Если бы мы знали

Перевод
NC-17
В процессе
74
переводчик
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 13 822 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 12 Отзывы 19 В сборник

Часть 7

Настройки
Две женщины вышли из бара. Снег хрустел под сапогами Эммы, пока они шли к закусочной. Реджина спрятала свои руки в карманы пальто, чтобы скрыть дрожь. -Я пыталась дозвониться до тебя. — Карамельные глаза метнулись, чтобы увидеть сжатую челюсть другой женщины. — Я знаю. — Голова Эммы опустилась еще ниже. — Но у меня на уме было совсем другое. Я не была готова выслушивать твои извинения. Шаги мэра замедлились. — А с чего ты взяла, что я звонила именно за этим? — Ну даже не знаю. Может быть, двадцать пять пропущенных звонков и почти столько же сообщений? Гордость Реджины была уязвлена, но тон детектива не был высокомерным или унизительным. Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как на тонких губах заиграла легкая улыбка. — Я ценю твою заботу, но ты мне ничего не должна. Не ты сделала меня сиротой, не ты оставила меня в приемной семье, и, черт возьми, не ты притворялась верной, будучи в браке с кем-то другим. А тот факт, что ты прочитала не всю информацию, найденную обо мне своим следователем, говорит о том, что ты доверяешь мне больше, чем я ожидала. Для меня этого более чем достаточно. Они какое-то время шли молча. — Я все еще хочу извиниться за свой неуместный выбор слов. — Брюнетка тяжело вздохнула. Ее глаза не отрывались от покрытого льдом тротуара перед ними. — И моя мать, и Киллиан обвиняли меня в том, что я использую слова так, как некоторые люди используют ножи. — Она обхватила локоть Эммы. — Я знаю, что причинила тебе боль. Мне не следовало этого делать. Ты тоже не тот человек, который разбил мне сердце. Детектив тщательно взвешивала слова, прежде чем заговорить. Она остановилась у входа в закусочную. -Тебе нужно научиться держать себя в руках, потому что мы не должны причинять друг другу боль. И кроме того, мне все равно, если мы с тобой немного не сходимся во взглядах, ведь нельзя всегда соглашаться друг с другом. Но если наши дети хотят общаться, нужно перестать спорить хотя бы о незначительных деталях. — Согласна. — Реджина кивнула. — Мисс Свон, я не могу обещать, что вообще не рассержусь. Но я могу гарантировать, что сделаю все возможное, чтобы вы с дочерью не пожалели о своем приезде в Сторибрук. Блондинка распахнула дверь и отступила назад. — После вас, мадам мэр. — Спасибо. Они вошли и осмотрели помещение, чтобы найти двух детей, которые сидели напротив друг друга и потягивали горячий шоколад. — Отдай мне все свои деевья. — Иди рыбачь! — Генри улыбнулся и помахал рукой матери. — У нее проблемы с произношением буквы «р». Услышав, как дети счастливо болтают друг с другом, блондинка почувствовала облегчение в груди. Эмма вытерла слезящиеся глаза. — У нее сейчас довольно много проблем, с которыми она борется, и все к тому же усугубляется, когда она устает. По большей части это из-за несчастного случая. Мальчик замер и положил карты на стол. Он снова посмотрел на маленькую девочку, сидевшую напротив него, прежде чем повернуться к матери. Его слова и глаза обвиняли в равной мере. — Ты не говорила мне, что они приедут в эти выходные. Он едва заметил, как девочка широко зевнула. — Генри, я… Эмма была поражена тем, как виновато и взволнованно выглядела мэр. — Это потому, что я не звонила, чтобы предупредить ее о нашем приезде. Сделав шаг вперед, она протянула ему руку.  — Я Эмма, мать Хоуп. Генри посмотрел на нее, нахмурив брови. — Мама говорит, что невежливо заявляться без приглашения. Почему вы не позвонили заранее? Неловко переминаясь с ноги на ногу, Эмма пробормотала свой ответ. — Я не планировала этого наперед. Нам просто нужно было выбраться из города. А это место оказалось первым, что мне пришло в голову. Девочка выскользнула из кабинки и обвилась вокруг матери, словно крошечная коала. — Ты сказала, что больше не будешь грустить, когда мы приедем сюда. — Хоуп сценически прошептала эти слова, заставив детектива покраснеть. Наклонившись, Эмма взяла девочку на руки и крепко обняла ее. Они прижимались к друг другу, пока молодая мать осыпала поцелуями лицо своей малышки. — Это правда, я так и сказала. — Водянистые изумрудные глаза встретились с взволнованными кофейными. — Последние пару месяцев были тяжелыми. — Она устало улыбнулась мэру. — Хоуп, я хочу представить тебя мэру Сторибрука. Это Реджина Миллс. Она мать Генри и моя хорошая подруга. — Ты думаешь, мы друзья? — Недоверчиво отозвалась брюнетка. Хоуп положила свою сонную голову под подбородок матери и улыбнулась ошеломленной женщине. — Да, мама сказала мне, что будет звонить своей подруге Джине, когда ей станет грустно или она разозлится. Объяснение девочки не изменило выражения лица мэра. Однако Генри просиял. — Как бы это ни было, я думаю, что сейчас обеим Свон нужно отдохнуть. А нам стоит отправляться домой. — Но, мама… Холодный взгляд Реджины остановил слова мальчика. Она повернулась к блондинке:  — Вы не хотели бы встретиться с нами здесь за завтраком, или, может быть, я могла бы уговорить вас прийти к нам домой на завтрак? — Второе предложение звучит очень заманчиво, — ответила Эмма. Хоуп кивнула, но ее глаза постепенно темнели, так как усталость от насыщенного дня полностью истощила силы девочки. — Пойдем, Генри. Пожалуйста, возьми пальто. Мальчик выскользнул из будки и бросился в заднюю комнату, чтобы забрать свои вещи. Брюнетка вздохнула, увидев, что ее сын в очередной раз забыл про запрет бегать в помещениях, но заметила, что он и так редко вспоминал об этой особой любезности. Еще раз взглянув на мать и ребенка, Реджина не смогла удержаться и убрала вьющиеся светлые волосы за ухо Эммы. От этого интимного прикосновения у детектива перехватило дыхание, но она промолчала. -Ты же знаешь, что когда я приглашала вас в гости, я ожидала, что вы останетесь с нами в особняке. — Поджатые губы мэра намекали на мягкий вызов. Блондинка вздохнула, перекладывая спящую девочку на плечо, и поморщилась. — Да. Но, как я уже говорила, я не планировала поездку сюда наперед. Мне следовало бы это сделать, но из-за всего, что произошло на работе, и из-за того, что меня отправили на психоанализ после перестрелки с напарником, мне нужно было уехать. Я думала о том, чтобы позвонить, только не была уверена, что ты обрадуешься. — Сестра Генри всегда будет желанной гостьей в моем доме. — Глаза Реджины смягчились. — И осмелюсь сказать, моя хорошая подруга тоже. Я подозреваю, что вы помните мой адрес, мисс Свон. Скажем, в 9? — Отлично. Мэр поплотнее запахнула пальто, когда Генри подошел к ней, застегивая по пути свое. — О, и еще, Эмма, почему бы вам сразу не съехать утром? Я могу устроить вас обеих в гостевых комнатах. Вы можешь оставаться у нас столько, сколько захотите. — Лицо детектива выражало неуверенность. Реджина осторожно погладила девочку по спине. — Мы можем посетить фестиваль. К тому же, есть несколько человек, с которыми тебе не помешает встретиться. — Почему ты так добра к нам? — Голос Эммы дрогнул от напряжения. Мэр пожала плечами, выглядя при этом совершенно потерянной. — Как сказал мне мой сын несколько дней назад, нравится мне это или нет, но мы уже семья. — Чувствуя себя неуверенно, брюнетка прикусила нижнюю губу, прежде чем закончить. — Я надеюсь, что мы сможем относиться друг к другу лучше, чем относились до сих пор. Может быть, нам удастся установить новый стандарт. — Она застенчиво улыбнулась другой женщине, прежде чем вывести сына и раствориться в ночи.
74 Нравится 12 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (4)