ID работы: 8897088

Слуга для колдуна

Слэш
NC-17
В процессе
133
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 355 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 134 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Артур добрался до дома Гвен без проблем - в этой части Камелота мало кто знал его в лицо, да и людей было много, так что он легко слился с толпой и проскользнул через заднюю дверь в дом Гвиневры. Он прислушался, на кухне слышались какие-то звуки, и он направился туда. Запахло едой, и его живот тут же заурчал. — Гвиневра, — тихо прошептал он, увидев спину девушки,- не пугайся, это... — А-а-а! Увидев юношу, Гвен, прежде помешивающая нечто в кастрюле, испуганно вздрогнула и выронила ложку себе на ногу. — Ай! Артур! — Всё хорошо, т-с-с! — Он обаятельно улыбнулся: — Да, это я. — Что ты здесь делаешь? — Гвен ошарашенно поднимала ложку. — Я думала, вы с Мерлином в походе. — Да, всё пошло не по плану. Но, прошу, никому не говори. Это может стоить мне жизни. Гвен встревоженно подошла к нему: — Что случилось? Где Мерлин? Артур рассказал ей вкратце ситуацию, упустив множество моментов и нюансов, и в итоге Гвен думала, что Мерлина просто укусила ядовитая птица, и он не хочет возвращаться, чтобы отец об этом не узнал. Гвен дала Артуру два плаща, с помощью которых после он и Мерлин смогли незамеченными вернуться в город. Мерлин всю дорогу бурчал Артуру, что оставаться у Гвен дома — плохая идея, но на вопросы колдуна почему, он лишь цокал языком и затыкался. Когда они обходили дом Гвен сзади, Мерлин наконец сформулировал мысль и прошептал: — Просто мы будем её притеснять. Это некрасиво. — Она сама предложила. Артур уже открывал дверь, и Мерлин увидел озабоченную Гвен, заключающую его в объятия. — Заходите, заходите… — бормотала она и тревожно закрывала за ними дверь. Они прошли в комнату, где стоял стол посередине, и Гвен попросила их сесть за него. Сама она быстро разложила тарелки (с невероятно аппетитной жареной курицей на каждой) перед юношами и села рядом. — Приятного аппетита, — улыбнулась она. — Гвен, не нужно… — пытался сопротивляться Мерлин, не отрывая глаз от тарелки с едой. Артур посмотрел на него и усмехнулся. — Мерлин, — начала Гвен серьёзно, — ты столько раз помогал мне, а это всего лишь пустяки. Она хотела добавить «К тому же, ты принц», но вовремя осеклась. — Я этого… не забуду, — едва договорив, он впился зубами в курицу и оторвал огромный кусок. Артур с Гвен недоуменно переглянулись. Она пожала плечами, улыбнувшись. — Ита-ак, — протянул Артур неуверенно, переводя взгляд на свою тарелку. Ему казалось некрасивым впиваться в мясо также резко, как этот идиот. Гвен вопросительно ждала, но он слишком долго подбирал слова. — Ешь уже, Артур, — усмехнулась она. Артур благодарно улыбнулся и повиновался. Когда они доели, и Мерлин откинулся на спинку стула, икая, Гвен сочувственно задала вопрос: — Мерлин, как твоя рана? Мерлин недоуменно взглянул на неё. Артур перебил его и сказал: — Суть в том, — начал он, — что Мерлин ужасно боится турниров. Извини, Гвен, я наврал тебе про укус... — Что?! — возмущённо воскликнул принц и икнул. Артур вскинул руку, заставляя его молчать, и продолжал разговаривать с Гвен: — Мерлин отпросился в поход под предлогом охоты на какую-то диковинную птицу… — Но, — неловко перебила Гвен, — Мерлин, ты же ненавидишь охоту? Артур растерянно замолчал. Мерлин громко икнул. — Д-да, — пробормотал он. — Ненавижу. Но ведь это всего лишь предлог. — Да, — невинно улыбнулся Артур. — Ладно, и что было дальше? — Мы забрели слишком далеко от Камелота, и нас ограбили. Я, как верный слуга Мерлина, — в голосе Артура сквозила насмешка, — понял, что нужно возвращаться, чтобы спасти его жизнь. И когда он уставал, я нёс его на своих руках. Гвен завороженно слушала, не обращая внимания на закатившего глаза Мерлина. — Но когда мы добрались до Камелота, я осознал, что возвращаться слишком рано — это разозлило бы Утера, ну, сама понимаешь. Мы переночевали в лесу, в холоде и сырости… Я согревал милорда, как мог… — Хватит, Артур, — оборвал Мерлин раздражённо и икнул. — Всё было не так драматично. — Что?! — Артур выглядел действительно возмущённым. — Ты постоянно ныл! — Э-э, — неловко встряла Гвен, — мальчики? Они резко повернули головы к ней. — Не будем ссориться, — неуверенно улыбнулась она. — Давайте я подготовлю вам место для ночлега. — Не могу поверить, что мы будем спать на этих мешках… вдвоём! Мерлин говорил шёпотом, недовольно пытаясь примоститься на разложенных мешках с чем-то, а чем именно — он не хотел знать. Артур лежал спокойно — он уже примостился как можно дальше от Мерлина, но всё равно они лежали ближе, чем ему хотелось. — Вам не угодишь, — ехидно прошептал он, — милорд. Мерлин в последний раз поправил мешки и лёг, закатив глаза. — Я не избалованный. — Да, всего лишь вечно возмущающийся, недовольный, капризный принц, который всю жизнь жил в роскоши и привык к ней. Гвен уже спала, но их шепот становился всё яростнее и громче. — Ты обо мне ничего не знаешь! — Мне достаточно просто взглянуть на тебя и всё понять. — О, неужели?! И что же ты такое понимаешь? Было темно, но Мерлин видел, как глаза Артура открылись и устремились на него. — Что ты идиот. — Ах ты!.. Он толкнул его в бок, и Артур толкнул в ответ — началась стычка. Послышалось, как Гвен вертится в постели, и они резко замерли. — Гвен? — тихо прошептал Мерлин, проверяя. Ответа не было. Он и Артур улеглись подальше друг от друга, и долгое время стояла тишина. — Моя жизнь вовсе не была роскошью, — прошептал Мерлин, будто самому себе. Артур ничего не ответил, и Мерлин подумал, что он уснул. Он уже сам засыпал, когда через долгое время колдун вдруг спросил: — Почему? Мерлин открыл глаза. — Это долго. И неинтересно. — Я не могу уснуть, так что рассказывай. Принц усмехнулся и услышал, что Артур тоже. — Мне кажется, — тихо начал Мерлин, — ты сам понимаешь, почему. Принц должен быть сильным, должен уметь защищать своё королевство. Но я не такой. — Из тебя должны были сделать такого, — ответил Артур спокойно. — Они пытались. Я же говорил, что меня постоянно тренировали и… — Значит, — перебил Артур достаточно грубо, — ты такой, какой есть, Мерлин. Принц замолчал. Ему понравилось, как колдун это сказал. Он услышал, как тот переворачивался на бок. — Артур? — Что? — Спасибо. Артур помолчал. Внезапно Мерлин услышал, что он снова ёрзал в постели — кажется, он садился. — Мерлин, я не твой друг. Хорошо, что было темно — Артур не видел, как принц покраснел. — Я… я знаю. К чему ты это говоришь? Это всего лишь болтовня. Мерлин был задет. Он сглотнул ком в горле и повернулся на бок, спиной к Артуру. — Спокойной ночи, — буркнул он. Послышался вздох. — Ты что, обиделся? — Я не идиот, чтобы обижаться на таких, как ты. — На таких, как я? Мерлин закатил глаза и закрыл их — он хотел тут же уснуть и ничего не слышать. Артур снова вздохнул. — Слушай, я имел в виду… ты принц, и ты знаешь, кто я. Мы не можем быть друзьями. — С чего ты взял, что мне этого хочется? — Мерлин! — Слушай, — Мерлин вскочил и сел на «кровати», — мне надоело говорить всем людям, чтобы они относились ко мне не как к принцу. Гвен до сих пор иногда называет меня «сир»! А Ланселот каждый раз благодарит, что я возвёл его в рыцари. — Ланселот? - недоуменно поднял бровь Артур. — Мой друг! Какая разница? Он это заслужил! Потемнело ещё больше, и ничего нельзя было разглядеть, но Мерлин чувствовал, что лицо Артура где-то рядом с его, и это внезапно его смутило. Он лёг обратно. — Я спать. — Не понимаю, почему ты так хорошо ко мне относишься. Я угрожал тебе. И… — Ты знаешь, что значит фраза «я спать»? Артур усмехнулся, и Мерлин почувствовал, как он укладывается на мешки совсем рядом. — Ладно. Может, ты сообразительнее, чем кажешься, и уже планируешь, как вонзишь мне нож в спину, когда я потеряю бдительность. — Спасибо, что подал мне идею. — С тобой невозможно разговаривать. — Знаешь что?! Я ложусь спать, так что… заткнись! Это приказ! — Ах, вот как? — ухмыльнулся Артур. Внезапно в комнате Гвен показался слабый свет — она зажгла свечку. — Мальчики? Мерлин повернул голову и увидел часть лица Артура, освещённую падающим светом от свечки. Это было красиво — он так и застыл, смотря на него. — Всё в порядке, Гвиневра, — крикнул Артур, не обращая на Мерлина внимание. — Извини, Мерлин испугался темноты. Принц пришёл в себя и возмущённо толкнул Артура в плечо, но тот лишь усмехнулся и лёг на мешки. Гвен потушила свечку, и они заснули. Они провели ещё один день и ещё одну ночь у Гвен — она вела себя гостеприимно, и каждый был благодарен. Однажды Артур вышел на улицу за водой, надев плащ с капюшоном, и Мерлин с Гвен остались одни. Принц увидел, как она прихорашивается перед зеркалом. — Не волнуйся, ты выглядишь отлично, — подмигнул он, усаживаясь за стол. Она вздрогнула и улыбнулась, обернувшись. — Спасибо. Гвен в последний раз поправила непослушную прядь волос и села рядом с Мерлином. — Ты в порядке? — спросила она вдруг. — Я? Ну, да. Почему ты спрашиваешь? — Тебя будто что-то тревожит. Я тебя давно знаю, Мерлин, и вижу, когда что-то происходит. Мерлин почувствовал, что щёки у него предательски краснеют — он даже не знал, почему. — Правда? — неловко спросил он. — Да. Это связано с Артуром? Стоило ей сказать его имя, как Мерлин покраснел ещё сильнее. Он отвернулся, хмурясь — что с ним происходит?! — Н-нет, — ответил он поспешно. — Это из-за отца. — Отца? — подняла бровь Гвен. — Ты же знаешь ситуацию между нами… особенно сейчас, — Мерлин смог справиться со смущением и повернулся к ней. — Я же не просто так утруждаю тебя своим присутствием. Он улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ. — Я всегда рада тебе помочь, Мерлин. Мерлин на секунду задумался. — Тебя ведь не напрягает, что я принц? — осторожно спросил он. — Ну, — начала она растерянно, — конечно, я не могу это просто так забыть. Но это не доставляет мне трудностей. Я знаю, что ты считаешь меня своим другом, и так и есть. — Спасибо, — улыбнулся Мерлин. — Но… что, если бы я пользовался своим статусом и угрожал тебе? — Что ты имеешь в виду? — нахмурилась она. — Ну, что, если бы я заставлял тебя делать что-то, угрожая тем, что я принц? — Это было бы некрасиво. Вряд ли я бы смогла считать тебя своим другом. — Наверное, ты права, — задумчиво произнёс Мерлин. — Невозможно подружиться с таким человеком. Я был бы идиотом, если бы хотел подружиться с ним, — он осёкся и замолчал. Гвен прищурилась. — Ты говоришь так, будто… — Будто со мной такое случалось? — быстро договорил Мерлин. — Нет! Со мной такого никогда не было! — он нервно посмеялся. — Я спрашивал из чистого любопытства. Гвен продолжала смотреть на него с подозрением. — Ну, — Мерлин неуверенно почесал ухо, — так тебе нравится Артур? Она тут же поменялась в лице. — Что? О чём ты таком говоришь? — Это же очевидно. — Что?.. Глупости! Артур… Вдруг дверь открылась, и она замолчала - Артур вернулся. — О чём вы разговаривали? — поинтересовался Артур шёпотом. Они снова лежали рядом на мешках. Это была последняя ночь у Гвен, утром они должны были официально вернуться в Камелот и жить в обычном ритме. Мерлин вздохнул, лежа спиной к Артуру на твёрдых мешках. После разговора с Гвен он понял, что слишком привязался к колдуну. Зачем он так пытается завести с ним дружбу? — Не твоё дело, — сухо сказал он. Артур потянулся и нащупал голову Мерлина в темноте, ероша его волосы. — Ладно тебе, — хмыкнул он. — Говори уже. Мерлин неловко замер, ощущать его пальцы в волосах оказалось приятно. Однако, вздрогнув, он быстро отстранился. — Хватит. Я сплю. — Что с тобой? Вчера ты пытался сделать из меня своего друга номер один, а сегодня… — Понял свою ошибку. Спокойной ночи. — Вот как, — усмехнулся Артур, но усмешка вышла совсем не весёлой. Мерлин молчал. — Ладно, — сказал Артур. — Как скажешь. Он перевернулся на бок, спиной к принцу. — Спокойной ночи. Мерлин продолжал молчать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.