Глава 12
27 января 2020 г. в 16:52
Артур добрался до дома Гвен без проблем - в этой части Камелота мало кто знал его в лицо, да и людей было много, так что он легко слился с толпой и проскользнул через заднюю дверь в дом Гвиневры.
Он прислушался, на кухне слышались какие-то звуки, и он направился туда. Запахло едой, и его живот тут же заурчал.
— Гвиневра, — тихо прошептал он, увидев спину девушки,- не пугайся, это...
— А-а-а!
Увидев юношу, Гвен, прежде помешивающая нечто в кастрюле, испуганно вздрогнула и выронила ложку себе на ногу.
— Ай! Артур!
— Всё хорошо, т-с-с! — Он обаятельно улыбнулся: — Да, это я.
— Что ты здесь делаешь? — Гвен ошарашенно поднимала ложку. — Я думала, вы с Мерлином в походе.
— Да, всё пошло не по плану. Но, прошу, никому не говори. Это может стоить мне жизни.
Гвен встревоженно подошла к нему:
— Что случилось? Где Мерлин?
Артур рассказал ей вкратце ситуацию, упустив множество моментов и нюансов, и в итоге Гвен думала, что Мерлина просто укусила ядовитая птица, и он не хочет возвращаться, чтобы отец об этом не узнал.
Гвен дала Артуру два плаща, с помощью которых после он и Мерлин смогли незамеченными вернуться в город. Мерлин всю дорогу бурчал Артуру, что оставаться у Гвен дома — плохая идея, но на вопросы колдуна почему, он лишь цокал языком и затыкался. Когда они обходили дом Гвен сзади, Мерлин наконец сформулировал мысль и прошептал:
— Просто мы будем её притеснять. Это некрасиво.
— Она сама предложила.
Артур уже открывал дверь, и Мерлин увидел озабоченную Гвен, заключающую его в объятия.
— Заходите, заходите… — бормотала она и тревожно закрывала за ними дверь.
Они прошли в комнату, где стоял стол посередине, и Гвен попросила их сесть за него. Сама она быстро разложила тарелки (с невероятно аппетитной жареной курицей на каждой) перед юношами и села рядом.
— Приятного аппетита, — улыбнулась она.
— Гвен, не нужно… — пытался сопротивляться Мерлин, не отрывая глаз от тарелки с едой.
Артур посмотрел на него и усмехнулся.
— Мерлин, — начала Гвен серьёзно, — ты столько раз помогал мне, а это всего лишь пустяки.
Она хотела добавить «К тому же, ты принц», но вовремя осеклась.
— Я этого… не забуду, — едва договорив, он впился зубами в курицу и оторвал огромный кусок.
Артур с Гвен недоуменно переглянулись. Она пожала плечами, улыбнувшись.
— Ита-ак, — протянул Артур неуверенно, переводя взгляд на свою тарелку.
Ему казалось некрасивым впиваться в мясо также резко, как этот идиот. Гвен вопросительно ждала, но он слишком долго подбирал слова.
— Ешь уже, Артур, — усмехнулась она.
Артур благодарно улыбнулся и повиновался.
Когда они доели, и Мерлин откинулся на спинку стула, икая, Гвен сочувственно задала вопрос:
— Мерлин, как твоя рана?
Мерлин недоуменно взглянул на неё. Артур перебил его и сказал:
— Суть в том, — начал он, — что Мерлин ужасно боится турниров. Извини, Гвен, я наврал тебе про укус...
— Что?! — возмущённо воскликнул принц и икнул.
Артур вскинул руку, заставляя его молчать, и продолжал разговаривать с Гвен:
— Мерлин отпросился в поход под предлогом охоты на какую-то диковинную птицу…
— Но, — неловко перебила Гвен, — Мерлин, ты же ненавидишь охоту?
Артур растерянно замолчал. Мерлин громко икнул.
— Д-да, — пробормотал он. — Ненавижу. Но ведь это всего лишь предлог.
— Да, — невинно улыбнулся Артур.
— Ладно, и что было дальше?
— Мы забрели слишком далеко от Камелота, и нас ограбили. Я, как верный слуга Мерлина, — в голосе Артура сквозила насмешка, — понял, что нужно возвращаться, чтобы спасти его жизнь. И когда он уставал, я нёс его на своих руках.
Гвен завороженно слушала, не обращая внимания на закатившего глаза Мерлина.
— Но когда мы добрались до Камелота, я осознал, что возвращаться слишком рано — это разозлило бы Утера, ну, сама понимаешь. Мы переночевали в лесу, в холоде и сырости… Я согревал милорда, как мог…
— Хватит, Артур, — оборвал Мерлин раздражённо и икнул. — Всё было не так драматично.
— Что?! — Артур выглядел действительно возмущённым. — Ты постоянно ныл!
— Э-э, — неловко встряла Гвен, — мальчики?
Они резко повернули головы к ней.
— Не будем ссориться, — неуверенно улыбнулась она. — Давайте я подготовлю вам место для ночлега.
— Не могу поверить, что мы будем спать на этих мешках… вдвоём!
Мерлин говорил шёпотом, недовольно пытаясь примоститься на разложенных мешках с чем-то, а чем именно — он не хотел знать.
Артур лежал спокойно — он уже примостился как можно дальше от Мерлина, но всё равно они лежали ближе, чем ему хотелось.
— Вам не угодишь, — ехидно прошептал он, — милорд.
Мерлин в последний раз поправил мешки и лёг, закатив глаза.
— Я не избалованный.
— Да, всего лишь вечно возмущающийся, недовольный, капризный принц, который всю жизнь жил в роскоши и привык к ней.
Гвен уже спала, но их шепот становился всё яростнее и громче.
— Ты обо мне ничего не знаешь!
— Мне достаточно просто взглянуть на тебя и всё понять.
— О, неужели?! И что же ты такое понимаешь?
Было темно, но Мерлин видел, как глаза Артура открылись и устремились на него.
— Что ты идиот.
— Ах ты!..
Он толкнул его в бок, и Артур толкнул в ответ — началась стычка. Послышалось, как Гвен вертится в постели, и они резко замерли.
— Гвен? — тихо прошептал Мерлин, проверяя.
Ответа не было. Он и Артур улеглись подальше друг от друга, и долгое время стояла тишина.
— Моя жизнь вовсе не была роскошью, — прошептал Мерлин, будто самому себе.
Артур ничего не ответил, и Мерлин подумал, что он уснул. Он уже сам засыпал, когда через долгое время колдун вдруг спросил:
— Почему?
Мерлин открыл глаза.
— Это долго. И неинтересно.
— Я не могу уснуть, так что рассказывай.
Принц усмехнулся и услышал, что Артур тоже.
— Мне кажется, — тихо начал Мерлин, — ты сам понимаешь, почему. Принц должен быть сильным, должен уметь защищать своё королевство. Но я не такой.
— Из тебя должны были сделать такого, — ответил Артур спокойно.
— Они пытались. Я же говорил, что меня постоянно тренировали и…
— Значит, — перебил Артур достаточно грубо, — ты такой, какой есть, Мерлин.
Принц замолчал. Ему понравилось, как колдун это сказал.
Он услышал, как тот переворачивался на бок.
— Артур?
— Что?
— Спасибо.
Артур помолчал. Внезапно Мерлин услышал, что он снова ёрзал в постели — кажется, он садился.
— Мерлин, я не твой друг.
Хорошо, что было темно — Артур не видел, как принц покраснел.
— Я… я знаю. К чему ты это говоришь? Это всего лишь болтовня.
Мерлин был задет. Он сглотнул ком в горле и повернулся на бок, спиной к Артуру.
— Спокойной ночи, — буркнул он.
Послышался вздох.
— Ты что, обиделся?
— Я не идиот, чтобы обижаться на таких, как ты.
— На таких, как я?
Мерлин закатил глаза и закрыл их — он хотел тут же уснуть и ничего не слышать.
Артур снова вздохнул.
— Слушай, я имел в виду… ты принц, и ты знаешь, кто я. Мы не можем быть друзьями.
— С чего ты взял, что мне этого хочется?
— Мерлин!
— Слушай, — Мерлин вскочил и сел на «кровати», — мне надоело говорить всем людям, чтобы они относились ко мне не как к принцу. Гвен до сих пор иногда называет меня «сир»! А Ланселот каждый раз благодарит, что я возвёл его в рыцари.
— Ланселот? - недоуменно поднял бровь Артур.
— Мой друг! Какая разница? Он это заслужил!
Потемнело ещё больше, и ничего нельзя было разглядеть, но Мерлин чувствовал, что лицо Артура где-то рядом с его, и это внезапно его смутило. Он лёг обратно.
— Я спать.
— Не понимаю, почему ты так хорошо ко мне относишься. Я угрожал тебе. И…
— Ты знаешь, что значит фраза «я спать»?
Артур усмехнулся, и Мерлин почувствовал, как он укладывается на мешки совсем рядом.
— Ладно. Может, ты сообразительнее, чем кажешься, и уже планируешь, как вонзишь мне нож в спину, когда я потеряю бдительность.
— Спасибо, что подал мне идею.
— С тобой невозможно разговаривать.
— Знаешь что?! Я ложусь спать, так что… заткнись! Это приказ!
— Ах, вот как? — ухмыльнулся Артур.
Внезапно в комнате Гвен показался слабый свет — она зажгла свечку.
— Мальчики?
Мерлин повернул голову и увидел часть лица Артура, освещённую падающим светом от свечки. Это было красиво — он так и застыл, смотря на него.
— Всё в порядке, Гвиневра, — крикнул Артур, не обращая на Мерлина внимание. — Извини, Мерлин испугался темноты.
Принц пришёл в себя и возмущённо толкнул Артура в плечо, но тот лишь усмехнулся и лёг на мешки.
Гвен потушила свечку, и они заснули.
Они провели ещё один день и ещё одну ночь у Гвен — она вела себя гостеприимно, и каждый был благодарен. Однажды Артур вышел на улицу за водой, надев плащ с капюшоном, и Мерлин с Гвен остались одни. Принц увидел, как она прихорашивается перед зеркалом.
— Не волнуйся, ты выглядишь отлично, — подмигнул он, усаживаясь за стол.
Она вздрогнула и улыбнулась, обернувшись.
— Спасибо.
Гвен в последний раз поправила непослушную прядь волос и села рядом с Мерлином.
— Ты в порядке? — спросила она вдруг.
— Я? Ну, да. Почему ты спрашиваешь?
— Тебя будто что-то тревожит. Я тебя давно знаю, Мерлин, и вижу, когда что-то происходит.
Мерлин почувствовал, что щёки у него предательски краснеют — он даже не знал, почему.
— Правда? — неловко спросил он.
— Да. Это связано с Артуром?
Стоило ей сказать его имя, как Мерлин покраснел ещё сильнее. Он отвернулся, хмурясь — что с ним происходит?!
— Н-нет, — ответил он поспешно. — Это из-за отца.
— Отца? — подняла бровь Гвен.
— Ты же знаешь ситуацию между нами… особенно сейчас, — Мерлин смог справиться со смущением и повернулся к ней. — Я же не просто так утруждаю тебя своим присутствием.
Он улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.
— Я всегда рада тебе помочь, Мерлин.
Мерлин на секунду задумался.
— Тебя ведь не напрягает, что я принц? — осторожно спросил он.
— Ну, — начала она растерянно, — конечно, я не могу это просто так забыть. Но это не доставляет мне трудностей. Я знаю, что ты считаешь меня своим другом, и так и есть.
— Спасибо, — улыбнулся Мерлин. — Но… что, если бы я пользовался своим статусом и угрожал тебе?
— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась она.
— Ну, что, если бы я заставлял тебя делать что-то, угрожая тем, что я принц?
— Это было бы некрасиво. Вряд ли я бы смогла считать тебя своим другом.
— Наверное, ты права, — задумчиво произнёс Мерлин. — Невозможно подружиться с таким человеком. Я был бы идиотом, если бы хотел подружиться с ним, — он осёкся и замолчал.
Гвен прищурилась.
— Ты говоришь так, будто…
— Будто со мной такое случалось? — быстро договорил Мерлин. — Нет! Со мной такого никогда не было! — он нервно посмеялся. — Я спрашивал из чистого любопытства.
Гвен продолжала смотреть на него с подозрением.
— Ну, — Мерлин неуверенно почесал ухо, — так тебе нравится Артур?
Она тут же поменялась в лице.
— Что? О чём ты таком говоришь?
— Это же очевидно.
— Что?.. Глупости! Артур…
Вдруг дверь открылась, и она замолчала - Артур вернулся.
— О чём вы разговаривали? — поинтересовался Артур шёпотом.
Они снова лежали рядом на мешках. Это была последняя ночь у Гвен, утром они должны были официально вернуться в Камелот и жить в обычном ритме.
Мерлин вздохнул, лежа спиной к Артуру на твёрдых мешках. После разговора с Гвен он понял, что слишком привязался к колдуну. Зачем он так пытается завести с ним дружбу?
— Не твоё дело, — сухо сказал он.
Артур потянулся и нащупал голову Мерлина в темноте, ероша его волосы.
— Ладно тебе, — хмыкнул он. — Говори уже.
Мерлин неловко замер, ощущать его пальцы в волосах оказалось приятно. Однако, вздрогнув, он быстро отстранился.
— Хватит. Я сплю.
— Что с тобой? Вчера ты пытался сделать из меня своего друга номер один, а сегодня…
— Понял свою ошибку. Спокойной ночи.
— Вот как, — усмехнулся Артур, но усмешка вышла совсем не весёлой.
Мерлин молчал.
— Ладно, — сказал Артур. — Как скажешь.
Он перевернулся на бок, спиной к принцу.
— Спокойной ночи.
Мерлин продолжал молчать.
Примечания:
опять маленькая, но вскоре начнутся большие :)