ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 11. Добро пожаловать в Инквизицию

Настройки текста
Разлом вернул их к тому самому моменту, когда они ушли, но когда Андерс повернулся, чтобы посмотреть на своих спутников, то почувствовал тяжесть этого почти будущего и понял, что никогда не сможет забыть его. Взгляд на Кассандру заставил его вспомнить безнадежность в ее глазах, усталость в ее позе, которую, как он знал, она обычно себе не позволяла. Глядя на Лелиану, он видел затравленное выражение на ее измученном лице в тот момент, когда демоны все же схватили ее. Теперь она с любопытством смотрела на него, и он отвернулся, не в силах примирить в своей голове две ее версии. Дрожа, он повернулся к Алексиусу как раз вовремя, чтобы увидеть, как тот упал на колени. − Ты победил, − сказал магистр, сдаваясь. − Нет смысла продолжать эту шараду. − Он поднял глаза на сына, и лицо его исказилось от боли. − Феликс... − Все будет хорошо, отец. − Ты же умрешь! − Все умирают. Андерс хмуро наблюдал за тем, как солдаты Инквизиции уводят Алексиуса. Он почти почувствовал жалость к нему. Он знал, каково это − обречь других на гибель ради общего дела, творить зло в надежде, что когда-нибудь цель оправдает средства. Его собственный выбор, возможно, и не был таким уж неверным, как тот, что сделал Алексиус, но это не означало, что он не вызвал огромное цунами последствий, больших, чем можно было ожидать. Хотя маг ненавидел все, что олицетворял собой Алексиус, он не мог судить этого человека, не осуждая при этом самого себя. − Блондинчик, − рука Варрика на его спине была теплой. − С тобой все в порядке? Ты выглядишь так, будто увидел привидение. − Вообще-то, увидел несколько, − Андерса переполняли эмоции, но он откашлялся, одарив гнома самой непринужденной улыбкой, которую только смог изобразить. − Но я в порядке. Он отвел взгляд, как только тот встретился со взглядом Варрика. Андерс не мог смотреть гному в глаза, не видя того, другого, съеденного заживо тем самым веществом, которого он больше всего боялся. − А выглядишь так, будто врешь, − Варрик несколько раз похлопал его по плечу, а потом опустил руку. − Со мной все будет в порядке… в итоге. − Так-то лучше. Кассандра присоединилась к ним, разглядывая Андерса и явные следы сражения на его одежде. − Куда же вас занесло? − спросила она строго. − Вы исчезли только на мгновение, но у меня такое чувство, что вы отсутствовали гораздо дольше. − И у меня в голове эти странные воспоминания, − согласился Варрик. − Точно знаю, что ничего этого не было, но почему-то помню... Сейчас они исчезают. − Хорошо. Пусть они исчезнут, − твердо сказал Андерс. − Этого не должно было случиться. − Но куда же вы попали? − настойчиво повторила Кассандра. Тут вмешался Дориан, пояснивший: − В будущее и обратно. Как бы уныло это ни прозвучало, все-таки такой вариант предпочтительнее противоположного. Гораздо меньше шансов случайно предотвратить свое собственное рождение. − Не знаю, − пробормотал Андерс. − Я могу придумать несколько вещей, которые мог бы изменить в прошлом. Их разговор был прерван ритмичными шагами солдат, входивших в тронный зал. На их доспехах красовался герб Ферелдена, и Андерс отступил на несколько шагов, увидев светловолосого мужчину, вошедшего в комнату. Устремив хмурый взгляд на Фиону, тот произнес с иронией:. − Великая чародейка, представь себе, как я был удивлен, узнав, что ты отдала замок Редклифф некоему магистру из Тевинтера! − Король Алистер, − Фиона в ответ почти всхлипнула. − А я-то был совершенно уверен, что Редклифф принадлежит эрлу Тигану! Андерс поморщился, услышав это. Он знал, что король вырос в Редклиффе и что нынешний эрл этой деревни − его дядя. Маги поставили себя в трудное положение, перейдя ему дорогу. − Ваше величество, мы не собирались этого делать... − Хватит! − оборвал ее король. − Я хотел помочь, но ты сделала это невозможным. Ты и твои последователи больше не желанные гости в Ферелдене. − Но у нас сотни людей, которые нуждаются в защите. Куда мы пойдем? Андерс знал, что ему следует держать рот на замке. Маг чувствовал, как глаза Кассандры прожигают дыру в его затылке, но он не мог молча стоять и смотреть, как упускается такая возможность. − Ну, мы пришли сюда за поддержкой, − заметил он и услышал, как Кассандра вздохнула. − Нам нужны маги, чтобы закрыть Брешь. Фиона настороженно посмотрела на него. − И каковы же условия этого соглашения? Он едва не поинтересовался, почему она не проявила свой ум и предусмотрительность раньше и не задала этот вопрос тевинтерскому магистру, прежде чем отказаться от свободы магов. − Надеюсь, лучше, чем предложил Алексиус, − вставил Дориан. − Работа в Инквизиции − более достойный выбор, правда? Очевидно, смирившись с ситуацией, Кассандра сказала: − Я предлагаю призвать магов на службу. Они показали, на что могут быть способны, если им дать слишком много свободы. Кассандра была права, но Андерс не мог пойти на компромисс, не тогда, когда у него, наконец, появился шанс предложить магам свободу, за которую он так долго боролся. − Мы сочли бы за честь, если бы вы сражались на стороне Инквизиции в качестве союзников, − ему показалось, что он услышал за спиной приглушенный смех Варрика, и сила взгляда Кассандры ударила его, как жар огненного шара. − Мы обсудим это позже, − пообещала Искательница сквозь стиснутые зубы. От Фионы не ускользнуло недовольство Кассандры, но она, казалось, была удивлена предложением Андерса. − Тогда я буду молиться, чтобы вся остальная Инквизиция сдержала ваше обещание, Вестник, − сказала она, опустив голову. − Брешь угрожает всему Тедасу, − Андерс повысил голос и огляделся, посмотрев на каждого, кто был в зале, даже выдержав на мгновение гневный взгляд Кассандры. − Сейчас мы не можем позволить себе быть разделенными. Мы не можем бороться с этой опасностью без вас. Но любой шанс на успех требует полной отдачи. Король Алистер все еще выглядел разозленным, но он смотрел на Андерса со странным выражением, в котором было любопытство… и что-то еще. Андерс надеялся, что не узнавание. Оглянувшись на Фиону, король посоветовал: − На вашем месте я бы принял это предложение. В любом случае, вам придется покинуть мое королевство. Фиона, конечно, согласилась, но Андерс был слишком ошеломлен тем, что только что совершил, чтобы заметить это. Как долго он мечтал об этом дне? С тех пор как ребенком прибыл в Башню Круга, прижимая к груди вышитую подушку своей матери, а на его щеках высыхали слезы. Он не знал, хватит ли у него сил сохранить приобретенную для магов свободу, но это было больше, чем он смог когда-либо сделать. − Ты сделал это, Блондинчик, − мягко сказал Варрик, снова похлопав его по спине. − Теперь давай просто надеяться, что ты сможешь это пережить. Король Алистер подошел к Андерсу и задумчиво взглянул на него. − Это ты… − Вестник. Тревельян, − быстро ответил Андерс, но тут же увидел, что король не купился на эту ложь. − Я определенно не тот беглый маг, которому вы помогли попасть в Стражи, − добавил он более мягко, надеясь, что король поймет. − Или маг, которого вы встретили в Киркволле и который сопровождал Защитницу. − Перепутал, − наконец сказал король. − Я тебя кое с кем перепутал. − Да, мне уже говорили об этом. Кивнув в сторону Фионы, Алистер сказал: − Я надеюсь, что тебе повезет с ними больше, чем мне. Но ты, вероятно, сделаешь все возможное, не правда ли? Ты же их понимаешь. − Да. Кивнув, король отвернулся, и Андерс вздохнул с облегчением, но момент спокойствия быстро закончился. Кассандра схватила его за руку и сказала: − Идем! Нам нужно вернуться в Убежище и разобраться со всем этим. − А можно мне пойти с тобой? − спросил Дориан, шагая рядом с ними. − Я бы хотел взглянуть на Брешь поближе, если ты не возражаешь. Кассандра нахмурилась, но Андерс со всей серьезностью обдумал его просьбу. Хотя они познакомились совсем недавно, ему казалось, что он уже достаточно хорошо понимает Дориана. Он видел в этом маге из Тевинтера себя (или, по крайней мере, того человека, которым был когда-то), поэтому знал, что все это обаяние и нахальство были, скорее всего, только щитом, способным держать всех вокруг на расстоянии вытянутой руки. Дориан казался порядочным человеком, непохожим на прочих представителей своего народа, желающим поступать правильно, и Андерс уважал его за это. Но Дориан был также кокетлив и дерзок, достаточно прямолинеен, и его намерения были очевидны. Андерс не хотел давать ему надежду. Ни сейчас, когда он все еще не мог до конца сам в себе разобраться, ни потом, поскольку не был уверен, будет ли он когда-нибудь готов вновь позволить своему сердцу любить. − Должен признаться, я удивлен, − сказал он, наконец. Выражение лица Дориана стало серьезным. − Мы оба видели, что может произойти, если этот Старший и его культ достигнут цели. Не все тевинтерцы так страшны. Некоторые из нас веками противостояли подобному безумию. Я считаю своим долгом бороться вместе с тобой и делать все возможное, чтобы это будущее никогда не наступило. Андерс взглянул на Кассандру, но та лишь обреченно вздохнула. − Тогда добро пожаловать в Инквизицию. ___________________________________________________________________ От автора: Я сдвинула просьбу Дориана о вступлении в Инквизицию, потому что в этом больше смысла. Когда я просматривала эту миссию в игре, то думала, что это странно, что Дориан не говорит: "Эй, я могу остаться?" − пока они не проведут свой небольшой разбор полетов в Убежище. Не похоже на то, что Редклифф и Убежище находятся прямо по соседству, или у них есть портал, который позволяет путешествовать в одно мгновение. Ему пришлось бы тащиться вместе с ними всю дорогу до Убежища, а потом это должно быть шоком, что он хочет остаться? Я понимаю, почему они сделали это с точки зрения сюжетного потока в игре, но это на самом деле не имеет смысла, когда начинаешь думать об этом. В любом случае, много странного замечаешь, когда смотришь игровое видео с черепашьей скоростью. ;)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.