ID работы: 8908990

Неподходящий человек

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
410 страниц, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 223 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 64. Старые души

Настройки текста
Андерс ожидал, что, пройдя через элувиан, они окажутся на перекрестке, но вместо этого они явно попали в Тень. Он и не подозревал, что такое возможно − не то чтобы он много знал о способностях этих зеркал, но ему это не понравилось. − Это неправильно... − тихо сказал он, с ужасом оглядываясь вокруг. − Мы не должны быть здесь. − Твои слова не сильно успокаивают, Блондинчик. Взглянув на Варрика, Андерс не мог не улыбнуться, увидев гримасу на лице друга. Он вдруг понял, что все еще держит его за руку, и попытался решить, готов ли он отпустить ее или нет; сила в пальцах гнома странно успокаивала. Но Варрик принял решение за него, быстро сжав его руку, прежде чем отпустить. − Как ты думаешь, они тоже оказались здесь? − спросил Варрик. − Или мы свернули куда-то не туда? Прищурившись, Андерс увидел вдалеке фигуру, а услышав крики, начал двигаться в том направлении. − Думаю, нет. Кажется, я слышу Морриган. Он знал, как Варрик идет за ним, и старался не отвлекаться на переливающееся сияние камней и вихри духов, проплывающие мимо. Морриган, похоже, не была рада их видеть. − Инквизитор? А ты тут откуда? − спросила она. − Последовал за вами, − ответил Андерс. − Но думаю, что главный вопрос заключается в том, что здесь делает каждый из нас. Мы в Тени. − Я заметила, − резко сказала она. − И я хотела бы знать ответ. Чтобы направить сюда элувиан, нужна огромная сила. Варрик беспокойно огляделся по сторонам. − Это сделал твой парень? Морриган покачала головой. − Я не знаю, как Киран смог бы справиться с этим, − она прерывисто вздохнула, прежде чем продолжить более мягко, как будто разговаривала только сама с собой. − Но если я его потеряю, после всего, чем пожертвовала... Я должна найти его, пока не поздно. Она бесцельно зашагала, снова выкрикивая имя сына, и Андерс с тревогой взглянул на Варрика, прежде чем повернуться и пойти следом. − Мы найдем его, Морриган, − сказал он как можно более успокаивающим тоном. − Он не может быть далеко. − Тень бесконечна, − усмехнулась Морриган. − Он буквально может быть где угодно! Что бы ни случилось с ним сейчас, это моя вина. Я направила его на этот путь. Андерсу это не понравилось. Он не проводил много времени с ее сыном, только и смог, что заметить сходство мальчика с его отсутствующим отцом, но он знал достаточно об обстоятельствах его появления на свет, чтобы понять, что это не было обычным зачатием и, скорее всего, не было обычным рождением, учитывая, что в этом был замешан ритуал и душа архидемона. Он чувствовал, как Варрик смотрит на него изучающим взглядом, словно подозревая, что Андерс знает о происходящем больше, чем говорит, но продолжал молчать. Время в Тени трудно поддавалось анализу, но Андерс уже начал уставать от фантастического пейзажа, когда они, наконец, заметили Кирана на соседнем хребте. И у него была компания. Когда они подошли ближе, Андерс почувствовал, что его шаги замедлились при виде знакомого лица − высокой, грозной женщины в древних доспехах. Женщина, которую он однажды видел превратившейся в дракона и улетевшей прочь. Повернувшись к Варрику, он увидел в глазах гнома тот же ужас. Они оба были на Расколотой горе в тот день, когда Хоук вернула эльфам старый уродливый амулет и обнаружила, что в нем хранится фрагмент души ведьмы − или демона, или кем она там была. − Мама! − воскликнул Киран, увидев Морриган, не скрывая своей радости от встречи с ней. Морриган выглядела не столь радостной, как ее сын. Она посмотрела на беловолосую женщину, стоявшую рядом с ним, и нахмурилась. − Мама, − слово вырвалось у нее с тихим рычанием. Беловолосая ведьма улыбнулась, и ее голос прозвучал шорохом наждачной бумаги по бархату, когда она сказала: − Какая неожиданность, правда? − ее взгляд переместился на Андерса и Варрика. − И каких интересных спутников ты нашла для себя, девочка. Морриган в замешательстве посмотрела на них обоих. Пожав плечами, Андерс пояснил: − Мы уже встречались раньше. Недолго. − Да, − вмешался Варрик. − Она что-то бубнила про обломки в реке времени и прочую загадочную хрень. Потом она превратилась в дракона. В общем, не самый странный день из тех, что я провел с Хоук. Но входит в десятку лидеров. Морриган, похоже, не очень заинтересовалась их объяснениями и быстро вернула свое внимание ведьме. − Что Киран здесь делает, мама? − спросила она. Властно положив руку на плечо ребенка, ведьма ответила: − Он пришел навестить свою бабушку, как хороший мальчик. − Киран тебе не внук, − запротестовала Морриган. − Отпусти его! Закатив глаза, ведьма посмотрела на Андерса. − Как будто я держу мальчика силой. Видишь, какая неблагодарная? Всегда была такой. Морриган встала перед Андерсом, чтобы снова привлечь внимание своей матери. − Неблагодарная? Я знаю, как ты собираешься продлить свою жизнь, старая ведьма. Ты не получишь ни меня, ни моего сына! − воздух затрещал, когда она начала творить заклинание − мощное, судя по количеству маны, которую она собирала на кончиках пальцев. Андерс замешкался, раздумывая, стоит ли ему попытаться остановить ее или оставить все как есть. Он почувствовал руку на своей руке и посмотрел на Варрика, который покачал головой, оттаскивая его на шаг назад и убирая из зоны поражения. Но волноваться не стоило: ведьма просто взмахнула рукой, и магия на кончиках пальцев Морриган растворилась. − Ну-ну. Достаточно. Задыхаясь от ужаса, Морриган посмотрела на свои руки, словно они ее предали. − Что ты со мной сделала? − Я ничего не сделала. Ты по собственной воле испила из Источника Скорби. Холодок пробежал по спине Андерса, и он вздохнул с облегчением оттого, что решил не пить из Источника сам. Рука Варрика сжалась на его руке. Очевидно, он думал о том же. − Значит, ты, − потрясенно выдохнула Морриган, − и есть Митал? Это невозможно. Андерс в шоке обдумывал это откровение. Он не очень хорошо разбирался в эльфийской мифологии, но Солас при каждом удобном случае высказывал свое мнение о богах, и он был гораздо большим знатоком этой темы. Он признавал, что боги в той или иной форме существовали, но они не были божествами в прямом смысле этого слова. Кем бы они ни были, мысль о том, что один из них прожил века и продолжает вмешиваться в мировые дела, была, мягко говоря, тревожной. Смех ведьмы действовал Андерсу на нервы. − Объясни мне, дорогая девочка, почему я не могу быть тем, кто я есть? Она подтолкнула Кирана к Морриган, и он бросился в объятия матери. Умный способ отвлечь внимание от главной темы их разговора. − Прости, мама, − объяснил Киран. − Я услышал, как она зовет меня. Она сказала, что сейчас самое время. Морриган покачала головой. − Я не понимаю. − Когда-то я была всего лишь женщиной, взывавшей в темноте к справедливости, − объяснила Флемет, сокращая расстояние между ними. И хотя казалось, что Морриган хотела отступить и утянуть Кирана за собой, она не сдвинулась с места. − Она явилась ко мне, древнее существо, и дала мне все, что я хотела, и даже больше. С тех пор я несу Митал сквозь века, добиваясь возмездия, в котором ей было отказано. Ошеломленный этим объяснением, Андерс не мог не заметить сходства со своим собственным союзом со Справедливостью. Их связывало желание исправить несправедливость мира − в частности, несправедливость, причиненную Андерсу и его соратникам-магам. Если бы он позволил их партнерству продолжаться, стали бы они чем-то похожим на существо, стоящее перед ним сейчас? Уже не человек, но и не дух − могущественное создание, которое существовало на задворках общества и манипулировало другими, вместо того, чтобы по-настоящему общаться с кем-либо из них. Мнение Морриган об этой женщине было достаточным доказательством того, что Флемет утратила то, что делало ее человеком, где-то на этом пути. Насколько близок был он сам к тому, чтобы навсегда потерять свою человечность? От этой мысли мага затошнило. Ему не нужно было смотреть на Варрика, чтобы понять, что тот думает о том же, но Морриган все еще спорила с ведьмой, не обращая внимания на своих спутников. Наконец, ведьма рявкнула: − Ты слышишь голоса Источника, девочка! Что они говорят тебе обо мне? Наклонив голову, словно прислушиваясь к чему-то, чего не могли услышать остальные, Морриган с благоговением ответила: − Они твердят, что ты говоришь правду. − Но кем была Митал? − размышляла ведьма. − Легенда, которой дали имя и назвали богом, или нечто большее? Истина − это не конец, а начало. − Переведя взгляд на Андерса, она сказала: − У меня было много имен, но ты... можешь называть меня Флемет. Андерс уже слышал это имя раньше. − Флемет... Но герой Ферелдена убил тебя, − он ненадолго прикрыл глаза. − Конечно. Амулет. Ты сказала, что Хоук спасла тебе жизнь. Вздохнув, Варрик пробормотал: − Добавь это к списку глупостей, которые мы совершили с Хоук и которые, возможно, помогли испортить мир. Но Морриган покачала головой. − Если бы это был не ты, это был бы кто-то другой. Она знает, как получить то, что хочет, и сделает все, чтобы это получить, − переключив внимание на Флемет, она спросила: − Чего ты хочешь сейчас? − Одно и только одно, − беспечно ответила Флемет, как будто ее просьба не имела никакого значения. − Мне пора идти, мама, − печально сказал Киран, делая шаг назад, в объятия Флемет. Морриган покачала головой и с болью в голосе произнесла: − Нет, я не позволю. − Он несет в себе частичку того, что ускользнуло от пасти тьмы. Ты это знаешь. − Он не твоя пешка, мама. Я не позволю тебе использовать его! − А разве ты не использовала его? Разве не это было твоей целью, не это было причиной, по которой ты согласилась на его создание? − Это было тогда. Теперь он... он мой сын, − Морриган повернулась к Андерсу, как будто ожидала, что он каким-то образом вступится за нее. Возможно, у нее не было выбора. Флемет властвовала над ней благодаря Источнику, и она не могла надеяться на то, что сможет бороться с ней без посторонней помощи. − Флемет продлевает свою жизнь, овладевая телами своих дочерей, инквизитор, − объяснила она с отчаянием в глазах. − Такую участь она предназначила мне. Я помешала ей, и теперь она намерена заполучить Кирана. Андерс почувствовал на себе взгляд Варрика и понял, что гном без слов пытается посоветовать ему держаться подальше от этой семейной вражды. Флемет была слишком опасна. − Не я одна ношу в себе душу существа, которое давно считалось потерянным, − сказала Флемет болезненно рассудительным тоном. − Ты ведь тоже кое-что знаешь об этом, инквизитор? Но Морриган запротестовала прежде, чем он успел ответить. − Киран − это нечто большее, мама. − Как и я, но разве я жалуюсь? От предназначения не так легко сбежать, девочка моя. − Мама, я должен! − взмолился Киран. Схватив его за плечи, Морриган опустилась на колени, чтобы заглянуть ему в глаза. − Ты не принадлежишь ей, Киран. Никто из нас ей не принадлежит. Андерс знал, что не может оставаться в стороне, − не после того, как Флемет обратилась к нему, − и не может с чистой совестью молчать, когда на кону стоит жизнь ребенка. Виновато взглянув на Варрика, он встал между Флеметом и мальчиком. − Ты права насчет меня. Я кое-что знаю о том, как укрывать дух. Достаточно, чтобы понять: есть способ удалить эту душу из Кирана, не причинив ему никакого вреда. К концу мы со Справедливостью были так тесно связаны друг с другом, что я не думал, что нас можно разделить, но это удалось. Уверен, ты сможешь сделать то же самое для него. − Ты этого хочешь? − спросила Флемет, глядя на Морриган. − Он вернется со мной, так или иначе, − ответила Морриган. − Какой бы я ни была, но такой матерью, как ты, не стану. Слабая улыбка тронула губы Флемет, и она опустилась на колени рядом с Кираном. Магия собралась на кончиках ее пальцев и вытянула светящийся дух из груди Кирана в ее собственную. Киран удивленно посмотрел на нее. − Снов больше не будет? − Больше не будет, − подтвердила Флемет. А потом взглянула на дочь. − Душу не вселишь силой, Морриган. Тебе никогда ничто не грозило. − Подожди! − закричала Морриган, но Флемет не останавливаясь и не оглядываясь, повернулась, чтобы уйти. Вздохнув с облегчением, Андерс посмотрел на Варрика и увидел, что в глазах гнома смешались гордость и нежность. − Готов вернуться, Блондинчик? − спросил он. Андерс кивнул, протягивая руку Варрику, который принял ее с улыбкой и легкой усмешкой. − Морриган? − спросил Андерс, рассчитывая, что ее знания об элувианах помогут им благополучно вернуться в Скайхолд. Ведьма его не разочаровала. Попытка по установлению связи с элувианом явно дорого ей обошлась, но это была плата, которую она, казалось, была готова отдать с радостью, лишь бы покинуть это место. Она крепко обнимала Кирана за плечи, пока они не вернулись на твердую землю, и тщательно осмотрела его, когда они прибыли на место. − С тобой все в порядке, Киран? Ты не ранен? Выражение лица мальчика было одновременно тоскливым и печальным. − Я чувствую себя одиноким. Андерс почувствовал отдающуюся эхом боль в собственной груди при этом заявлении, вспомнив ужасное чувство потери, которое он испытал, утратив Справедливость. Он почувствовал, как Варрик ободряюще провел большим пальцем по его запястью, и понял, что пока не готов отпустить его руку. − Она с самого начала хотела заполучить душу старого бога, − с удивлением в голосе сказала Морриган. − Стоит ли напоминать себе, что я, в конце концов, не все знаю? У моей матери душа эльфийской богини, − или кем там на самом деле была Митал? − и ее планы мне неизвестны. − Посмотрев на Андерса, она нахмурилась. − Спасибо, инквизитор. Не знаю, предложила ли бы она такой вариант без твоего вмешательства, но я в любом случае благодарна за результат. Он кивнул. − Я тоже, − положив руку на плечо мальчика, он добавил: − Все наладится, Киран. Я обещаю. Мальчик посмотрел на него грустными темными глазами, и Андерс поразился сходству ребенка со своим бывшим командиром, Серым Стражем. Но что бы мальчик ни увидел в его собственных глазах, это, казалось, успокоило его, потому что он кивнул, прежде чем отвести взгляд. − Ты в порядке, Блондинчик? − спросил Варрик, когда они снова вышли на улицу, и Андерс понял, что они все еще держатся за руки. Изобразив улыбку, которая казалась почти правдоподобной, Андерс кивнул. − Да, думаю, да. Но сейчас я как никогда благодарен за ритуал, который отправил Справедливость обратно в Тень. − Я тоже, − Варрик посмотрел на их соединенные руки и сглотнул. − Блондинчик, я хотел поговорить с тобой кое о чем. Заинтересованный и немного настороженный серьезностью, прозвучавшей в тоне Варрика, Андерс позволил Варрику потянуть его за собой в укромный уголок возле лестницы. Но не успели они дойти до него, как вспышка света и оглушительный раскат грома заставили их обоих остановиться и броситься обратно в сад. Андерс в шоке смотрел, как небеса разверзлись, озарившись пульсирующим зеленым светом, и снова появилась Брешь. Шокированно отпустив руку Варрика, он почувствовал, как на его руке вспыхнул якорь, и поморщился, оглянувшись на Варрика. − Я должен... − Иди, − сказал Варрик с усталой улыбкой. − Поговорим позже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.