ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 58. Реверсивная разработка.

Настройки текста
Как обычно, они опоздали. Самсон уже скрылся, когда они наконец добрались до святилища Думата. Хуже всего было то, что, уходя, он поджег это место. Поэтому им пришлось пробиваться сквозь рушащиеся развалины в надежде, что он оставил после себя хоть какую-нибудь зацепку, которую еще можно было спасти. В их опоздании Каллен винил Андерса, хотя знал, что и сам виноват не меньше. Он потратил впустую полдня, прежде чем заметил на своем столе отчет об убежище Самсона. − Каллен! Сзади, − крикнул Андерс, бросая огненный шар в том направлении и заставляя Каллена вынырнуть из своих размышлений. Каллен резко развернулся к храмовнику, отражая удар щитом, и почувствовал, как удар прошелся по руке. Андерс поставил вокруг него щит, и Каллена пробила дрожь при ощущении магии, окутавшей его тело. Он неосознанно стиснул зубы. Хотя Каллен и прожил среди магов большую часть своей жизни, он провел не так уж много времени, сражаясь с ними бок о бок. Ему пришлось внедрять их навыки в боевую систему Инквизиции, потому что это было необходимо, особенно после того, как Андерс привел в их ряды магов. Однако часть его до сих пор не могла спокойно наблюдать за использованием магии без контроля храмовников. Древние стены застонали вокруг них, когда последний храмовник упал на землю, и Каллен настороженно посмотрел вверх. − Нам нужно торопиться, − сказал он, поднимаясь по лестнице в следующую комнату, − или это место обрушится на нас прежде, чем мы найдем что-нибудь важное. − Кого-нибудь надо подлатать? – спросил Андерс, последовав за ним. − Кассандра, ты истекаешь кровью. − Ничего страшного, − сказала она. − Это даже не моя кровь. Но этот, как бы его сейчас ни звали… У него ранена левая нога. Каллен оглянулся и нахмурился, взглянув на человека, которого они когда-то считали Серым Стражем. Ренье — или Блэкволл, как он все еще предпочитал зваться, хотя теперь это скорее был титул, а не имя — стоял, ссутулив плечи и хмурясь. Выражение лица Андерса было мягким, когда он приблизился к человеку с магией, уже сверкающей на кончиках его пальцев, двигаясь медленно, словно боясь спугнуть его. − Я в порядке, − проворчал Блэкволл, уклоняясь от прикосновения Андерса, но маг просто покачал головой и продолжил исцелять его рану. Скрестив руки на груди, Кассандра нахмурилась. − Тебе повезло, что именно Инквизитор решил твою судьбу, − сказала она Блэкволлу. − Если бы это зависело от меня, я бы не стала тебя спасать. Блэкволл, сверкнув темными глазами из-под нахмуренных бровей, тихо ответил: − Ты выше подобной злобы, Кассандра. − Да ну? А что ты обо мне знаешь? Еще меньше, чем мы о тебе! Блэкволл открыл рот и снова закрыл его. − Я… не... − Не тебе решать, что выше меня, а что ниже. Ни сейчас, ни потом. Никогда. − Хватит, Кассандра, − твердо сказал Андерс, выпрямляясь. − Решение уже принято. Он все еще является частью Инквизиции, и как только Корифей будет побежден, то станет Стражем, которым притворялся. Возможно, это не судьба хуже смерти, но и она не будет легкой. Поперечная балка высоко над ними застонала, а затем соскользнула с места, разбросав при падении сожженное дерево и пепел. − У нас мало времени, − напомнил Каллен, поворачиваясь и проходя через дверной проем. Он не замедлил шаг, пока не увидел фигуру, прислоненную к опрокинутому столу в соседней комнате. Андерс обогнал его, когда тот остановился в нерешительности, и Каллен был рад, что позволил ему взять на себя инициативу, когда Маддокс посмотрел на Андерса. − Привет, Андерс, − сказал Маддокс ровным, невозмутимым тоном. − Ты меня знаешь? − спросил Андерс, опускаясь на колени рядом с Усмиренным. − Конечно. Ты освободил магов. − Да, − сказал Андерс с грустной улыбкой. − Жаль, что я не мог сделать для тебя больше в Киркволле. Глаза Маддокса блеснули в свете костра. − Как ты сделал для своего любовника? Я бы не хотел умирать. Вздрогнув, как будто Маддокс ударил его, Андерс сказал: − Карл не мог жить, как ты. Он умолял меня покончить с его жизнью. Маддокс закашлялся, и по его губе потекла струйка крови. − Меня не беспокоила эта жизнь. Я был доволен. − Андерс, − резко сказал Каллен. − Что-то не так. Андерс кивнул. − Я заметил. Что ты сделал, Маддокс? − Я выпил весь свой запас экстракта моровика, − ответил Маддокс все тем же пугающе ровным тоном усмиренного. − Осталось недолго. Андерс выругался себе под нос, поднял руку к груди Маддокса и закрыл глаза. Свет вспыхнул на кончиках его пальцев, когда он попытался исцелить его, но Андерс быстро сдался, покачав головой, когда опустил руку. − Повреждения уже распространились слишком далеко, чтобы их можно было исправить. Я ничего не могу сделать. − Мы только хотели задать тебе несколько вопросов, Маддокс, − разочарованно произнес Каллен. − Да, рыцарь-капитан Каллен. Этого я и не хотел допустить. Я уничтожил лагерь огнем. Все согласились, что так будет лучше. Наша смерть даст Самсону время на отступление. Ярость клокотала внутри Каллена при мысли о том, что кто-то вроде Самсона внушает такую преданность. − Вы добровольно решили умереть ради Самсона? Почему? − Когда-то Самсон спас меня. Просто так, я тогда еще не был ему нужен. Он снова дал мне цель. Я… хотел помочь… Маддокс рухнул на последнем слове, и Каллен ударил кулаком по полу, вздрогнув, когда ослабевшая половица скрипнула под ударом. Андерс со вздохом откинулся на пятки. − Полагаю, моя история здесь не так уж и помогла, как мы надеялись. Какая потеря. Каллен опустил голову в знак поражения, но Кассандра не дала ему шанса погрязнуть в самобичевании. − Надо проверить лагерь, − предложила она. − Маддокс мог что-то упустить. − Ты права, − согласился Каллен. − Рассредоточьтесь и дайте мне знать, если найдете что−то необычное. Они начали перебирать обломки, ища то, что могло бы сделать это путешествие стоящим, но большинство предметов превращались в пепел при малейшем прикосновении. − Инквизитор, − сказала Кассандра, помогая Андерсу отодвинуть сломанную полку. − Я слышала, как ты разговаривал с Дорианом перед нашим отъездом. Я, наверное, ошибаюсь, но мне показалось, что ты просил его помочь организовать карточную игру. Ты собираешься играть в азартные игры? Андерс рассмеялся, и Каллен стиснул зубы от этого звука. − Нет. Это для Варрика. В последнее время он сам не свой, и я подумал, что игра в Порочную добродетель может его подбодрить. Раньше мы все время играли в нее в Киркволле. − Да, я помню, − твердо сказала Кассандра. − Ему нравилось рассказывать такие не относящиеся к делу истории, когда я допрашивала его о Хоук. Думаю, он верил, что я сдамся, если он будет болтать достаточно долго. − Приглашаю тебя присоединиться к игре, − произнес Андерс. − Каждый заслуживает небольшого перерыва, прежде чем мы отправимся в Арборскую глушь. Губы Кассандры скривились, но она пожала плечами в знак согласия. − Думаю, это не повредит. − Может мы сосредоточимся на текущей задаче? − спросил Каллен, с раздражением глядя, как очередная книга рассыпается в пыль в его руках. Андерс мило улыбнулся, очевидно, неверно истолковав раздражение Каллена как ревность. − Не волнуйся, командир. Ты тоже приглашен. Каллен открыл рот, чтобы возразить и сказать, что ему неинтересно играть в игры, но Андерс ахнул, едва не потеряв равновесие после того, как наступил на бутылку. Присев на корточки, он осмотрел сверкающую груду стекла под собой. − Бутылки с лириумом вылизаны дочиста, − заметил он. − Мерзко, − с отвращением сказала Кассандра, но Каллен только нахмурился, глядя на осколки. Он знал, каково это − чувствовать такое отчаяние. − Отчаянный, жаждущий, − произнес нараспев Коул, и Каллен не был уверен, читает ли он его мысли или эхо мыслей Самсона. − Он поет не так громко как раньше, поэтому ему нужно больше. − Сколько красного лириума принимает Самсон? − размышляя вслух произнес Каллен, чтобы сменить тему. − Его сопротивляемость небывалая. − Оглядев обломки, он вздохнул. − Какое унылое место для смерти. Да и жить тут было наверное не очень, особенно под командованием Самсона. Андерс взглянул на него, в его глазах мелькнула искра веселья, но он промолчал. − Что? Ты, конечно, не согласен? Насколько я помню, у вас с Хоуком были свои дела с Самсоном в Киркволле. − Да, − согласился Андерс. − Он продал в рабство эльфа, чтобы достать денег на лириум. Он отвратителен. − Тогда что же тебя так забавляет? − Ничего. Только то, что ты продолжаешь говорить о его командовании с таким крайним отвращением. Отложив неопознанный оплавленный предмет, Каллен уставился на него. − Потому что отвратительно, как он ведет своих людей на почти верную смерть. Он экспериментирует над ними, заставляет их глотать красный лириум, зная, что лишь немногие выживут после этого! Андерс покачал головой и пробормотал себе под нос: − Похоже, это не сильно отличается от того, что делают Серые Стражи. − Ты же несерьезно. Он пожал плечами. − Не то чтобы нет. Но ритуал присоединения не сильно отличается от употребления красного лириума, и по сути это смертный приговор. Каллен уставился на него, ошеломленный этой идеей и в равной степени пораженный напоминанием о том, что Андерс сам был Серым Стражем. Он никогда не видел его в этой роли, поэтому легко было забыть эту часть его истории, но он, как и все Серые Стражи, пожертвовал частью своей жизни, вступив в орден. Хотя Андерс не чувствовал Зова, когда Корифей манипулировал остальными Стражами, возможно, что-то в нем изменилось из-за метки. Как бы то ни было, время, проведенное с надзирателями, все-таки было для Андерса достаточно неприятным, раз уж он от них сбежал. Да и вступление Блэкволла в этот Орден для Андерса рассматривается как серьезное наказание. − Кажется, я что-то нашел, − внезапно сказал Блэкволл, нарушая неловкое молчание, повисшее после комментария Андерса. Учитывая, как он отдалился от остальных членов группы и отсутствие комментариев на протяжении большей части путешествия, сейчас услышать его голос стало неожиданным. − Письмо адресовано тебе, − хрипло сказал он, кивая Каллену. − Мне? − недоверчиво произнес Каллен. − Дай−ка взглянуть. Желчь подступила к горлу Каллена, когда он прочитал бессмысленную записку, вспоминая человека, которым Самсон был давным−давно, прежде чем покинул Орден или занялся преступностью, чтобы питать свою зависимость. Каллен тогда уважал этого человека, даже считал его другом. Но теперь, прочитав его слова, стало ясно, как мало осталось от того человека. − Что там написано? − спросил Андерс, подойдя ближе и наклонившись вперед, чтобы прочитать через плечо Каллена. Стараясь не обращать внимания на неожиданную близость, Каллен прочистил горло и прочитал вслух: − “Пей побольше лириума, и его песня откроет истину. Церковь использовала нас. Ты сражаешься не за тех. Корифей выбрал меня своим генералом и сосудом силы”, − опустив письмо, он закончил: − И прочая чушь. Неужели он думает, что я пойму? Что за бред… Андерс странно посмотрел на него, уже не так весело, как раньше. В его глазах была жалость. − Что? − требовательно спросил Каллен. − Полагаю,ты думаешь, что знаешь, что это значит? − Вы же были друзьями? Ты и Самсон? − мягко спросил Андерс, что еще больше разозлило Каллена. Каллен закатил глаза, и подавил желание смять письмо в кулаке. − Какая разница? − Я пытаюсь понять, почему ты принимаешь все, что он говорит и делает, на свой счет. Каллен усмехнулся, но что-то внутри него сжалось от слов Андерса. − Ты тратишь время, анализируя меня. А нам нужно понять планы Самсона. Пожав плечами, Андерс указал на письмо. − А что тут понимать? Красный лириум затуманил его разум. Сумасшедшие люди, как правило, непредсказуемы. − Он прав, − согласилась Кассандра сидя рядом с кроватью, и с гримасой отбрасывая в сторону кипу обгоревших бумаг. − Мы пришли сюда, чтобы найти слабое место в броне, что он носит, а не в его психологической защите. Нахмурившись, Каллен бросил взгляд на сожженные останки в комнате и пошел обратно той же дорогой, что они и пришли, надеясь найти что−нибудь не столь пострадавшее от огня. Он не осознавал, что Коул последовал за ним, пока не услышал голос духа. − Он не заслужил этого − своей армии, их лояльности. Он продал свою душу за лириум. Без высшей цели, без благородного дела. Он не заслуживает того, чтобы кого-то вдохновлять. − Прекрати, − прошипел Каллен, но Андерс стоял наверху лестницы, наблюдая за ним, и он знал, что маг слышал каждое слово. Копаясь в обломках и едва ли обращая внимания на свои находки, Каллен старался не замечать приближения мага. − Он тебе не соперник, − тихо произнес Андерс, подходя к нему. − Я никогда этого не говорил. − Тебе нечему завидовать. Ты лучше его, − добавил он, и слова прозвучали так буднично, что Каллен ошеломленно замер. Все еще перебирая предметы на столике неподалеку, Андерс нахмурился, когда нашел странный предмет и поднял его, чтобы получше рассмотреть. − Это похоже на какой-то инструмент. − Это кузнечные инструменты? − спросил Каллен, осмотрев предметы рядом с ними. − Поразительное мастерство. − Усмиренные часто создают свои собственные инструменты, − заметил Андерс. − Ты думаешь... − Маддокс мог использовать их для изготовления доспехов Самсона, − сказал Каллен, торопливо заканчивая фразу. − Возможно, Дагна могла бы использовать их, чтобы уничтожить его. Сжав в руке один из инструментов, он добавил: − Он в наших руках! Андерс кивнул, веселье все еще мерцало в его глазах, но на этот раз Каллен не стал возражать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.