ID работы: 8897088

Слуга для колдуна

Слэш
NC-17
В процессе
133
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 355 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 134 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
После обеда Мерлин не знал, чем заняться. Уверенность, посетившая его утром, внезапно испарилась, и он был готов плакать — он снова избегал Артура, боялся показать свою слабость. Он хотел сходить к Гаюсу, но боялся застать там Артура, а потом понял, что и с Гаюсом то не очень хотел видеться. Чудесно, подумал Мерлин, теперь он совершенно одинок. Нет никого, с кем он хотел (или мог) бы сейчас поговорить. Больше всего он хотел вернуться к своему утреннему состоянию. Он чувствовал власть внутри него. И ему совершенно не снились кошмары. Мерлин пришёл на озеро. Он какое-то время смотрел на воду. Погода была пасмурная, никакого солнца и волшебных солнечных бликов. Он начал раздеваться. Он знал, что вода холодная, и ему хотелось замёрзнуть, заболеть, потерять сознание… умереть? Мерлин чувствовал себя ужасно. Зайдя в воду по пояс, он задрожал, не зная, от чего именно — от холода или грусти. Вдруг где-то сбоку он что-то услышал и повернул голову. Вокруг никого не было, стояла тишина, прерываемая лишь лёгким завыванием ветра. Мерлин прислушался. Слабый голос доносился до него слева. — Мерлин… Он вздрогнул. Это был тот же голос, который он слышал во время воображаемого похода с Артуром. Он не замечал, что начинает дрожать сильнее. — Мерлин… Он лихорадочно оглядывался, пока вдруг другой голос не крикнул: — Мерлин? Это была Моргана. Она улыбалась, идя по траве к нему, отстраняя от себя ветки деревьев. — Ты опять здесь? Она подошла к самому краю воды, смотря на него с интересом. — Опять? — переспросил он едва слышно. — Ну, да. В детстве ты любил сюда ходить. Я не думала, что ты до сих пор любишь. Моргана присела и коснулась водной глади пальцами. — Холодная, — поморщилась она. Мерлин стоял неподвижно, за исключением бешеной дрожи во всём теле. Моргана пристально взглянула на него, выпрямляясь. — Пытаешься искупаться? — усмехнулась. — Почему… — смог произнести Мерлин, продолжая стоять на месте, наполовину в холодной воде, — почему ты думала, что я не люблю? Её лицо смягчилось. — Ты знаешь почему. — Она немного помолчала. — Из-за того колдуна. Мерлин молчал. Он сделал глубокий вдох, повернулся и вышел на берег. От ветра ему стало ещё холоднее. — Ты весь дрожишь, — сказала Моргана, дотрагиваясь до его плеча. — Ты в порядке? — Конечно. — Мерлин взял свою одежду с земли и быстро надел. Штаны прилипали к мокрым ногам. Он взглянул на Моргану. — Я справился со своим страхом. — Это чудесно, — улыбнулась она. — Я не представляю, какого это было, стоять здесь, за кустом, и смотреть, как… — Да, — перебил Мерлин. Из-за Морганы воспоминания об этом месте вернулись.Колдун стоял возле озера, девушка стояла перед ним. Было темно, и Мерлин видел, как отражается луна на водной поверхности. А затем вода окрашивается в красный от крови девушки, льющейся из её груди. Утер сидит рядом, он тоже всё видит, и его рука крепко сжимает плечо Мерлина. Он постарался отвлечься. — А ты что здесь делаешь? — спросил Мерлин, осмотрев её. Она выглядела как всегда прекрасно — красивое платье, уложенные волосы. К озеру она пришла явно не купаться. — Прогуляться, — ответила она безмятежно. — Сейчас в замке такая суматоха. — Почему? — нахмурился он. — Ты опять забыл, Мерлин? Утер говорил совсем недавно! Он устраивает очередной турнир, и сегодня приезжают кандидаты. Он будет выбирать их лично, поэтому и создал испытание. Она следила за удивлённым лицом Мерлина. — Как ты мог забыть? Ты будешь сражаться с ними! Мерлин действительно не знал, как он мог такое забыть. — Гаюс! Принц ворвался в комнату как обычно очень бесцеремонно. Гаюса в комнате не было, зато за столом сидел Артур. Он помахал Мерлину ложкой, которой ел суп. — Где ты был? — спросил Артур. — Я тебя искал. Мерлин застыл на пороге. Он был готов столкнуться с Артуром, но не так резко. Он снова мечтал об утренней уверенности. — Не твоё дело, — хмуро бросил он. — Где Гаюс? — Как всегда, — ответил Артур спокойно. — Занят своими тайными делами. Мерлин кивнул и повернулся, чтобы уходить. — Постой. — Артур поднялся и подошёл к нему. Принц не оборачивался, но остановился. Внезапно Артур схватил его за плечо и повернул к себе. — Что ты делаешь?! — Мерлин испуганно отпрянул, но врезался в дверь. Артур практически прижимал его, заглядывая в глаза. — Проверяю, — ответил он. — Проверяешь что?! — Твои глаза. Он прищурился и отстранился. Мерлин смог выдохнуть и, чтобы скрыть смущение, возмущённо воскликнул: — Ты не имеешь права так со мной обращаться! — Как «так»? Я забочусь о тебе. Мерлин проглотил все слова, которые хотел сказать, и затаил дыхание. Артур заметил, что принц покраснел. — Это тебя так удивляет? — поинтересовался он безмятежно. — Я всё-таки твой слуга. — Ты не мой слуга! Мерлин быстро обернулся и выбежал. Артур вышел за ним в коридор и насмешливо крикнул вслед: — Куда подевалась твоя «сила, готовая мне противостоять»? Мерлин крикнул что-то невразумительное в ответ, и Артур усмехнулся. Он вернулся в комнату и сел за стол, доедая суп. Он невольно прокручивал в голове произошедшее, пытаясь понять, почему Мерлин покраснел. В голову ему ничего не пришло, однако Артур, к своему удивлению, осознал, что сам смутился, когда сказал про заботу. Покачав головой и отбросив ненужные мысли, он вышел из комнаты. На закате они договаривались встретиться с Ланселотом в тренировочном зале. Когда Артур пришёл, рыцарь уже ждал его. — Я обдумал, что ты говорил, — начал Ланселот, — про то, что Утер отослал тебя в поход с Мерлином для какого-то дела. Мы с рыцарями в то время тоже не были в королевстве, так что я не знаю, что происходило. Но я поспрашивал в таверне и узнал кое-что. — Что? — Опять слухи о том, — Ланселот говорил шёпотом, — что колдун выжил и находится в Камелоте сейчас. — Сейчас?! Артур задумался. Не могут же люди говорить о нём, как о колдуне, который когда-то совершил много преступлений? Он же ничем себя не выдавал. Только если Мерлин… Нет, он не мог никому рассказать. Тут Артура осенило. — Те болезни! — воскликнул он. — Какие? — Те болезни леди Морганы и Гвен. Это значит, что в Камелоте действительно есть ещё один колдун. Как Артур мог забыть? — Я ничего об этом не знаю, — нахмурился Ланселот. — Они заболели, когда дотронулись до заколдованного кем-то предмета. Не знаю, зачем этому колдуну было отравлять их. — Если это тот колдун, о котором мы говорим, — мрачно сказал Ланселот, — то он точно ничего не делает просто так. Артур задумчиво кивнул. — Ты же сегодня остаёшься у Мерлина? — спросил Ланселот каким-то странным голосом. — Угу. — Хорошо. Они помолчали. — Скоро начнутся состязания, — нарушил тишину Ланселот. — Не могу на это смотреть. Не понимаю, зачем Утер это делает. — О чём ты говоришь? — Ты не слышал? Утер хочет выбрать кандидатов на следующий турнир, поэтому он устраивает сегодня состязания, где Мерлин будет сражаться с ними. — А-а, — протянул Артур задумчиво. — Вот как. — Наверное, они уже начались. Ты пойдёшь? — Как я могу пропустить такое? — ухмыльнулся Артур и ушёл. Ланселот проводил его взглядом. Да уж, странный защитник. Артур нашёл Гаюса возле арены, он подготавливал носилки и лекарства для первой помощи. — Гаюс! — Артур подошёл к нему. Мужчина отстранённо кивнул ему. Вид у него был озабоченный. — Почему вы не сказали мне про состязания? — спросил Артур возмущённо. — Извини, Артур, не было времени. Он не смотрел на него и выкладывал склянки с различными зельями из своей сумки на поставленный стол. — Я пропустил много возможностей, — Артур понизил голос, — но я постоянно усердно тренировался. Я могу заменить его. Я хочу заменить его! Гаюс наконец отвлёкся от зелий и посмотрел на него. — Боюсь, не получится. Они вот-вот начнут. Как ты скроешь свою личность? Мерлин у всех на виду. — Он кивнул в сторону, и Артур проследил за его взглядом. Принц стоял посередине арены в кольчужной броне, неуверенно поднимая меч и вызывая бурную реакцию толпы. — Идиот, — цокнул Артур. — Зачем он вышел так рано? Гаюс сказал ему сидеть рядом с ним, быть готовым помогать, прямо как в прошлый раз. Но Артур не мог просто сидеть и смотреть, как меч в руках Мерлина едва заметно дрожит; он знал, что принц к концу дня опять будет едва стоять на ногах, весь в синяках и ссадинах. Тогда ему опять придётся ухаживать за ним, придётся открываться и показывать своё истинное желание заботиться. Чёрт. Он заботился о нём прямо сейчас, думая о том, как заменить его на турнире. Это раздражало. Эта забота, её стало слишком много. На арену вышел первый кандидат. Это был рослый мужчина, гораздо выше Мерлина. Принц сделал глубокий вдох и сжал меч в руках до боли в пальцах. Он надел шлем и стал ждать. Противник двинулся первым. Он нанёс обычный удар вперёд, от которого Мерлин легко увернулся. Тогда противник вдруг нанёс шквал ударов с боку. Мерлин поднял меч, послышался скрип. Он отбился от первых ударов, но последние оттолкнули его назад. Меч дрожал в его руках уже более заметно. Артур искоса взглянул на Утера — доволен ли он мучениями своего сына? Похоже, да. Мерлин тем временем решился нанести удар, и получилось не так плохо. Он попал по плечу, и противник слегка отпрянул, но через секунду уже снова двигался на него. Они уворачивались от ударов друг друга, пока не прозвенел звонок. Раунд закончился — кандидат прошёл. — С этим принцем пройдёт любой сброд, — услышал Артур сзади. — Ага. Неужели король действительно думает, что сразиться с его сыном — такое достойное испытание? Это были какие-то парни, зрители. Артур искоса взглянул на них, затем на арену. Он раздражённо сжал кулаки. — Да он меч едва держит, — продолжали те. Они заржали. Артур уже был готов повернуться к ним, но увидел, что Гаюс поднимается и направляется к Мерлину. Он поспешно встал и пошёл за ним. Мерлин уже ждал возле края арены, снимая шлем и тяжело дыша. — Всё в порядке? — спросил Гаюс, рассматривая его лицо. — Да, — выдохнул Мерлин. — Нормально. Он кинул косой взгляд на Артура и отвернулся. — Гаюс, можете садиться обратно, — сказал вдруг Артур. Мерлин с Гаюсом посмотрели на него с сомнением. — Ну, если хотите, конечно, — добавил Артур. Гаюс перевёл взгляд с Артура на Мерлина и обратно. — Пожалуй, сяду, — сказал он с едва заметной улыбкой и ушёл. Мерлин кинул угрюмый взгляд на Артура и собирался уходить. — Стой, — Артур схватил его за локоть. — Что ты делаешь?! Нас увидят! — Он смутился. — То, как ты меня хватаешь… слуги не имеют права… Артур понял и отпустил. — Извини, — сказал он. — Привычка. — Что ты хотел? — Мерлин не смотрел на него. — Я хочу заменить тебя на турнире. Мерлин хмыкнул. — Гениально. И как же? Здесь нет палаток, в которых можно спрятаться и переодеться. — Мне не нужно будет переодеваться. Мне только нужно, чтобы после этого раунда ты исчез у всех из виду. Никто не должен тебя видеть до конца турнира. — Что ты хочешь сделать? — нахмурился Мерлин, наконец посмотрев на него. — Я заменю тебя. — Как? — Я расскажу тебе после. — Предлагаешь мне поверить тебе на слово? — Тебе придётся мне довериться. Если ты, конечно, не хочешь закончить на носилках. Мы оба знаем, что ты не воин. Мерлин угрюмо молчал. Прозвенел звонок — новый раунд. На арену выходил следующий противник. — Хорошо, — сказал он, отворачиваясь. — Подожди. Артур потянулся к нему и выдернул тёмный волос. — Ауч! Артур поклонился. — Извините, милорд. Седой волос, — он сдержал ухмылку. — Придурок, — прошептал Мерлин и надел шлем. Артур быстро нашёл нужное заклинание, разобрался с почерком Гаюса на склянках, расставленных на полках. Он был в Камелоте почти два месяца и уже научился некоторым вещам, которые делал Гаюс. Зелье не было сложным. Он кинул волос Мерлина в жидкость и произнёс заклинание. Ничего не произошло. — Чёрт, — ругнулся Артур и сделал глубокий вдох. Он снова произнёс заклинание. И снова. С улицы слышались ликования толпы. Артур досчитал до десяти в уме, пытаясь сосредоточиться. Он произнёс заклинание опять. Жидкость начала медленно пениться. Получилось! Артур выпил всё до дна и выбежал из комнаты, направляясь в тренировочный зал. Там была одежда, похожая на доспехи Мерлина. Он быстро переоделся, чувствуя, как тело постепенно меняется. Он взглянул на свои ладони — пальцы были такими длинными. В этом что-то было, в примерке его тела на себе. Он провёл рукой по туловищу. Неужели всё совершенно также? Артур вздрогнул. Какого чёрта? Он должен сосредоточиться. Он выбежал, надевая на ходу шлем. Раунд уже закончился, и Мерлина не было на арене. Чёрт, сейчас всё зависит от него, от того, насколько он хорошо спрятался. Сейчас или никогда. Артур снял шлем и вышел на арену. Люди тут же начали хлопать. Зелье работало. Он смутно помнил раунды. Всё слилось в одно: удары, взмахи мечом, ликования, аплодисменты, звонки окончания раундов и победы. Когда раунд заканчивался, к нему подходил Гаюс, спрашивал, всё ли в порядке, но едва ли какой-то удар причинял Артуру боль. Конечно, в теле Мерлина было неудобно, плохая физическая форма. Но он так много тренировался, что все удары были удачными. Лишь одному противнику практически удалось сбить его с ног — он подставил подножку, запретный приём. Никто не заметил, и ему оставалось лишь устоять. Посыпался шквал ударов, мечом — по плечу, по рукам, почти выбил оружие. Артур выстоял. Он нанёс сокрушительный удар в голову, и противник упал. Это был последний раунд. Он не заметил, насколько устал. Гаюс помог ему снять броню. — Куда подевался Артур? — спросил он со скрытым подозрением, смотря на Артура-Мерлина исподлобья. — Это его работа. — Шляется где-то, как всегда, — отозвался тот. Гаюс проверил его тело на раны. Серьёзных повреждений не было. Все расходились на очередной пир, который устроил счастливый Утер, и, в конце концов, они остались одни. — Это ведь ты, Артур? — прищурился Гаюс. — Да, — тут же признался тот. — Где Мерлин? — Не знаю. Я сказал ему спрятаться. — Нужно найти его. Гаюс помазал чем-то ссадину на плече Артура и сказал: — Это было очень опасно, Артур. Но, стоит признать, тебе удалось сделать зелье. Твои силы растут. Он подмигнул и ушёл. Артур усмехнулся, снова взглянул на изменённые руки. Он хотел, чтобы Мерлин увидел его в таком образе. Чтобы Мерлин увидел себя в нём. Но это было глупо. Артур вернулся в замок, зашёл в пустой коридор и собирался прочитать обратное заклинание, но вдруг кто-то коснулся его плеча. — Чёрт! — Артур-Мерлин резко обернулся. Это был незнакомый юноша, один из прислуги. Он спокойно протянул ему записку и ушёл, когда Артур неуверенно взял её. Артур раскрыл сложенную бумажку. «Мерлин, я зову тебя каждую ночь и жду. Почему ты не приходишь?» Он нахмурился, переворачивая записку, но больше ничего не было написано. Артур с сомнением оглянулся, смял записку и положил себе в карман.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.