ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 59. Повышенные ставки

Настройки текста
Лицо Варрика даже разболелось от того, как сильно он ухмылялся весь вечер. Он все еще был ошеломлен тем, сколько усилий было потрачено на то, чтобы собрать всех вместе. Честно говоря, он был настолько восхищен тем фактом, что лидеры Инквизиции − даже самые тяжелые на подъем и порой весьма занудные, такие как Кассандра и Каллен − все сидят за столом, пьют и играют в карты, что ему с трудом удавалось сосредоточиться на игре. К счастью, у него были годы практики, он знал, как жульничать достаточно хорошо, и умел достаточно хорошо жульничать, чтобы его стопка золота не убывала, а одежда оставалась на своем месте. Не всем так повезло. Итогом вечера после утверждения Каллена о том, что он разгадал ходы Жозефины, вероятно, стал бы демарш голого и смущенного командира, но Андерс убедил всех остальных продолжать играть, и теперь все за столом были частично раздеты. Все, кроме Варрика и Жозефины, которая оказалась лучшей мошенницей из всех, кого гном когда-либо видел. Кассандра покинула игру вскоре после того, как сняла перчатки и куртку, упрямо отказываясь раздеваться дальше, а Коулу так невероятно повезло, что он потерял только свою шляпу. Остальные потеряли по несколько деталей одежды. Варрик подозревал, что Дориан и Железный Бык намеренно проигрывали, рассматривая игру как эксгибиционистскую прелюдию, но они были одеты лишь чуть меньше, чем командир, который в тревоге поджимал губы, пока Жозефина сдавала очередные карты. Андерсу пока удавалось не оголиться, но за последний час он утратил несколько не особо важных предметов одежды, включая ботинки и шнурок для волос. Он много практиковался в игре и был необычайно хорош в блефе, но Варрик знал его приемы, и по крайней мере половина выигрыша гному досталась от мага. Ему было немного не по себе от того, что он нацелился на карман своего друга, учитывая, сколько усилий приложил Андерс, чтобы устроить этот вечер-сюрприз, однако Варрик знал, что маг не ожидает, что он станет поддаваться. Варрик поражался, как Андерсу удалось до самого конца сохранить в секрете эту встречу, но потом предположил, что был настолько поглощен чувством вины и смятения, которые испытывал после визита Бьянки, что его было легко обвести вокруг пальца. Он даже не подозревал о планах Андерса, пока не увидел табличку на двери таверны: “закрыто на ремонт”. Маг в это время вертелся рядом и пригласил Варрика зайти под предлогом, что Кэбот наверняка все равно подаст им напитки, несмотря ни на что. А потом Варрик увидел стол и собравшуюся вокруг него возбужденную компанию, и в его груди расцвела ностальгия при воспоминании о другой таверне и другой компании друзей, о времени жизни, когда он чувствовал себя уверенно и на своем месте. Формально “Приют Вестника” был резиденцией инквизитора, хотя Андерс проводил там мало времени, и Варрик никогда не чувствовал себя здесь как дома. Скорее уж Железный Бык и его Быки владели этим местом, как когда-то Варрик “Висельником”, да Сэра, захватившая комнату наверху, которая хоть и была меньше, чем у гнома когда-то, но имела свой собственный шарм. И все-таки Варрик не мог не почувствовать это ощущение правильности и знакомости, разлившееся в груди, когда подходил к столу, окруженному друзьями, и садился за него с колодой карт и кружкой крепкого эля. Варрик был настолько переполнен благодарностью, что едва смог посмотреть Андерсу в глаза, когда сюрприз был раскрыт. Гном понимал, что это именно тот жест, который он сам мог бы сделать для друга, и никак не мог осознать, что кто-то другой приложил такие усилия ради него. Все-таки он не должен был так удивляться. Когда дело доходило до заботы о друзьях Андерс всегда был чрезмерно щедр − по крайней мере, когда не был слишком занят каким-нибудь глупым делом, чтобы заметить, что они вообще в чем-то нуждаются. Поэтому Варрик шутил и смеялся, отгоняя переполняющие его эмоции, и начал игру, прежде чем кто-нибудь заметил, как много на самом деле значило для него это собрание. Но даже сейчас, оглядывая стол и невероятную группу друзей, которых обрел в Инквизиции, он чувствовал, как внутри него нарастают эмоции, и ему пришлось выпить еще один стакан эля, чтобы сдержать их. − Твоя ставка, Варрик, − напомнил Дориан, отвлекая его от размышлений. − Не подтягивай выше свои шелковые трусики, Посверкунчик, − сказал Варрик, имея в виду слишком очевидный последний фрагмент одежды тевинтерца. − Я просто наслаждался видом своих карт. − О, он явно блефует, − сказал Бык с ухмылкой. Добавив монет в общий котел, Варрик рассмеялся. − Продолжай подбрасывать золото в кучу, Малыш, и мы узнаем, кто блефует. − Последняя карта, − объявила Жозефина, сдавая каждому из них еще по одной карте. Коул ахнул. − У меня хор. Они не хотят петь вместе, но создают такую приятную музыку, − он добавил еще немного золота в общую кучу. − Парень! Сколько раз тебе повторять? − выругался Варрик. − Ты не должен раньше времени открывать всем свои карты. Жозефина хмыкнула. − У меня тоже есть свой собственный небольшой хор. Поддерживаю. − Я пас, − сказал Каллен, бросая свои карты на стол и печально глядя на кучу золота в центре. Дориан, с другой стороны, просто выгнул бровь, глядя на Быка, и бросил монету в стопку. Бык ухмыльнулся и тоже остался в игре. Следующим был Андерс. Он рассматривал свои карты всего мгновение, прежде чем отсчитать монеты. − Здесь все равно жарко, − сказал он, пожав плечами и улыбнувшись. Андерс никогда не любил играть в карты в Киркволле, особенно после того, как влияние Справедливости стало сильнее, но сегодня он, похоже, наслаждался игрой просто потому, что знал, что Варрику это нравится − Пора выкладывать денежки, Тетрас, − сказал Бык, в предвкушении наклонившись вперед. − Нет, − ответил Варрик, аккуратно положив свои карты на стол рубашкой вверх. − Думаю, я поверю Парню на слово. Он был рад своему решению, когда дух, наконец, показал свою руку остальным игрокам за столом. − Ну, думаю, это последнее, − сказал Дориан, выглядя довольным. Поднявшись, он демонстративно снял с себя последний предмет одежды и бросил его в лицо Железному Быку. Кунари с рычанием бросился на него, и все быстро отвели глаза − все, кроме Коула. − Оно снимается, − удивленно сказал он. − Я и не знал, что оно снимается... − Джентльмены, не кажется ли вам, что вам стоит перенести ваше общение в более уединенное место? − предложил Варрик, и его вопрос был поддержан хором голосов. К всеобщему облегчению, пара удалилась, но до остальных еще некоторое время доносились довольно отвлекающие звуки. − Ладно, хватит, − сказала Жозефина, когда Бык и Дориан оказались вне пределов слышимости, стянула через голову ожерелье и бросила его на стол. Ее рука не была достаточно хороша, чтобы побить руку Коула, но была близка к этому. − Давайте продолжим. − Нет, я на сегодня закончил, − объявил Каллен, складывая карты на стол. − Завтра нам предстоит долгий марш. − Верно, − согласилась Жозефина, забирая ожерелье и выигрыш с неподобающей леди ухмылкой. − Всем спокойной ночи. Я прекрасно провела время. − Взаимно, посол, − кивнув, ответил Варрик. Каллен попытался прикрыть свой голый торс, собирая с пола одежду, но у него плохо получалось и то, и другое, а когда он встал, то, кажется, вспомнил, что на нем нет штанов. Покраснев, он обошел вокруг стола с такой неловкостью, что чуть не споткнулся о собственный стул. − Командир, − сказал Андерс со смешком, снимая со спинки стула свое пальто и накидывая его на плечи Каллена, прежде чем тот успел убежать. − Прикройся немного, а то простудишься. Покраснев еще сильнее, Каллен пробормотал что-то неразборчивое, а затем схватился за пальто, чтобы удержать его на месте, и выскочил за дверь. В какой-то момент Коул исчез, не сказав ни слова, оставив за столом только Варрика и Андерса, если не считать Сэры, которая вырубилась на полу и за последний час не издала ни звука, если не считать храпа. Потянувшись за картами, Варрик спросил: − Ты готов сыграть еще одну партию, Блондинчик? Андерс задумался, в уголках глаз появились морщинки, когда он рассматривал стопку монет, сложенных перед Варриком. − Полагаю, я мог бы попытаться вернуть часть этого золота. − Сначала тебе придется рассчитаться, − поддразнил Варрик. − Кажется, последнюю партию ты проиграл. Надувшись, Андерс спросил: − Тебе не кажется, что это немного несправедливо? Ты сидишь тут полностью одетый, а я полуголый. − Блондинчик, я всегда полуголый, − рассмеялся Варрик, жестом показывая на свою обнаженную грудь. Андерс улыбнулся. − Полагаю, я могу сыграть еще одну партию, − сказал он, стягивая через голову рубашку и отбрасывая ее в сторону. Варрик старался не пялиться, понимая, что, несмотря на то, что он много лет сражался бок о бок с Андерсом и проехал с ним половину Тедаса, он редко видел Андерса без рубашки. Даже в Киркволле. В то время маг был кожа да кости, но сейчас − без сомнения, благодаря превосходной кухне Инквизиции − он выглядел намного здоровее. Однако и шрамов на нем стало больше. Не считая того, который Себастьян нанес магу в Халамширале, большинство из них выглядели так, словно их не успели как следует залечить. Было ли это потому, что во время боя у Андерса закончились мана и лириум, или потому, что он решил оставить раны гноиться − вопрос открытый, и Варрик не хотел его задавать. Не обращая внимания на пристальный взгляд Варрика, Андерс со вздохом откинулся на спинку стула. − Еще одна потеря. Ты снимаешь с меня последнее. Варрик снова взглянул на друга, чтобы убедиться, что тот все еще в бриджах. Так и было. Едва не рассыпав карты по столу, когда понял, что это значит, гном спросил: − Ты хочешь сказать, что на тебе нет...? Андерс ухмыльнулся. − Никогда не ношу. − Ну, − сказал Варрик, качая головой и продолжая тасовать колоду, − а я-то думал, что знаю о тебе почти все. − О, у меня все еще осталось несколько секретов. − Вот как? Например? − Варрик начал раздавать карты отработанным движением, решив не жульничать в этом раунде. Молчание Андерса заставило его поднять глаза, а пристальный взгляд мага заставил его почувствовать странную неловкость. − Они не будут секретами, если я тебе расскажу, не так ли? − тихо произнес Андерс, слегка улыбаясь. − Разве я этого не заслужил, после своей истории с Бьянкой? − взглянув на свою руку, Варрик чуть не рассмеялся от своего захода. Похоже, Андерс все-таки сможет вернуть часть своих монет. − Как ты думаешь, ты увидишь ее снова? − спросил Андерс нарочито небрежным тоном. Взглянув на мага, Варрик попытался понять, какой смысл он вложил в свой вопрос. − Бьянку? Наверняка. − Хорошо. Вы отличная пара. Варрик почувствовал, как что-то кольнуло его в груди, сожаление, возникшее из ниоткуда. Не желая распутывать этот клубок эмоций, он намеренно сменил тему, осознав, как только заговорил, что к горлу подступил ком. − Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой в Арборскую глушь? Бросив несколько монет на стол, Андерс удивленно моргнул, заметив такую резкую смену темы. − Да. Нам нужна небольшая разведгруппа. Без сомнений, нам понадобится Морриган. Блэкволл тоже напросился, и опыт Соласа мне пригодится. Но эти двое практически перестали общаться, когда на свет вылезло прошлое Блэкволла, поэтому для снятия напряжения я решил взять Сэру. − Я тоже умею разряжать обстановку, − возразил Варрик, повышая ставку Андерса, хотя был почти уверен, что проиграет. − А еще ты ненавидишь вылазки в лесную глушь. А Арборские дебри − это, по сути, заросшие джунгли. Тебе будет некомфортно. И ты будешь раздражительным. Варрик усмехнулся. − Ты стал прекрасным лидером, Блондинчик. − А, так вот кем я стал? А по мне больше похоже на няньку. Варрик сдал последние карты, и Андерс бросил оставшуюся монету в центр стола. По блеску в его глазах Варрик понял, что у него хорошая рука. − Ну что? Продолжим? Снова рассматривая свои карты, Варрик задумчиво произнес: − Возможно, если ты готов расстаться с одним из своих секретов. − Ты понимаешь, что я больше не бедный лекарь, живущий в Темном городе? Мне не так уж нужны деньги. − Может, и нет, но я также знаю, что ты не любишь отступать, если тебе брошен вызов. Андерс рассмеялся. − А ты что − хочешь бросить мне вызов? − Возможно, учитывая то, о чем я собираюсь спросить. − И что же это? Варрик сглотнул. На мгновение ему показалось, что он действительно может задать вопрос, который жёг его нутро, вопрос, который вертелся у него в голове с того момента на Глубинных тропах, когда он переводил взгляд с Андерса на Бьянку и видел параллели, которых никак не ожидал увидеть. Но затем он подумал о последствиях, о том, как этот вопрос может изменить легкую дружбу, которую они разделяли, − возможно, даже нанести ей непоправимый вред. Вместо этого он спросил: − Что происходит между тобой и Кудряшом? Глаза Андерса расширились. − Между мной и Калленом? Ничего. − Ты отдал ему свое пальто. − Разве я мог допустить, чтобы наш командир получил обморожение? − И что, по-твоему, подумают его люди, когда он появится в казармах в одних штанах и твоем пальто? Андерс поморщился. − Об этом я не подумал. − Кажется ты не заметил и того, как он покраснел, когда ты провел руками по его плечам. Думаю, это румянец потек до самого… − Варрик! − Теперь и ты покраснел! Раньше ты мог слушать рассказы о порнографических подвигах Изабеллы, лишь кивая и пожимая плечами, а иногда и подсказывая, как она могла бы улучшить свой опыт. Ты не краснеешь просто так. − Каллен не стал бы… − запротестовал Андерс. − Я имею в виду, он бы никогда... − А ты? − Варрик выгнул бровь. Прищурившись, Андерс спросил: − Почему ты хочешь знать? Ты задаешь слишком много вопросов о моей личной жизни для того, кто отказывается говорить о своей собственной. − Я беспокоюсь о тебе, Блондинчик. − С чего бы? Ему стоило подумать прежде чем ввязываться в это дело. Избегая пронзительного взгляда Андерса, гном передвинул весь свой выигрыш в центр стола. − Хватит болтовни. Давай посмотрим на твои карты. Андерс колебался, все еще пристально наблюдая за ним, но в конце концов смягчился и разложил перед ним свои карты. К потрясению Варрика, расклад мага оказался лишь немного лучше, чем его собственный. Возможно, он не так хорошо умел читать Андерса, как ему казалось. − Ты выиграл, − сказал Варрик, открывая собственные карты. Усмехнувшись, Андерс наклонился ближе, чтобы получше рассмотреть карты Варрика. − Нет. Ты позволил мне победить! Варрик подмигнул ему. − Это было бы не в первый раз, Блондинчик. Андерс выглядел возмущенным таким намеком. − Ты хочешь сказать, что и в Киркволле сливал игры? − Я не мог взять твои деньги, зная, что большую часть ты все равно отдашь больным и умирающим. − А я-то думал, что стал лучше играть! − Стал. Но все равно отказываешься жульничать, а без этого никогда не выиграть. Взглянув на него прищуренными глазами, Андерс покачал головой. − А ты, я так полагаю, не гнушаешься жульничать. − Мир полон мошенников, − ответил Варрик, собирая свой уменьшившийся выигрыш. − Ты должен быть рад, что один из них на твоей стороне. − Я рад, − от тепла в глазах Андерса у Варрика защемило в груди. − Но в последнее время он был сам не свой. Я скучал по нему. Варрик кивнул, смущенно отводя взгляд. − Ну, ты можешь больше не волноваться. Все, что ему было нужно, это небольшое напоминание о том, кто он на самом деле. − Хорошо, − Андерс встал и потянулся с кошачьей грацией, прежде чем наклониться к куче сброшенной одежды и начать приводить себя в порядок. − Удачи в дебрях, − сказал Варрик, когда Андерс наконец собрал все вещи. Андерс кивнул, сонно улыбаясь, и повернулся, чтобы уйти. − Эй, Блондинчик? − Варрик сглотнул ком в горле. − Спасибо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.