ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 21. Субъективность

Настройки текста
− Еще, − сказал Варрик бармену, когда его кружка опустела. Кэбот удивленно приподнял бровь, но снова наполнил его кружку, не сказав ни слова. Умный человек. Впервые в жизни Варрику не хотелось разговаривать. − Продолжишь в том же духе, и я начну думать, что ты хочешь меня переплюнуть. Варрик взглянул на Железного Быка, когда тот уселся на табурет рядом с ним. Честно говоря, Варрик был удивлен, что прочности дерева оказалось достаточно, чтобы выдержать вес кунари. Он оторвался от выпивки только для того, чтобы сказать: − Это не соревнование. Бык поджал губы. − Странно, потому что я не могу припомнить времена, когда бы добровольно выпил столько алкоголя в один присест, если не соревновался с кем-то. − Слышал когда-нибудь о самолечении? − У меня есть кое-что покрепче, если в этом твоя цель. По крайней мере, все закончится гораздо быстрее. − Я не хочу, чтобы все закончилось быстро. Голос Быка прозвучал таким глубоким баритоном, что Варрик почувствовал, как он вибрирует в его собственной груди. − А я-то думал, что все идет хорошо. Что я пропустил? − Я не хочу об этом говорить, − допив остатки эля, он кивнул Кэботу, и тот, нахмурившись, снова наполнил его кружку. Глядя, как гном пьет свежий эль, Бык покачал головой. − Может быть, тебе стоит поговорить об этом с кем-нибудь? − Нет, Малыш. Меньше всего мне хочется думать о том, почему я пью. − Как хочешь, − Бык пожал плечами. − Но я не собираюсь отрывать тебя от пола, когда ты переборщишь со своим самолечением. − Варрик проигнорировал его, и кунари неохотно вернулся на свое обычное место. Гном едва успел добраться до дна кружки, как кто-то грубо прервал его туманное, пьяное блаженство. Взгромоздившись на табурет рядом с ним, тевинтерский маг махнул рукой Кэботу и заказал бокал изысканного вина, название которого звучало, по меньшей мере, так же дорого, как, вероятно, и стоило. − Я прочел твою книгу, − сказал Дориан, дожидаясь своей порции. Съежившись, Варрик потер переносицу. Это было последним, в чем он нуждался. − Книга многое объясняет, но вопросов стало больше, чем полученных ответов, включая и то, насколько твое собственное мнение повлияло на эту историю, − повернувшись, чтобы взглянуть на гнома, Дориан спросил с большей искренностью, чем Варрик когда-либо слышал в его голосе: − Ты и вправду так сильно ненавидишь Вестника за его поступки, как пишешь об этом? Варрик поставил свою кружку обратно на стойку бара, пытаясь найти подходящий ответ. Его зрение затуманилось. − Понятия не имею. − То есть? Ты знаешь его лучше, чем кто-либо здесь. − Боюсь, это лишь сильнее все усложняет. Криво усмехнувшись, Дориан пригубил вина и задумчиво посмотрел на полку с бутылками за стойкой бара. − Полагаю, что да. Я его почти не знаю, но все-таки чувствую себя не в своей тарелке. Мне кажется, его намерения оставались благими, даже если суждение было ошибочным. Но с другой стороны, он пытался изменить мир, и с каких это пор такие изменения стали простыми… или безболезненными? Варрик прикусил губу, радуясь боли, которая давала оправдание его размытому зрению, не имеющее ничего общего с эмоциями, скручивающими его живот. − Я бы даже сказал, что восхищаюсь им, − наконец произнес Дориан. − Не столько за то, что он сделал, сколько за то, как он вел себя после этого, за чистоту его решимости. Лично я никогда ни во что не верил так сильно, как он − в свое дело, и хотя подобный фанатизм может быть опасен, не думаю, что он остался таким же. Он научился задавать себе вопросы. Размышляя над словами Дориана, Варрик уставился в свой эль. Был ли ответ так прост? Человек, которого он знал в Киркволле, редко сомневался в себе, возможно, потому, что Справедливость не позволял ему подвергать сомнению их действия. Но с момента попадания в Инквизицию не было дня, чтобы Андерс не сомневался в себе или своих действиях. Ему вспомнилась реакция мага на вопросы Хоук, противоречие в голосе, когда он защищался. Ему вспомнились слова Андерса: "Я ни от кого не жду прощения". В тот момент Варрик решил, что это еще один пример самонадеянной веры мага в то, что ему не за что извиняться, но теперь задумался. Андерс не говорил, что ему не нужно прощение. Он сказал, что не ждёт его. Это были две совершенно разные вещи. Внезапно поднявшись, он почувствовал, как комната несколько раз качнулась вокруг него, прежде чем окончательно успокоиться. − Осторожно, − сказал Дориан, положив руку гному на плечо. Взглянув на кружку Варрика, он спросил: − И давно ты этим занимаешься? − Хорошо поболтали, Посверкунчик, − сказал Варрик, поведя плечами, чтобы освободиться от хватки мага. − Но я только что вспомнил, что мне нужно кое-что сделать. Он добрался до двери, слегка покачиваясь, хотя до сих пор никогда не замечал, что пол таверны неровен. Холодный воздух снаружи несколько отрезвил его, и он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы прояснить взгляд. Теперь ему просто нужно было найти Андерса. Может быть, он все еще стоял на зубчатой стене? Но не успел Варрик сделать и двух шагов к лестнице, как оказался лицом к лицу с разозленной Искательницей. − Нам нужно поговорить, − сказала она, буквально выплевывая каждое слово. Схватив гнома сзади за рубашку, она оттащила его в укромный уголок двора и швырнула к стене. Учитывая свое шаткое положение, он ничего не мог сделать, чтобы остановить ее. − Ты же все время знал, где Хоук, − упрекнула она его. Он даже не потрудился спросить, как Кассандра узнала об этом. − Ты чертовски права, − сказал он, отталкивая ее. − Ах ты коварный маленький говнюк! − скривив губы от гнева, она замахнулась на него, и он был недостаточно проворен, чтобы увернуться от удара. Оперевшись на стену, Варрик порадовался количеству выпитого алкоголя, когда коснулся своей челюсти. До утра он вряд ли ощутит все последствия тяжёлой руки Кассандры. − Ты похитила меня! − рявкнул он на нее. − Допрашивала! Чего ты ожидала? − Я ожидала, что ты скажешь правду! Я честно объяснила, что поставлено на карту! Он был слишком зол, чтобы обратить внимание на боль в ее голосе, хотя что-то подсказывало ему, что он пожалеет об этом позже, когда будет трезв. − Я что, должен был просто преподнести ее тебе на блюдечке? Все в порядке, Хоук. Это не сумасшедшая фанатичка, я обещаю. На этот раз Кассандра не стала вымещать свой гнев на нем, ударив со всей силы по тренировочному манекену. Но Варрик не был уверен, кому стало хуже, ей или чучелу, судя по тому, как она поморщилась, когда разминала руку после этого. − Нам нужен был тот, кто возглавит Инквизицию, − сказала она сдавленным голосом. − Сначала мы с Лелианой искали Героя Ферелдена, но он исчез. Потом мы пытались найти Хоук, но она тоже исчезла. Мы думали, что все это связано, но оказалось, что нет. Это все ты. Ты держал ее подальше от нас. − У Инквизиции есть лидер, − сказал Варрик, и напоминание о том, кто был этим лидером, заставило его замолчать. − На Конклаве должна была быть Хоук! Если бы кто и смог спасти Джустинию… − Если бы Хоук была в храме, то, вероятно, тоже была бы мертва! Ты не можешь изменить прошлое, Искательница. − Значит, я должна принять… Что? Что Создатель хотел, чтобы все это произошло? Это он… что он... − гнев Кассандры, казалось, немного остыл, и она откинулась назад, прислонившись к стене рядом с ним. − Хоук теперь с нами, − вздохнул Варрик. − Это все, что имеет значение, не так ли? Мы с тобой на одной стороне. Она покачала головой. − Будто я не знаю, на чьей ты стороне, Варрик. Уж точно не Инквизиции. − Так вот оно что? − воскликнул Варрик, в гневе придвигаясь к Искательнице и вторгаясь в ее личное пространство. − Я пытаюсь защитить друга и сразу теряю все твое доверие? Скривившись от запаха его дыхания, она сказала: − Ты пьян. − Ты чертовски права, я пьян, − он уже шатался, еле стоя на ногах, вся жидкость в его желудке бурлила, будто была готова взбунтоваться. − Знаешь, ты не единственная, кому сегодня пришлось столкнуться с неприятной правдой. Она нахмурилась. − В твоих же интересах больше ничего не скрывать. − В таком случае, у меня есть для тебя кое-какие сведения, − сказал Варрик, поморщившись. − Меня сейчас стошнит. Ухитрившись отойти в сторону за мгновение до того, как гном согнулся пополам и испачкал ее ботинки, Кассандра с отвращением наблюдала, как он, прислонившись к стене, опорожняет свой желудок прямо на траву. Дешевый алкоголь ухитрялся обжигать гортань на выходе так же сильно, как и на входе. К удивлению Варрика, Искательница легонько провела рукой по его спине, когда он снова поднялся. Впрочем, у него не было достаточно энергии, чтобы задуматься о внезапной искре ее сострадания. Вытерев рот рукавом, он понял, что его небольшой разговор с Андерсом придется отложить до утра. Или, может быть, до обеда, в зависимости от тяжести его похмелья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.