ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 27. Паника

Настройки текста
От автора: Эта глава появилась как бы из ниоткуда. Я планировала написать о высокомерном духе Господства, с которым вы сталкиваетесь в старом Крествуде, но эта сцена в конечном итоге пошла в совершенно другом направлении, в основном, из-за моей слабости к ситуациям с клаустрофобией Андерса. В любом случае, часть диалога фактически взята из игры, хотя я немного приукрасила ее. Надеюсь вам понравится. __________________________ Пещеры под старым Крествудом, казалось, тянулись бесконечно, и чем глубже они продвигались, тем уже и теснее становился проход. Когда Андерс увидел сияние, исходящее из-под воды, он подумал, что будет достаточно осушить озеро, чтобы обнажить разлом, но, конечно, все оказалось не так просто. Андерс заколебался, как только увидел вход в пещеры, но он пообещал жителям деревни помочь, и не собирался возвращаться только потому, что ему не нравилось находиться под землей. Отряд Инквизитора спустился не так глубоко, и, конечно же, не придется идти очень далеко, чтобы отыскать разлом. Со Стражами Андерсу приходилось гораздо хуже. Его попытки подавить растущую панику с помощью разума были успешными лишь частично, поскольку нелегко заглушить первобытные животные эмоции, но он все равно продолжал бороться. Дрожа, он сосредоточился на медленном, ровном дыхании, стараясь не замечать, как стены смыкаются вокруг него. Голоса товарищей доносились до него как бы издалека, приглушенные и едва слышные из-за звона в ушах. − Тела, − сказал Дориан, указывая на что-то, лежащее на земле. − Люди жили здесь, когда старый Крествуд затопило? − Бедолаги, − вздохнул Варрик. − Мне будут сниться кошмары только от одной мысли об этом. − Я думал, гномы не видят снов. Варрик усмехнулся. − Ты когда-нибудь слышал о грезах наяву, Посверкунчик? − Конечно, но это не одно и то же. − Да, но если это происходит среди ночи, когда ты не можешь заснуть? Дориан, казалось, серьезно обдумал реплику гнома, но, когда ответил, его голос звучал пренебрежительно. − Я полагаю, что это похоже, но тот, кто контролирует свои мысли, может остановить их в любое время. Ты становишься более уязвимым, когда спишь. − Все уязвимы, когда остаются наедине со своими мыслями посреди ночи. − Инквизитор? − тихо сказала Кассандра, замедляя шаг, чтобы идти рядом с Андерсом. Андерс попытался сосредоточиться на ней, но не смог разглядеть выражение ее лица, поскольку все расплывалось у него перед глазами. − Хм? − С тобой все в порядке? Андерс кивнул, слегка покраснев под ее пристальным взглядом. Он только сумел завоевать доверие Искательницы, и последнее, чего ему хотелось бы, это показать свою слабость по такой глупой причине. Инквизитор должен быть готов достойно противостоять чему угодно, а не трястись из-за нескольких слоев камня у него над его головой. − Я просто не люблю пещеры, − сказал он с обезоруживающей, как он надеялся, улыбкой. Прежде чем Кассандра успела ответить, их атаковала еще одна группа нежити. По крайней мере, борьба помогла ему на некоторое время позабыть о своей клаустрофобии, и он вступил в бой так самозабвенно, что тратил больше маны, чем было нужно его слабым противникам. К тому времени, когда последний враг упал, его запасы полностью истощились. Тяжело дыша, он с любопытством оглядел пещеру, ощущая, что впервые за долгое время его зрение прояснилось. Скальные образования ошеломляли, тонкие бороздки в камне, переплетаясь в замысловатые узоры, придавали всему пространству потустороннюю красоту. − Блондинчик! Ты не мог бы помочь? − повернув голову на голос Варрика, Андерс увидел, что гном поддерживает раненого Дориана. Кровь капала между пальцами тевинтерца, прижимавшего руку к бедру, и Андерс проклял свою несдержанность во время битвы. Он не знал, достаточно ли у него осталось маны, чтобы лечить кого-нибудь прямо сейчас. Дориан бросил взгляд на Андерса и покачал головой. − Со мной все будет в порядке. Это всего лишь царапина. Давайте просто перевяжем ее и позаботимся об этом позже. − По крайней мере, позволь мне остановить кровотечение, − ответил Андерс, жестом попросив Варрика помочь Дориану сесть на ближайший камень. Отодвинув ткань в сторону, чтобы лучше рассмотреть порез, он нахмурился. Тевинтерец тем временем продолжал протестовать. − У тебя уже мало маны, − прошипел Дориан, стиснув зубы, пока Андерс ощупывал рану. − Прибереги ее для чего-нибудь более важного. − Просто помолчи и дай ему поработать, − нетерпеливо приказала Кассандра, и маг разочарованно вздохнул. Не обращая внимания на них обоих, Андерс занялся делом. Он сумел закрыть рану, но его запасы маны иссякли, как только он соединил вместе последние кусочки разорванной кожи. Андерс слегка пошатнулся, когда закончил, и Варрик поддержал его, положив руку на плечо и нахмурившись. Дориан покачал головой: − Я бы предложил тебе лириумное зелье, но у меня все кончилось. − К счастью, мана − это один из ресурсов, который восполняется сам по себе, − сказал Андерс со слабой улыбкой, стараясь, чтобы его голос звучал обнадеживающе. Мага немного тревожило, что мана восстанавливается медленнее, чем обычно из-за его нынешнего состояния. Но он не хотел никого беспокоить и мало что мог с этим поделать, пока они не вернутся на поверхность. − Со мной все будет в порядке, − повторил он, когда все с сомнением посмотрели на него. Они продолжили путь, а Андерс − борьбу с паникой, скребущей его грудь все сильнее с каждым шагом, который уводил вниз. Он потерял счет времени и уже не представлял, как долго они спускаются все глубже в пещеры. Несмотря на отчаянные попытки не отставать, он постепенно отдалялся от соратников, продолжающих двигаться вперед. − Там внизу − развалины строений гномов! − воскликнула Кассандра, и ее голос резко отозвался в ушах Андерса. − Этот район все еще освещен, − вмешался Дориан. − Поразительно! − А чего ты ожидал, Посверкунчик? Ты же знаешь, что гномы строят на совесть. Дориан ответил не сразу, но когда он это сделал, в его голосе послышались мрачные нотки. − Варрик, я хочу новое прозвище. Варрик рассмеялся. − А что не так с Посверкунчиком? Недостаточно красочное для тебя? − Но сейчас ты знаешь меня гораздо лучше! Или ты все еще считаешь подходящим прозвище, которое ты дал мне через пять минут после нашей встречи? В тот момент Андерс уже оказался достаточно далеко позади, чтобы видеть, как они исчезают за углом, а Варрик отмахивается от раздраженного Дориана. − У меня взгляд рассказчика. Это дар. − Значит, я всего лишь огонек, который ставят на подоконник, чтобы произвести впечатление на прохожих? − требовательно спросил Дориан, и его голос эхом отразился от стен с неровными узорами. − Всего лишь вспышка света, не дающая никакого тепла. Хм. Это на самом деле довольно умно. − Вот видишь! Осознай свое место во Вселенной, Посверкунчик. Последние несколько слов Варрика прозвучали для Андерса искаженно, как будто он был под водой, и звуки пузырились, поднимаясь из глубины на поверхность. В глазах снова потемнело, тени принялись надвигаться на него со всех сторон, и он прислонился к ближайшей стене, чтобы остановить вращение пещеры. Он не был уверен, как долго стоял там, пытаясь отдышаться, прежде чем почувствовал теплую руку на своей спине. − Блондинчик, − прошептал Варрик ему на ухо, и Андерс понял, что в какой-то момент соскользнул по стене на пол и спрятал голову между колен. Он услышал, как рядом кто-то дышит так глубоко и часто, что звуки дыхания кажутся еще громче в тишине пещер, а затем понял, что "кем-то" был он сам. Ему едва давало воздуха, чтобы не потерять сознание. − Блондинчик, ты меня слышишь? − Варрик, − запинаясь, прошептал Андерс, и гном начал ободряюще поглаживать его по спине. − Вот и хорошо. Сосредоточься на моем голосе. Дыши вместе со мной. Вдох... и выдох... вот и все. Хорошо и медленно. Глубокий вдох. − А что с ним такое? − услышал он вопрос Кассандры, но не осмелился поднять глаза, опасаясь, что головокружение станет еще сильнее. Хотя Андерсу и было крайне неловко оттого, что соратники увидели его в таком состоянии, он все равно ощущал себя практически оторванным от собственного тела, чтобы что-нибудь предпринять. − Приступ паники, − объяснил Варрик. − С ним такое уже было однажды на Глубинных тропах, и это напугало меня до чертиков. Он просто ненавидит находиться под землей, − его рука замерла на спине Андерса, а затем снова вернулась к своему обычному ритму. − Я чувствовал, что что-то не так. Нужно было быть более внимательным. − Мы можем что-нибудь сделать? − теперь голос Кассандры звучал ближе, и Андерс понял, что она тоже опустилась на колени рядом с ним, ее рука неуверенно коснулась его головы, пальцы пробежались по волосам, словно она хотела утешить его, но не знала как. − Я думаю, ты уже помогаешь, − тихо сказал Дориан, и его тон заставил Андерса подумать, что у тевинтерца был похожий опыт. Он точно не мог сказать, как долго они оставались в таком положении, Варрик помогал ему поддерживать ритм дыхания, пока, наконец, не удалось замедлить его до нормального уровня. Все это время Кассандра и Дориан стояли рядом с ним, и от них почти осязаемо веяло тревогой. Он ценил их заботу, но они находились слишком близко, вторгаясь в его личное пространство и заставляя его чувствовать себя еще более уязвимым. Но в конце концов паническая атака отступила, и Андерс почувствовал себя глупо, не зная, как дать остальным понять, что все кончено. К счастью, Варрик обладал достаточной интуицией, чтобы разобраться в этом самостоятельно. Похлопав его по спине, прежде чем убрать руку, гном вздохнул. − Ты должен был дать понять, что у тебя проблемы, прежде чем дошло то такого, Блондинчик, − сказал он. Андерс поднял голову, и Кассандра тоже отступила на несколько шагов, чтобы дать ему немного пространства. Тем не менее, она и Дориан смотрели на него широко раскрытыми глазами, как будто они думали, что он может упасть в любой момент. − Извини, − сказал он, глядя на свои колени. − У меня уже давно не было такого ужасного приступа. − У тебя была тяжелая неделя, − ответил Варрик, пожав плечами. − Не каждый столько вынесет, прежде чем сломается. Андерс невольно задумался о том, прав ли Варрик. Он всегда ненавидел замкнутые пространства, и год, проведенный им в одиночке в Башне Кинлох, усилил эту фобию так, что она становилась почти непреодолимой, когда обстоятельства складывались "удачно". Причины, как правило, включали в себя беспокойство о других, а также истощение, как эмоциональное, так и физическое. Его паническая атака на Глубинных тропах произошла после того, как Бартранд оставил их умирать, и они принесли умирающую Бетани к Стражам в отчаянной надежде, что те смогут спасти ее. Оба события были эмоционально истощающими, и они произошли после нескольких дней, проведенных под землей. Обстоятельства на этот раз казались менее ужасными, но эмоциональные горки минувшей недели были намного хуже: от ожидания почти неминуемой смерти до восторга, связанного с обретением нового положения, от уничтожившей его морально встречи с Хоук и до радости новой встречи со Справедливостью. К тому же на него свалилось столько дел, что не было времени как следует обдумать все произошедшее. − Я пойду вперед на разведку, − внезапно сказала Кассандра, похоже, понимая, что Андерсу понадобится некоторое время, чтобы прийти в себя, и что это вряд ли удастся, пока они глазеют на него. Дориан переступил с ноги на ногу, явно собираясь последовать за нею, но заколебался, пристально глядя на Андерса, как будто боялся оставить его. Поэтому Кассандра тронула его за руку и многозначительно подняла брови. − Я пойду с тобой, − сделал совершенно излишнее заявление маг. Варрик посмотрел им вслед с легким смешком. − Эти двое еще хуже разбираются в подобных вещах, чем я. − Вообще-то у тебя неплохо получается, − ответил Андерс, прислонившись головой к стене. − Ну, я уже проходил через это раньше. Даже не помню, что делал в прошлый раз. По-моему, я паниковал почти так же сильно, как и ты, а Хоук абсолютно не помогала, поскольку переживала за Бетани, − он хлопнул Андерса по колену. − Я просто рад, что ты в порядке. Уж заболтать кого угодно я могу. Со всем остальным ты справился сам. Андерс благодарно улыбнулся ему, а затем повернулся к проходу, в котором исчезли Дориан и Кассандра, и покачал головой. − После этого Кассандра будет думать, что я совершенно ненадежен. − Нет, это не так, − сказал Варрик. − Если уж на то пошло, она, наконец-то, перестанет считать тебя неуязвимым. Ты слишком сильно напрягаешься. Тебе стоит немного сбавить обороты и угомонить эту группу трудоголиков, которые являются твоими советниками, или они измотают тебя раньше, чем это сделает Корифей. − Тогда хорошо, что у меня есть такой мудрый неофициальный советник. − Эй, они отвечают за всю Инквизицию. А я присматриваю только за тобой, − повернувшись лицом к Андерсу, гном добавил: − Это происшествие напомнило мне об одной вещице, которую я припас для тебя. Я собирался подождать, пока мы выберемся из этого места, чтобы отдать ее тебе, но после того, что сказал Дориан, понял, что она может понадобиться прямо сейчас. Порывшись в карманах, он, наконец, нашел то, что искал: крохотную бархатную коробочку с гербом Инквизиции. − Варрик, − сухо сказал Андерс, − ты собираешься сделать мне предложение? Ухмыльнувшись, гном кивнул: − Да, Блондинчик, − он приподнял крышку шкатулки, открыв круглую блестящую золотую серьгу, на поверхности которой переливались голубые блики, когда свет падал на нее. − Этой серьгой я клянусь в своей вечной дружбе. Андерс рассмеялся и достал серьгу из шкатулки. Приглядевшись повнимательнее, он понял, что на ней тонкими бледно-голубыми линиями был начертан сложный узор. − Дагна сказала, что она поможет тебе быстрее восстанавливать ману. Почему бы тебе не попробовать? Все еще улыбаясь, Андерс вставил металлический стержень в мочку уха, удивляясь, что кожа не срослась за все те годы, что он провел без сережки. − Что скажешь? − спросил он, закрепив украшение и уже чувствуя, как начинает действовать заклинание регенерации. − Ты выглядишь лихим бродягой. Вернее, выглядел бы, не будь ты все еще бледен, как привидение. Проведя пальцами по серьге, Андерс улыбнулся. − Она прекрасна. Спасибо. − Спасибо Дагне. Ты бы видел, как девочка была взволнована возможностью изготовить подобную сережку. Я едва понимал ее − так быстро она говорила. Быстрый стук сапог Кассандры по камню привлек их внимание. − Мы нашли разлом, − сказала она, ее пристальный взгляд остановился на ухе Андерса, прежде чем вернуться к его глазам. Андерс кивнул и поднялся на ноги, опираясь рукой о стену. − Тогда давайте покончим с этим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.