ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 8. Ритуал

Настройки текста
Варрик медленно повернулся кругом, чтобы осмотреть пометки мелом, которые Солас нацарапал на полу. В различных местах на диаграмме были размещены несколько объектов: кристаллы, травы и резные статуэтки, происхождение которых явно было долийским. − Итак, как именно это работает? Оторвавшись от детальной части рисунка, который он заканчивал, Солас выгнул бровь. − Ты действительно хочешь это знать? Варрик рассмеялся. − Скорее всего, нет. Андерс сидел в центре одного из кругов, уставившись на свои колени. С тех пор, как Варрик появился в помещении, маг почти ничего не говорил, вяло следуя указаниям Соласа, пока тот готовился к ритуалу. Варрик подозревал, что его молчаливое послушание имело какое-то отношение к Искательнице, стоящей в углу комнаты и выглядящей весьма свирепо. Или, возможно, его больше беспокоило то, что бывший храмовник сердито смотрел на него из противоположного угла. В любом случае, у него не было особого выбора в этом вопросе. − Выше нос, Блондинчик, − сказал он, похлопав его по плечу. − Все это скоро закончится. Андерс не поднял глаз и даже не ответил на это замечание. Варрик знал, что маг все еще сердится на него за то, что тот выдал его Искательнице. Это было хорошо. Злость лучше, чем безумие. − Ты уверен, что гном здесь необходим? − спросила Искательница Соласа, пристально глядя на Варрика. Солас озадаченно взглянул на нее. − Если вы хотите, чтобы Вестник вернулся целым и невредимым, то да. Ему нужен якорь в этом мире. − Может быть, я смогу справиться с этой ролью? − спросила она. − Или Каллен? Мы сможем удержать его. Андерс вздрогнул, и Варрик не стал бы винить его за это: угроза, прозвучавшая в голосе Искательницы не была даже завуалирована. − Хотя я уверен, что вы попытаетесь, − Солас скривил губы, − его шансы намного выше, если это будет кто-то, кого он хорошо знает. − Что ты хочешь, чтобы я сделал, Смеюн? − спросил Варрик. − Не так уж много. Просто оставайся в кругу и говори с ним. Кассандра закатила глаза. − У него в этом большой опыт. − Если ситуация станет критической, физический контакт может помочь. Пусть его ум будет занят, пока я работаю над освобождением духа, − эльф взглянул на Андерса. − Боюсь, что тебе будет очень больно. Дух начет разрывать тебя на части, особенно если запаникует. Мне нужно, чтобы ты оставался спокойным. И что бы ни случилось, не засыпай. Если твой разум уйдет в Тень, я ничего не гарантирую. На лице Андерса появилось странное выражение. − Я не смогу попрощаться, − пробормотал он. − Боюсь, что нет. Но я передам ему твои чувства, если ты хочешь. Андерс кивнул с покорным выражением на лице. − А как мы узнаем, что ритуал завершен? − спросил Каллен. Хотя он задавал этот вопрос Соласу, его глаза не отрывались от Андерса. Бдительности его взгляда хватило, чтобы заставить Варрика вздрогнуть, хотя не он был его объектом. Он начинал понемногу понимать, почему Андерс жаловался на то, что маги постоянно находятся под присмотром храмовников; трудно было игнорировать столь пристальное внимание. − Когда ритуал закончится, я проснусь, − сказал Солас, закончив последние штрихи на ритуальном круге и отступая назад, чтобы полюбоваться своей работой. Сложив руки, эльф оглядел комнату. − Ну что, мы готовы начать? − и он добавил, многозначительно глядя на Каллена: − После того, как мы начнем этот процесс, нас не должны прерывать. Понимаешь? Каллен встал перед дверью, чтобы заблокировать ее своим телом. − Я не позволю одержимому выйти из этой комнаты, − решительно сказал он Соласу. − Так что либо ты преуспеешь в выполнении своей задачи, либо я решу ее сам. − Полегче, Кудряш, − предостерегающе сказал Варрик и встал перед Андерсом, словно защищая его. − Тебе нужно, чтобы он вышел отсюда живым, помнишь? Склонив голову набок, Каллен заметил: − Усмиренные вполне себе живые, не так ли? Усевшись между ними, Варрик похлопал Андерса по колену, чтобы привлечь его внимание. − Запомни: сначала ему придется пройти мимо меня. Андерс искренне улыбнулся в ответ на его слова, потому что идея Варрика сразиться с таким воином, как Каллен, была, в лучшем случае, смешной, но гном был просто счастлив увидеть его улыбку. Солас уселся в центре круга, который пересекал их круг, затем вытянулся на спине и закрыл глаза. Сложив руки на животе, он начал делать медленные, размеренные вдохи, каждый из которых длился чуть дольше, чем предыдущий. − Это так и должно работать? − нетерпеливо спросила Кассандра, когда Солас замолчал и замер. − Я не знаю, − ответил Андерс. − Я никогда не делал этого раньше, но если подумать... ах! − он забился в конвульсиях, обхватив руками живот и согнувшись пополам, его лоб почти касался пола, когда он застонал от боли. Варрик на мгновение поразился его гибкости, но потом вспомнил, что его работа − отвлекать Андерса. − Эй, Блондинчик, − сказал он, положив руку на голову Андерса, чтобы напомнить ему о своем присутствии. − Помнишь, как мы ездили на Рваный берег и Бетани, ну ты же знаешь, какой невинной овечкой она была, наткнулась на тот маленький тайник в лагере Тал Васготов? Ты понимаешь, какой. Позолоченная шкатулка с кисточками, свисающими по бокам. Она открыла его в поисках сокровищ, и тут на ее лице появилось озадаченное выражение. И только когда Изабелла заглянула внутрь, мы поняли, почему. Бедняжка Бетани покраснела так сильно, я даже испугался, что она останется такой навсегда. Кто бы мог подумать, что кунари такие извращенцы? Я к тому, что даже я не знаю, для чего использовалась половина игрушек в том ящике, но от одних только мыслей об этом мне потом целый месяц снились кошмары. Андерс рассмеялся слабым хриплым смехом, достаточно болезненным, и Варрик подумал о том, каких усилий ему это стоило. − И был еще один, − сказал он в промежутке между спазмами, − фиолетовый. Ты помнишь? Изабелла… Варрик хохотнул. − Она молча схватила его из коробки и спрятала неизвестно куда. Я слышал, как она пробормотала себе под нос, когда делала это: “А я всё гадала, где его оставила!” − Я думаю, она… она просто издевалась над Бетани. − Даже не знаю. Ривейни держала эту гротескную штуку так, словно точно знала, как ею пользоваться. Тем более, у нее были какие-то делишки с кунари. − Может быть, Железный Бык… может, он знает, для чего это было нужно. − Спроси, если хочешь. А мне новые кошмары не нужны. Мне хватает и своих, про красный лириум. Кстати говоря, а ты видел… Они продолжали в том же духе, как показалось гному, несколько часов. Варрик потерял счет времени, вспоминая и рассказывая истории, в то время как Андерс становился все слабее, падая на бок и сворачиваясь в позе эмбриона, борясь с приступами боли. Трещины, периодически появляющиеся на его коже, сквозь которые проглядывал синий свет, заставляли сердце Варрика останавливаться, но Андерс, казалось, не замечал этого, слишком занятый болью, чтобы сделать нечто больше, чем цепляться за руку гнома и пытаться не заснуть. Варрик несколько раз встряхивал его, если думал, что сознание Андерса начинает уплывать, но когда его прикосновения, остались незамеченными, он снял перчатки и начал успокаивающе водить голыми пальцами по голове Андерса. Они говорили о Киркволле и Хоук, их разношерстной компании товарищей и странных персонажах, с которыми сталкивались в своих путешествиях. Они избегали неприятных тем и воспоминаний о сожалениях или потерях, сосредоточившись на хороших временах. Вскоре Варрик вел рассказ уже в одиночестве, и впервые в жизни ему было трудно говорить. Было трудно рассказывать истории тому, кто испытывал слишком сильную боль, чтобы услышать их, но он надеялся, что звука его голоса будет достаточно, чтобы удержать Андерса в их мире. В какой-то момент он поднял глаза и увидел, что Искательница смотрит на него с удивлением, слушая его повествование с восторженным вниманием и время от времени поглядывая на Андерса с напряженностью, в которой сквозило то ли беспокойство, то ли любопытство. Варрик не мог сказать, что именно. Он был просто рад, что повернулся спиной к Каллену, потому что не хотел видеть, вытащил ли тот свой клинок. Наконец Андерс затих, и Варрик испугался, что он уснул, несмотря на все его усилия, но затем маг пошевелился, перевернулся на спину и посмотрел в потолок. Выражение его лица было непонятным, слишком много эмоций выражало его лицо, чтобы Варрик смог точно их перечислить. − Все кончено, − вдруг сказал Солас устало, но все же сел и потянулся, словно очнувшись от приятного сна. − Твой друг в безопасности, − добавил он, улыбаясь Андерсу. Андерс приподнялся на локте, чтобы посмотреть на эльфа с печалью в глазах. − Спасибо тебе. − Значит, дух ушел? − требовательно спросил Каллен. Отсутствие сочувствия в его голосе раздражало. Солас кивнул: − Да. Он уже дома. Андерс нахмурился, его взгляд стал рассеянным. Варрику пришлось напрячься, чтобы расслышать слова мага, когда он пробормотал: − Вот я и один. _____________________________________________ От автора: Для всех, кто обеспокоен тем, что я слишком быстро завершаю линию с духом, не волнуйтесь. Это не последнее, что я планирую для Справедливости. Но я не могла долго держать Андерса в таком отчаянном положении, когда у Соласа уже есть решение этой проблемы. Кроме того, я чувствую, что лидеры инквизиции не смогут доверять Андерсу, пока Справедливость сидит в его голове, и к тому времени, когда мы доберемся до Скайхолда, они должны доверять ему достаточно, чтобы сделать его инквизитором.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.