ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 60. Где водятся дикие твари

Настройки текста
Они так медленно двигались сквозь джунгли в сторону храма, что Морриган была ужасно разочарована. Инквизитор часто останавливался, чтобы помочь своей армии, когда они проходили мимо, даже когда его солдаты и союзники призывали его продолжать идти вперед. Пока он безостановочно тратил время на исцеление раненых и помощь в схватке солдатам, Морриган оплакивала каждую потраченную бутылку лириума, все время думая, сколько его останется, когда они наконец достигнут храма. − Инквизитор, − снова напомнила она. − Нам нужно двигаться дальше. Андерс поднял взгляд от сломанной ноги, которую только что вправил, и нахмурился. − Я услышал тебя и в первый раз, − сказал он, а затем вернул свое внимание к солдату, которому помогал. − Не нагружай ногу. Я исцелил её не до конца, иначе у меня полностью закончится мана. − Не хотелось бы соглашаться с ведьмой, но она права, инквизитор, − произнёс Солас к полному удивлению Морриган. − Мы не можем позволить себе задерживаться. Встав, Андерс вытер руки о пальто, а затем кивком указал в сторону дороги, сжав губы в твердую линию. Морриган не стала ждать, пока он двинется вперед, и с готовностью взяла инициативу в свои руки. Они стали быстрее продвигаться сквозь джунгли, а когда достигли места очередной стычки, она бросила взгляд на Андерса, и он со вздохом продолжил идти. Магесса как раз начала наслаждаться тишиной, когда несносная молодая эльфийка заговорила, нарушив спокойствие Морриган своими раздражающими шутками. − Ну что. Ты собираешься зажать её где-нибудь в тёмном углу или нет? Морриган знала, что эльфийка... как ее звали? Сэра? Она знала, что Сэра обращается не к ней, но не знала, к кому именно, пока волосатый громила рядом с ней не ответил. До Морриган доходили слухи, что этот человек выдавал себя за Серого Стража, и сама мысль об этом вызывала у нее отвращение. − Что? − недовольным ворчливым голосом спросил мужчина у нахальной эльфийки. − Кого зажать? − Леди Жози, − ответила Сэра, закатив глаза. − Я видела, как ты оказывал ей все эти джентльменские штучки. Вопреки самой себе Морриган заинтересовалась разговором. Попав в Инквизицию, она быстро разобралась в социальной динамике, но никогда бы не заподозрила роман между этим неопрятным солдатом и утонченным послом Инквизиции. Инквизитор казался не менее заинтригованным, и она понадеялась, что это означает, что он будет уделять их разговору столько внимания, что не отвлечется ни на какие другие сражения, мимо которых они будут проходить. − Создатель, Сэра! Нет, − произнес лже-Страж, покачав головой. − Не лезь в это. Хихикая, Сэра воскликнула: − Ну чего ты ломаешься! Ты что, думаешь, что не сможешь все сделать правильно? − Нет, это не... − Я тебе покажу. Мне просто нужен персик. Спелый, если ты хочешь научиться все делать правильно. Там внизу. Андерс рассмеялся, пока лже-Страж продолжал протестовать. − Пожалуйста, никаких персиков, спелых или не очень. − Ну, я не могу научить тебя обращаться с бананами! Это все равно, что я начну показывать, как тебе наносить удары мечом! О! Точно! Не используй его как меч. Теперь даже Морриган улыбалась, но ее улыбка угасла, как только она услышала, что впереди идет бой. Она махнула всем рукой, чтобы они замолчали. Этот бой отличался от прочих, и что-то в звуке сражения заставило магессу предположить, что идет столкновение новых сил. Присев, она осторожно подошла к перилам в конце коридора, по которому они шли. Андерс последовал примеру Морриган и опустился на колени рядом с ней. Он зашипел сквозь зубы, когда увидел во дворе внизу красных храмовников и существо, которое Морриган инстинктивно определила как Корифея. Они сражались с группой эльфов. И эльфы особенно привлекли ее внимание. Что-то в них было не так, но она не могла понять, что именно. − Они все еще намерены сражаться с нами, господин, − крикнул человек во внушительных доспехах. Сам человек не был столь впечатляющим. На самом деле, он выглядел весьма жалко. Голос Корифея потряс землю, и Морриган почувствовала, как ее руки рефлекторно сжались по бокам, когда она услышала его. − Недобитые остатки. Они не помешают нам добраться к Источнику Скорби. Андерс повернулся к ней с вопросом в глазах, повторив последние слова Корифея: − К Источнику Скорби? Морриган была рада, что он обратился к ней за советом, но в данном случае у нее не было пояснений. Пожав плечами, она покачала головой. − Почтите за честь, − продолжил Корифей, − принять смерть от рук нового Бога. То, что произошло дальше, было откровенно невозможно. Корифей прорвал барьер эльфов, обратив их собственные меры безопасности против них самих. Они пали, как деревья перед наводнением, и хотя Корифей тоже пал, его воины безразлично перешагнули через все тела, совершенно не обеспокоенные очевидной смертью своего господина. Медленно и осторожно Морриган и остальные приблизились к месту битвы. И когда они подошли ближе, магесса увидела, почему храмовники не встревожились из-за гибели своего господина. Один из Серых Стражей, погибших в предыдущей битве, стал... меняться. По мере того, как его тело трансформировалось, оно приобретало новую форму. Знакомую форму. − Этого не может быть! − воскликнула Морриган, раньше других поняв, что происходит. Она чувствовала, как магия наполняет воздух, покалывает кожу, словно статическое электричество. Завороженная этой картиной, она даже не заметила дракона, проносящегося по коридору, который они только что покинули, пока остальные не начали кричать. Преследуемые драконом и Корифеем, они, спотыкаясь о собственные ноги и тела эльфов, мчались по мосту, чтобы достичь строения в дальнем конце. Сердце Морриган бешено колотилось, когда им удалось закрыть за собой двери. Задыхаясь, она с облегчением оглядела окружающую обстановку, понимая, что они невольно наткнулись на место назначения. − Наконец-то, святилище Митал, − объявила она, отдышавшись. − Давайте продолжим, пока не вмешался Корифей. − Пока он не вмешался? − воскликнул Андерс. − Ты разве не видела, что он только что сделал? Он умер! Буквально! А потом воскрес в другом теле. − Да, − признала Морриган, надеясь, что он быстро справится со своим возмущением. Сейчас это было малопродуктивно. − Похоже, он способен передавать свою жизненную силу другим существам со скверной будь то Порождения тьмы или Серые Стражи. − Впервые рад, что я не настоящий Страж, − с отвращением сказал бородатый солдат. Андерс неловко сдвинулся с места и, нахмурившись, посмотрел на дверь позади них. − Так сколько раз нам нужно его убить? − прощебетала эльфийская лучница. − Немного, верно? Морриган пожала плечами. − Это странно. Архидемоны обладают той же способностью, и все равно Серые Стражи могут их убить. А вот Корифея они заперли. Возможно, они знали, что он может воскреснуть таким образом, и не знали, как его прикончить. − Что мне кажется более любопытным, так это то, что ищет Корифей, − резко произнес Солас, и от его пронзительного взгляда Морриган стало не по себе. − Верно! − согласилась Сэра. − Почему Коровус охотится за этим скорбящим источником, или как его там? Разве нам не нужно было какое-то дурацкое зеркало? Чувствуя, что все взгляды устремлены на нее, Морриган осторожно ответила: − Я не знаю, что он имел в виду. − Ты уверяла, что он ищет элувиан, − резко сказал Андерс. − Похоже, уверенность может завести не так далеко как хотелось бы, − прокомментировал Солас, и самодовольство эльфа неприятно кольнуло Морриган. − Я подозревала. Но я не знала точно, − запротестовала она, понимая, что оправдывается, но решила, что ей все равно. − Да. Я ошибалась. Тебя это радует? Что бы ни было Источником Скорби, Корифей ищет его, и поэтому мы должны его опередить. Вздохнув, Андерс двинулся вглубь храма. − Давайте найдем этот источник раньше людей Корифея. Они нашли несколько ритуальных троп, и, несмотря на то, что Морриган не смогла разгадать истинную цель Корифея в Арборской глуши, ей все же удалось убедить инквизитора следовать ритуальной тропой, а не бросаться вперед, даже после того, как генерал Корифея проделал дыру в земле и прыгнул в нее. Ей пришлось с неохотой признать, что его решение было больше связано с поддержкой Соласа, чем с ее собственной силой убеждения, но она все равно была довольна. Ей также было приятно обнаружить, что на нескольких тропах были надписи об Источнике Скорби; чем больше магесса узнавала о нем, тем больше ее это интриговало. Что бы это ни было, оно явно обладало огромной силой и должно было быть сохранено любой ценой. Остальные, правда, не разделяли желания инквизитора: и эльфийская лучница, и солдат не хотели проходить ритуал и задерживать поиски генерала Корифея, но Андерс почему-то оттягивал неизбежное. Сначала речь шла об исцелении солдат, теперь − о соблюдении древних ритуалов. Он словно не хотел действовать, и она не могла понять почему. И он был не единственным. Солас казался не менее обеспокоенным их путешествием по храму, его лицо со свирепым выражением потемнело, когда он посмотрел на резьбу и статуи, превратившиеся в руины. В его взгляде было что-то странное, словно он представлял себе версию этого места до того, как оно развалилось. Эльф часто хвастался своими путешествиями по Тени. Возможно, он видел там какой-то отблеск этого храма в его первоначальном великолепии. О чем бы Солас ни думал, он держал свои мысли при себе. Пока они не наткнулись на статую волка. − А это здесь зачем? − риторически спросила Морриган, потрясенная присутствием Ужасного Волка в святилище Митал. Она повторила свой вопрос, когда инквизитор прокомментировал ее реакцию, сравнив изображение Фен'Харела с обнаженным портретом Андрасте в кладовой, что, конечно же, вызвало смешок у их молодой эльфийской спутницы и ухмылку у столь же неотесанного солдата. Выражение неодобрения Соласа осталось неизменным, но инквизитор казался заинтригованным. − Это не так уж странно, − произнес Андерс. − В конце концов многие части Песни включают образ предателя Андрасте, Маферата. − Учитывая его историю, Морриган была удивлена, что маг провел достаточно времени изучая церковные книги, чтобы осознать этот факт. − Эта статуя может выполнять схожую функцию, − размышляла она, − напоминать о бдительности для верующих. − При всей вашей осведомленности, леди Морриган, − властно заявил Солас, − нельзя смешивать легенду и историю. − Что-то в тоне эльфа показалось ей странным, но у нее не хватило терпения разбираться в этом. − Каково же, скажите на милость, наш уважаемый эльфийский эксперт, предназначение этой статуи? − огрызнулась она. − Уж явно не такое, что вы способны разглядеть! Андерс присвистнул. − Может, нам оставить вас на пару минут одних, чтобы вы могли сбросить это научное напряжение? − предложил Андерс, и Сэра фыркнула. Бросив на Андерса раздраженный взгляд, Морриган с досадой поняла, что они с Соласом наконец-то единодушно не одобряют незрелость инквизитора. − Пора двигаться дальше, − сказала она, наконец, и пошла прочь. Как только ритуалы были завершены, дверь во внутреннее святилище со щелчком открылась. Не в силах сдержать свое нетерпение, Морриган бросилась вперед, но, переступив порог, замедлила шаг, потрясенная красотой зала. − Это не то, что я ожидала, − сказала она со вздохом, медленно поворачиваясь по кругу. − Для чего использовалась эта комната? Она так увлеклась окружающей обстановкой, что не заметила, что у них появилась компания, пока инквизитор не зашипел, что за ними наблюдают. Эльфийские воины появились вокруг них буквально из клубов дыма, с туго натянутыми луками. На них были надеты древние доспехи, которые она видела в свитках и на картинах, но никогда вживую. Заинтригованная, магесса наблюдала, как их явный предводитель подошел к краю балкона. Бледные черты его лица были скрыты глубоким капюшоном. − Ты не похож на других захватчиков, − прокомментировал эльф чистым голосом, похожим на звон колокольчика. − Ты наткнулся на наши тропы и прошёл путём ритуалов, выказав почтение Митал. На тебе знак магии, который... знаком. Как это произошло? Что связывает тебя с теми, кто первым потревожил наш сон? Морриган так и подмывало самой ответить эльфу, задать вопросы, которые вертелись у нее на языке, но она сдержалась, взглянув на инквизитора, чтобы узнать, что он скажет. − Мы пришли сюда, чтобы остановить их, так что, полагаю, можно сказать, что у нас общий враг, − заверил Андерс, горько скривив губы при упоминании армии Корифея. Эльф − Абелас, как он представился − похоже, принял его ответ и продолжил рассказывать, как он и его собратья-эльфы охраняли храм на протяжении веков. Морриган почувствовала холодок при этой мысли. Она слышала истории о таких стражах, которые спали до тех пор, пока в них не возникала необходимость, а затем просыпались, чтобы сражаться, но никогда не сталкивалась с ними лично. У нее было столько вопросов! Но потом Абелас упомянул вир'абеласан, и она больше не могла молчать. − “Там, где путь скорби”, − шепотом перевела она инквизитору. − Он говорит об Источнике. − Он не для тебя, − твердо сказал Абелас, и его голос эхом разнесся по помещению. − Ни для кого из вас. Раздраженная, Морриган слушала, пока Андерс допрашивал эльфа, но Абелас был хитрым и поделился лишь той малой частью информации, с которой был готов расстаться. Наконец Андерс сказал: − Мы пришли сюда не для того, чтобы сражаться с вами или украсть что-нибудь из вашего храма. Мы лишь хотим остановить Корифея. Морриган застыла, глядя на него, а Абелас, казалось, был доволен его заявлением и предложил взамен помощь против армии Корифея. Солас казался не менее довольным решением Андерса и испытывал явное облегчение от того, что инквизитор не намерен сражаться с часовыми. − Инквизитор, подумай, − вмешалась Морриган. − Нам нужно остановить Корифея, я согласна. Но Источник может понадобиться и нам самим. Андерс склонил голову в знак понимания, но все же принял предложение Абеласа. Она не должна была удивляться: он всегда стремился избежать конфликта, если это было возможно. − Вас направят к тем, кого вы ищете, − сказал Абелас. − Что же касается вир'абеласана, то он не должен иссякнуть, даже если мне придется разрушить его самому. − Нет! − в отчаянии закричала она, когда увидела, что эльф повернул назад, в ту сторону, откуда пришел. Собрав всю свою магию, Морриган превратилась в птицу и полетела за ним, но восторг от метаморфозы не затмил ее желания помешать Абеласу уничтожить то самое, что он поклялся охранять. Она услышала, как инквизитор зовет ее по имени, когда летела через комнату, но проигнорировала это. Раз уж маг оказался слишком глуп, чтобы понять важность Источника, то ей придется взять дело в свои руки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.