Глава 7.2
13 января 2020 г. в 21:11
Артур терпеливо ждал продолжения, склонив голову.
— В последнее время я замечал странности в поведении моего сына, принца Мерлина, — начал Утер, снова отворачиваясь к окну. — Я обратился к своему верному советнику Гаюсу за помощью, и он сказал мне возможную причину.
Артур испуганно замер, затаив дыхание.
— Это долгая история, — внезапно отмахнулся Утер. — Сейчас не об этом.
Блондин выдохнул — значит, Гаюс не проговорился про его магию, как и Мерлин. Если бы Утер знал, то уже повесил бы его, а не мило беседовал в тайной комнате.
— Причина испугала меня, — продолжил Утер. — Я начал искать решения незамедлительно, и сейчас мне нужно как можно больше своих людей. Людей, которым я смогу доверять.
Утер медленно повернулся и посмотрел на недоумевающего Артура:
— Мне нужен человек, который будет следить за Мерлином, докладывать обо всём мне и выполнять мои поручения. И я думаю, никто не сделает этого лучше, чем его слуга.
Честное слово, Артур был готов вцепиться в глотку короля и задушить его прямо сейчас. Значит, тот слуга, которого они как-то видели с Мерлином ночью, тоже выполнял такое поручение?
— Я не сомневаюсь, что быть слугой для принца Камелота — большая честь, — говорил Утер.
Артур хотел рассмеяться, но сдержался.
— Но ты должен понимать, что важнее всего — служить мне. И когда ты будешь слугой Мерлина, ты будешь прежде всего верен мне.
— Почему я, сир? — произнёс Артур спокойным голосом.
— Сегодняшнее представление. Это я приказал устроить вам небольшое испытание, проверить тебя на прочность. Я хочу, чтобы мой сын был в безопасности, и ты доказал, что можешь это устроить. Боюсь, ему всё чаще нужна будет помощь. Наступают тяжёлые времена. — Утер задумчиво замолчал, а затем строго спросил: — Ты понял своё поручение?
— Сир, я не смогу выполнить его, — выпрямился Артур. — Я не могу прислуживать человеку, которому не верен.
Утер прищурился.
— Я король, и моё слово — приказ. Я лишь надеялся, что ты не будешь задавать лишних вопросов. С завтрашнего утра ты слуга принца Мерлина.
Артур недовольно поджал губы.
— И да, Артур, — серьёзно добавил Утер. — Если ты кому-нибудь скажешь о нашей сделке, я повешу тебя за измену королевству. Ты меня понял?
— Да, сир, — едва выдавил он.
— Хорошо. На этом всё. Ступай. Если мне понадобится твоя помощь, я дам тебе знать.
Мерлину впервые за долгое время ничего не снилось — возможно, только какие-то мармеладные облака, на которых он летал и которые всю ночь пытался съесть. Проснулся он бодрый и оптимистичный, потянулся и протёр глаза.
И вскрикнул — рядом со столом стоял Артур, усердно его протирающий.
— Какого чёрта ты здесь делаешь?! — заорал Мерлин и вскочил с кровати.
Артур спокойно продолжал протирать стол, игнорируя его.
— Я знаю, что ты не глухой, если только не оглох за одну ночь из-за своих грязных колдовских штук! — говорил Мерлин, подходя к нему.
Артур даже не смотрел на него, и Мерлин резко схватил его за руку, останавливая. Колдун медленно поднял голову и посмотрел ему в глаза.
— Я ваш слуга, милорд.
Мерлин затаил дыхание — он не мог отпустить руку Артура; голубые глаза были так близко, что он просто испуганно смотрел и не мог пошевелиться.
— Ч-что? — наконец выдавил он.
Артур равнодушно отцепил пальцы Мерлина от своей руки и продолжил протирать стол.
— Что?! — повторил Мерлин истерично. — Нет! Я против! Мне не нужен слуга!
— Король Утер приказал мне.
— Х-хватит протирать этот чёртов стол! — Мерлин выхватил тряпку из тёплых пальцев и выкинул её в сторону. — Что происходит?!
Артур медленно вдохнул и повернулся к Мерлину:
— Ты действительно хочешь знать?
— Разумеется… Это ведь не может быть, чтобы ты действительно был моим… слугой.
— Конечно, не может, — усмехнулся Артур. — Я твой слуга на людях, понятно?
Он медленно поднял откинутую тряпку, вложил её в ладонь Мерлина и сжал его руку:
— Но мы то знаем, что, на самом деле, слуга не я, а ты.
Мерлин растерянно моргал. Артур отпустил его ладонь и подмигнул.
— Стол уже протёрт, так что я, пожалуй, отдохну.
Он плюхнулся на кровать с разбегу и раскинул руки.
— Вот это я понимаю! Какая мягкая.
Мерлин недоуменно наблюдал за ним, прижимая тряпку к груди, и не мог пошевелиться.
— Послушай, Мерлин, — приподнял голову Артур. — Ты уже знаешь одну мою тайну, которая приведёт меня к виселице, если ты о ней расскажешь.
— Я… я расскажу! — Мерлин откинул тряпку в сторону, придя в себя. — Какого чёрта ты разлёгся? Какого дьявола я твой слуга?
— Да-да, — равнодушно отозвался Артур. — Ближе к делу. Я расскажу тебе ещё одну тайну, которая стоит мне жизни. Но она тебе не понравится.
— Что может быть хуже того, что ты колдун?
— Твой отец использует слуг, чтобы следить за тобой.
Мерлин замер с отвиснутой челюстью.
Артур тут же пожалел о том, что всё ему рассказал — по мере его рассказа лицо принца становилось всё мрачнее и мрачнее, пока он наконец не вскочил на ноги и не направился к двери.
— Куда ты собрался? — крикнул Артур хмуро и поспешил за ним.
— Пока не знаю, — ответил принц, топая по коридору. — Но ты точно не пойдёшь со мной.
— Поверь, я сам не в восторге от этой идеи, но мне придётся пойти. Зря я тебе рассказал.
Мерлин остановился, повернулся к Артуру и тыкнул его в крепкую грудь:
— Спасибо! — угрюмо сказал он, снова повернулся и пошёл дальше.
Артур насмешливо поднял бровь и снова двинулся за ним.
— По-твоему, я сделал это не зря? — поинтересовался он. — Ты ведь сейчас выкинешь какую-нибудь глупость, а я буду в ответе за это.
Мерлин снова остановился — по его лицу было видно, что он действительно хочет сделать какую-нибудь глупость, но не знает какую.
Внезапно его озарило:
— Я напьюсь!
— Что?!
Мерлин двинулся дальше с ещё большей скоростью.
— Думаю, это плохая идея, — сказал Артур, едва успевая за ним.
— Это единственный выход из моего положения.
— Чем это тебе вообще поможет?
— Ты не понимаешь. Твой отец не использует слуг, чтобы поковыряться в твоей душе и личных вещах.
— Уверен, есть серьёзная причина для этого. Он сказал, что…
— Достаточно об этом! Я иду в таверну и… выпью сидра. Или что там пьют, когда хотят напиться?
— Мерлин, ты вообще когда-нибудь пил алкоголь?
— Конечно… — неуверенно отозвался он.
Они уже выходили на улицу, направляясь к таверне.
— Мерлин! — возмущённо воскликнул Артур. — Остановись уже. Тебе нельзя пить в таком состоянии. Тебе… вообще нельзя пить. — Артур не мог без ужаса представить его нетрезвым.
— Что же, — Мерлин уже открывал дверь таверны, — раз отец назначил тебя моим слугой, тебе придётся об этом позаботиться. Но так как ты меня не остановишь…
Он замер — в нос ударили запахи сидра, пота и ещё чего-то не самого приятного. По таверне разносился громкий смех, но, когда Мерлин зашёл, все замолкли.
— Милорд! — доносилось со всех сторон.
Люди вставали и кланялись. Мерлин лишь неловко улыбался.
Артур незаметно подтолкнул принца сзади, и они сели за свободный стол. На Мерлина все смотрели — дружелюбно, но удивлённо.
— Ты никогда не бывал в таверне, да? — спросил Артур тихо.
— Никогда. — Мерлин выглядел растерянным и продолжал улыбаться людям.
— Господи, помоги мне, — вздохнул Артур.
Подошла официантка:
— Милорд, — поклонилась она с искренней улыбкой, просто кивнула Артуру. — Что будете заказывать?
— Э-э, — Мерлин неуверенно почесал ухо. — Мой слуга скажет!
Артур вздрогнул и нахмурился.
— Ну, — повернулся к официантке. — Один стакан сидра. И маринованные яйца.
Официантка с сомнением кивнула и отошла.
— Я не люблю маринованные яйца, — прошептал Мерлин.
— Зато я люблю.
Мерлин закатил глаза и снова начал с интересом оглядываться.
— Всё не так плохо, как я думал.
В углу сидели рыцари: Мерлин радостно помахал им, и они подняли в ответ кружки.
Артур вздохнул.
— Ты невероятно странный принц, Мерлин, — сказал он.
— Сочту за комплимент.
Принесли тарелку яиц и стакан сидра. Мерлин быстро взял стакан и поднёс ко рту, но Артур перегнулся через стол и выхватил кружку. Официантка смотрела на него с подозрением.
— Всё нормально, — пробубнил Мерлин. — Он всегда пьёт первый, проверяет на вкус.
Официантка понимающе кивнула, подмигнула и ушла.
— Я не собираюсь пить, — возмущенно сказал Артур. — Если ты и собираешься выпить, то сначала поешь яйца.
— Я же сказал, что не люблю их!
— Ешь.
Мерлин нахмурился и жадно смотрел на кружку, которую держал Артур.
— Ладно!
Он взял вилку и быстро сожрал половину тарелки.
— Гадость, — сказал он с набитым ртом.
— Достаточно с тебя, — Артур выхватил у него тарелку и принялся с удовольствием есть сам.
— Эй, а моя часть сделки?
Артур тяжело вздохнул и протянул ему кружку. Мерлин взял её в руки, как нечто диковинное.
— Пожалуйста, Мерлин… — попытался Артур, но принц резко начал пить. — Не так быстро!
Но когда Мерлин с кислой сморщенной миной поставил кружку на стол, она уже была пуста.
— Уф, — он икнул.
Артур покачал головой и доел яйца.
— Гаюс убьёт меня, если увидит тебя в таком состоянии.
Мерлин подозвал официантку и сказал более расслабленным голосом:
— Ещё две кружки!
Артур застонал.
Мерлин выпил четыре кружки сидра, и Артур понял — это уже перебор. Принц радостно подходил к рыцарям, кричал, что любит маринованные яйца; пытался флиртовать с официанткой, но Артур вовремя его остановил; Мерлин хотел заявиться к отцу и высказать всё, что о нём думает; встал на стол и чуть не упал.
Когда Артур подхватил его, он окончательно решил, что пора уходить. Придерживая Мерлина, он спросил счёт у официантки и начал искать деньги в карманах принца. Там были только какие-то крошки и мятая бумажка.
— Можете расплатиться потом, — снисходительно сказала официантка, и они ушли.
Мерлин что-то бубнил. Артур едва удерживал его на ногах. Внезапно принц дёрнулся в сторону и согнулся пополам — его вырвало.
— Ох, — поморщился Артур. — Спасибо, что хоть не на меня в этот раз.
Он подошёл к принцу и на всякий случай придержал его за плечи, стараясь не смотреть на происходящее.
— Порядок? — спросил Артур, когда Мерлин закончил и медленно вытирал рот.
Принц промычал что-то в ответ, и Артур пытался тащить его дальше. Но Мерлин будто растёкся в его руках и совсем перестал двигаться самостоятельно.
— Господи, Мерлин! — раздражённо произнёс Артур и вздохнул. — Надеюсь, тебя не вырвет мне на плечо.
Он подхватил принца за талию и перекинул через своё плечо.
— Ч-что ты делаешь?.. — промычал Мерлин, не в силах даже сопротивляться.
— Молчи, а то тебя опять стошнит.
Он быстро донёс принца до его покоев и выгрузил на кровать. Затем он неуверенно почесал шею и сказал:
— Ну, я пойду. Обещай, что не наделаешь глупостей.
Мерлин снова мучительно помычал и откинулся на подушки, собираясь закутаться в одеяло. Артур вздохнул:
— Не могу поверить, что я это делаю.
Он схватил принца за ногу и стянул с него коричневый ботинок. Затем проделал то же самое с другой ногой.
— Удивительно, твои ноги не воняют, — хмыкнул Артур, развязывая красный шарф принца.
Тут Мерлин открыл глаза — Артур возился с его плащом и находился прямо перед ним.
— Артур, — тихо позвал принц, и Артур поднял глаза, встречаясь с ним взглядом. — Ты… придурок.
Он сделал глубокий вдох и протянул руку, кладя ладонь на плечо Артура. Затем он прикрыл глаза и положил голову туда же.
Артур растерянно не двигался. Принц мирно дышал, обдавая горячим пьяным дыханием его шею.
Это щекочущее ощущение смутило его, и он резко отстранился.
— Ложись спать, — пробормотал он и хотел встать с кровати, но Мерлин схватил его за руку и остановил.
— Куда ты?
— К Гаюсу. — Артур нервно смотрел на руку Мерлина, держащую его. — Уже поздно.
Артур пытался мягко отцепить его пальцы, но Мерлин обхватил его кисть ещё сильнее.
— Почему ты?.. — начал принц, едва выговаривая слова.
Артур взглянул на него — блестящие помутневшие глаза лихорадочно бродили по лицу блондина.
Мерлин пугал Артура. Его поведение было непредсказуемым.
— Почему ты единственный, кому я могу сейчас доверять? — выдохнул наконец принц.
Рука его ослабла, и он медленно откинулся обратно на кровать.
— Ты не можешь мне доверять, — Артур вздохнул и поправил ему одеяло. — Я колдун, и ты меня боишься.
Мерлин едва держал глаза открытыми.
— Боюсь, — прошептал он.
Артур наклонился над ним, собираясь сказать что-нибудь, но затем понял — это бессмысленно. Мерлин пьян и вот-вот заснёт.
— Увидимся завтра, — сказал Артур. — Спокойной ночи.
Он отошёл от его кровати, потушил свечку и вышел из комнаты. На пороге он остановился и неуверенно оглянулся. Затем помотал головой и ушёл.