая пузырёк. — Вы надолго? — Не знаю. Около часа. Артур подавил возмущённый возглас. Он лишь надеялся, что Мерлин будет продолжать спать, хотя стоны его изредка прекращались, когда начинали дрожать ресницы. Но через секунду Мерлин опять засыпал, и кошмары снова настигали его. Гаюс ушёл, и Артур думал, чем заняться. Стоны Мерлина прекратились, и сначала он испугался, что тот просыпается. Но ничего не происходило — даже ресницы его не дрожали. Язвы проходили, уже почти ничего не осталось. Гаюс говорил, что через день-два Мерлин сможет встать на ноги, и они вернутся в свою каморку. Артур сделал пару физических упражнений — теперь он поддерживал форму особенно усердно. Турнир повлиял на него: он вдохновлял его. Во время поворотов Артур задел стул — он покачнулся и упал, заполнив комнату грохотом. Артур испуганно оглянулся на Мерлина — тот не шевелился. Внезапно блондин напрягся. Всё ли с ним нормально? Он подошёл к кровати и слегка нагнулся над принцем — Мерлин дышал, но лицо его было очень бледным. — Ты боишься? — прошептал Артур. Реакция на его голос произошла немедленно — Мерлин заёрзал и поморщился. — Ого, — поднял бровь Артур. Внезапно Мерлин распахнул веки и громко набрал воздуха в лёгкие. Но, увидев Артура, весь воздух из его лёгких тут же куда-то исчез. — Колдун! — выдохнул он. — Привет, принц, — отозвался Артур с насмешкой. Он отошёл, чтобы взять пузырёк, который давал ему Гаюс, а, когда вернулся, обнаружил Мерлина, стоящего на ногах и держащего в руках какую-то палку. Лицо его выглядело нездорово бледным. — Что это у тебя? — поморщился блондин. — Лучше опусти. — Не подходи ко мне! — Он угрожающе подвигал палкой. — Это, конечно, очень страшно, — закатил глаза Артур, — но не думаю, что тебе можно так активно двигаться, так что… Он двинулся к нему, и Мерлин замахнулся. Артур уставился на палку, глаза его засветились, и она отлетела в сторону. Мерлин весь сжался от страха и отпрянул назад. Надо же, этот парень умеет удивлять. Не такой уж он и трусливый: хоть и сжимается каждый раз, а напасть может. — Милорд, — саркастично начал Артур, — я обязан дать вам это лекарство. И если вы не позволите мне это сделать, я вас заставлю. Принц недоверчиво смотрел на него. — Я помогаю Гаюсу, — продолжал Артур. — Это моя работа здесь. — В свободное от заклинаний время? — смог выпалить Мерлин хмуро. — Слава Богу, ты умеешь говорить больше одного слова, — произнёс Артур. — Но хватит тянуть время, ляг обратно! Мерлин сжал кулаки и осторожно продвинулся к кровати. Артур поставил пузырёк на тумбу, чтобы тот сам смог его взять. Мерлин быстро выпил содержимое, продолжая следить за колдуном. — Где Гаюс? — Ему нужно было отойти. — Он знает о том, что ты колдун? — нахмурился Мерлин. — Не знает, — соврал Артур. Принц закрыл лицо руками. Пальцы у него дрожали, на тыльной стороне виднелись следы от недавних язв. — А турнир? — спросил он, не убирая рук от лица. — Я участвовал. Прошёл четыре раунда. — Ты использовал магию?! — впился глазами. — Нет. И знаешь что? — Артур приблизился, заставив Мерлина замереть от страха. — Не нравится мне, как ты со мной разговариваешь. — И как же мне стоит разговаривать с колдуном? — спросил Мерлин на одном дыхании. — Называй меня «сир», — улыбнулся Артур. — Что?! — Иначе, — он угрожающе поднял руку. — Хорошо! Хорошо, сир… — Мерлин недовольно отвёл взгляд. Он не мог справиться с ужасом, который колдун наводил на него. Артур улыбнулся. Он внезапно понял, что приблизился слишком сильно — он даже чувствовал запах травяных смесей, исходящих от Мерлина. — Теперь ты будешь манипулировать мной? — спросил Мерлин, поворачиваясь к колдуну. — Хочешь добиться власти? — Мне не нужна корона. Артур отошёл, и Мерлин облегчённо выдохнул. — Ах, да, у тебя уже есть корона короля придурков, — выпалил он. Артур поднял бровь и усмехнулся: — Ты действительно идиот. Ты должен обращаться ко мне с уважением, если хочешь выжить. — Хорошо, — Мерлин нервно сжимал простыни. — У вас уже есть корона короля придурков, сэр. Артур расплылся в невольной улыбке, и тут дверь в комнату отворилась. На пороге появился Гаюс, и они замолчали. Мерлин мысленно благодарил небеса — кажется, ещё немного, и колдун бы убил его. — Мерлин, как ты? — с любовью в глазах спросил Гаюс, подходя к нему. — Всё хорошо, мне лучше, — улыбнулся Мерлин. — Спасибо. Артур неловко отошёл в сторону, не зная, что ещё делать. Он видел лицо Мерлина и наблюдал, насколько оно менялось — Гаюс явно успокаивающе влиял на этого парня. Это радует, ведь Артур собирался продолжать пугать этого идиота до чёртиков. — Я рад, что ты снова завтракаешь с нами, — объявил Утер с непривычной гордостью. Мерлин отвлёкся от еды и растерянно кивнул. Утер улыбался. — Гаюс сказал, ты все эти дни помогал ему, — продолжил он. — Похвально, сын мой. Совмещать мораль с физическим достоинством тяжело, но ты прекрасно справился, пройдя отборочный этап турнира. Мерлин поперхнулся и закашлялся, и Моргана окинула его сомнительным взглядом. Утер же продолжал радостно разглагольствовать: — Следующий этап будет на следующей неделе. Но, Мерлин, в этот раз, — добавил он серьёзно, — не отвлекайся. Понятно? — Угу, — издал он с трудом. Когда завтрак наконец закончился, Мерлин вышел из зала. Он нервно тёр пальцы, обдумывая турнир — он надеялся, что всё это позади. Внезапно кто-то дотронулся до его плеча, и Мерлин вздрогнул. В последнее время нервы подводили его. Это была всего лишь Моргана. — С тобой всё в порядке? — дружелюбно улыбнулась она. — В последнее время ты сам не свой. — Да-да, — поспешно ответил он. — Всё чудесно, просто… э-э, немного приболел. — Я так и знала! — воскликнула она. — Должно быть, из-за турнира. По-моему, ты перестарался. Не нужно переступать через себя из-за твоего отца. — Да, конечно, — кивнул тот отстранённо. — Ты права. Извини, мне нужно идти. Он быстро обогнул её и поспешил скрыться за поворотом. Ловко переступая через ступеньки, добрался до нужной части замка и оказался перед знакомой дверью, стуча и не дожидаясь ответа. — Привет, Гаюс, — сказал он, входя и тревожно оглядываясь. В комнате был только Гаюс — он писал что-то в книге. Когда Мерлин зашёл, мужчина радостно подошёл к нему: — Как ты себя чувствуешь? — Чувствую себя как обычно, — пожал плечами Мерлин. — Полон шуток, которые тебе точно понравятся. — Не сомневаюсь, — отозвался тот, посмеявшись. Мерлин снова оглядел комнату, нервно теребя подол рубашки. — Артура нет? — спросил он как можно беспечнее. — Ушёл на утреннюю пробежку. — Похоже, он загорелся физическими упражнениями после турнира, — закатил глаза Мерлин, тут же почувствовал облегчение от того, что колдуна поблизости не было. — Интересно, как ему понравится то, что он прошёл в следующий этап. Гаюс ахнул. — Но он же прошёл только четыре раунда. — Не спрашивай меня, — отмахнулся Мерлин. — Я в этом совершенно не разбираюсь. Пока Гаюс обдумывал ситуацию, Мерлин с интересом прошёлся по комнате и потрогал склянки — он обожал их сталкивать друг с другом, создавая своеобразную мелодию звонких «дзинь». Гаюс настолько погрузился в мысли, что даже никак не отреагировал на такое варварское отношение к его научным экспериментам. Мерлин шлёпнулся на кресло в углу и впервые за долгое время почувствовал себя в комнате Гаюса также уютно, как раньше. М-да, колдун отравляет всё его существование просто тем, что носится поблизости и живёт с его самым близким другом. И что теперь делать? — Я спрошу у Артура, что он об этом думает, — наконец изрёк Гаюс и вздохнул, посмотрев на Мерлина. — Тебе не снились кошмары сегодня ночью? Мерлин слегка поёжился — ему не хотелось вспоминать. Старая рана открылась и теперь постоянно кровоточила. Всё, о чём он думал, всё, что ему снилось, — это магия. Ужасные колдуны, отрубленные головы, клинки в сердцах жертв. Гаюс заметил реакцию юноши. Он подошёл к нему и мягко коснулся его плеча: — Что именно тебе снится, Мерлин? Мерлин поднял на него глаза. Больше всего на свете ему хотелось всё рассказать этому родному человеку. Что, если колдун задумывает что-то плохое? Он спит на кровати, отделенной от кровати Гаюса лишь жалкой стеной! Нет, так не может продолжаться. — Гаюс, я… Дверь громко отворилась, и запыхавшийся Артур влетел в комнату. — Отлично! — лепетал он. — Прекрасная пробежка! Тут он заметил вжавшегося в кресла Мерлина и замер. Откашлялся, выровнял дыхание и выпрямился: — Я помешал разговору. Прошу прощения. — Всё хорошо, Артур, — миролюбиво отозвался Гаюс. Какой же лицемер этот колдун, думал Мерлин и с удовольствием осознавал, что в какой-то момент злость почти победила страх. Ещё чуть-чуть, и он что-нибудь придумает. Он пытался вложить это предостережение в свой взгляд, пытался напугать Артура, но чем дольше он смотрел на него, тем сильнее впивался ногтями в свою кожу и тем сильнее начинал дрожать от страха. Внезапно он почувствовал, как на пальцах осталось нечто тёплое — он настолько впился в кожу, что пошла кровь. Мерлин быстро спрятал руки за спину и поднялся: — Мне нужно идти. — Мерлин, — умоляюще начал Гаюс. — Не могу задерживаться! Тренировки перед турниром и всё такое, — нервно усмехнулся он и двинулся к выходу, стараясь обойти Артура. — Турниром? — поднял бровь тот. — Ты и тренировки перед турниром? Мерлин лишь пронзил его угрюмым взглядом и вышел из комнаты. Когда он оказался в коридоре, то взглянул на свои ладони. Кровавые пятна от впившихся ногтей и дрожь в пальцах — отлично, уже не потеря сознания. Артур и Гаюс проводили принца взглядом, а затем взглянули друг на друга. Артур почесал затылок. — Что же, — начал он, — я… Гаюс резко перебил: — Ты уверен, что в вашу первую встречу никак не напугал Мерлина? — Что? Как бы я его напугал? Конечно, нет! — Он начинает дрожать как осиновый лист, когда видит тебя. — Наверное, он просто, — Артур лихорадочно думал, что сказать. — Нервничает! — И почему же? — поднял бровь Гаюс. — Потому что злится на меня. Посудите сами, Гаюс, я выступил вместо него на турнире. Я сильнее его, а он принц, будущий король. Гаюс нахмурился. — Артур, — произнёс он предостерегающе, — если ты что-то скрываешь от меня, то лучше скажи об этом сейчас. Артур задержался с ответом. Может, ему и стоит рассказать обо всём мужчине, но не сейчас. Гаюс любит Мерлина — это очевидно, а, значит, будет защищать его любой ценой. Но пугать принца выгодно — Артур может добиться чего угодно. Он уже занимается в рыцарском зале, хоть и в то время, пока там никого нет. — Нет, — соврал он, приподняв голову. — Мы с Мерлином просто не поладили, вот и всё. Гаюс окинул Артура таким строгим взглядом, что тот тут же пожалел обо всём вышесказанном. — Я уверен, что в тебе есть качества, которым Мерлину стоит поучиться, — произнёс он недовольно, — но пока я их не вижу. Артур ничего не ответил, и Гаюс медленно отвернулся от него, продолжая заниматься своими делами. Мерлин надел простую одежду и вышел из своих покоев, предварительно оглянувшись и удостоверившись, что его никто не видит. Он тихо спустился по лестнице, прошёл по коридорам, оглянулся, чтобы проверить, не заметили ли его, и вдруг врезался во что-то твёрдое. Твёрдым оказалась накаченная грудная клетка, которая могла принадлежать только одному человеку. Мерлин медленно поднял глаза, надеясь обознаться, но его молитвы не оправдались. — Колдун, — процедил он и отпрянул назад. Артур схватил его за кисть руки и повёл в сторону, спрятавшись вместе с ним за поворотом. Мерлин чувствовал, что его сердце вот-вот выпрыгнет из груди, и он уже сомневался, что снова не потеряет сознание. — Отпусти меня, — он вырвал руку и встретился взглядом с голубыми глазами, в которых застыло странное выражение. — Я очень зол. Артур снова схватил его за руку, задев ногтями ранок на ладони, и Мерлин поморщился. Артур нахмурился, поднял ладонь принца к свету и присмотрелся. — Что это? — спросил он. Мерлин собрал все последние силы и снова вырвал руку из цепких сильных пальцев, затем уверенно обернулся и направился вперёд. Надежды уйти у него не было, но попробовать стоило. Артур резко пригвоздил его к стене, заставляя поморщиться от боли. — Я же сказал, что очень зол, так что не надо раздражать меня сейчас ещё больше, — процедил он. — Из-за тебя Гаюс считает меня плохим человеком, и это выводит меня из себя! У меня чувство, будто я поступаю неправильно. — Ты колдун! — огрызнулся Мерлин. — Конечно, он считает тебя плохим человеком, потому что ты такой и есть! Артур сделал глубокий вдох, слегка расслабив хватку. — Надеюсь, сегодня ночью тебя не будут мучить кошмары, — сказал он, глядя на ладони принца. — Похоже, каждое взаимодействие со мной влияет на тебя всё хуже и хуже. — Такое бывает, когда сталкиваешься с ослом, — выплеснул Мерлин и зажмурился, боясь наказания. Артур удивился, насколько он запугал парня. Он отошёл назад, и Мерлин медленно открыл глаза. — Уходи, — сказал Артур. — Не хочу видеть твоё идиотское лицо. Возмущение заполонило все лёгкие. Оно подкатило к горлу, вызывая щекотание в глазах и неприятное покалывание в глотке. Мерлин испугался, что сейчас заплачет — он даже не знал, почему ему так хотелось сейчас зарыдать, как последний ребёнок. Но он сдержал слёзы другим срывом — Мерлин сделал уверенный шаг вперёд, оттолкнул колдуна как можно сильнее и убежал. Артур понял, что перегнул палку. Он не хотел признавать этого, поэтому он оправдывал то, что идёт за принцем тем, что хочет отомстить за его толчок. Ему пришлось подбежать, чтобы не потерять след. Мерлин бежал быстро. Да и толчок его был сильный: очередной сюрприз для Артура. Он не хотел, чтобы принц узнал о преследовании, поэтому постоянно задерживался, прячась за деревьями. Мерлин бежал в лес и так ловко обегал деревья, что было очевидно — он уже сотни раз проходил эту дорогу. Наконец, принц остановился, и Артур увидел блестящую водную гладь перед ним. Озеро. Артур тихо ругнулся и сделал пару шагов назад, спрятавшись за кустом. Мерлин стоял к нему спиной и неподвижно смотрел на воду. Артуру было интересно, о чём он думал. И эти ранки на его ладонях — это ведь он сам так сильно впился в кожу ногтями? Нет, в Мерлине было нечто, что заставляло Артура задуматься. Ему вспоминались ямочки на щеках принца, которые показывали — этот парень улыбается часто, но сейчас не может. Он не был трусливым и слабым. Он всегда давал отпор, хоть и своеобразный. Внезапно принц будто ожил и начал шевелиться: стянул с себя синюю рубашку, штаны и красный шарф. Такой тощий, совсем хрупкий, будто вот-вот развалится. Артур наблюдал за ним, как зачарованный. Мерлин медленно вошёл в воду, дошёл до места, где она была ему по шею, а затем вдруг резко нырнул, скрывшись из виду, спрятавшись под водной поверхностью. Артур слегка выглянул, но Мерлин всё не выныривал. Вдруг он испугался — что, если этот идиот решил покончить с собой? Он подождал пару секунд — и ещё пару, и ещё. Но Мерлин был под водой, и ничто на поверхности не выдавало его присутствия в этой среде. Артур ругнулся вслух и вылез из укрытия, уже собираясь вытаскивать идиота из воды. Юноша правда не знал, как именно он это сделает, ведь он не умел плавать, но ноги сами вели его вперёд. А затем Мерлин внезапно вынырнул — тёмные густые волосы разбрызгивали капли вокруг, когда он тряс головой. Артур среагировал мгновенно и тут же вернулся в своё укрытие. Мерлин набрал воздуха и снова ушёл под воду — Артур удивился, насколько долго он может держаться без кислорода. Он повторил это пару раз — нырнул, вынырнул, нырнул, вынырнул. Затем откинулся на спину и позволил воде держать себя на поверхности. Артур понаблюдал за ним ещё минуту, а затем ушёл. — Я не плохой человек, Гаюс. Мужчина поднял глаза на вошедшего Артура. Он выглядел недовольным, задетым за живое. — Я этого и не говорил, — ответил Гаюс. Артур сжал кулаки и громко протопал в свою комнату. Гаюс непонимающе проследил за ним взглядом, пожал плечами и вернулся к работе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.