***
Сэм со скептицизмом всё чаще поглядывал то в окно машины, то на Стива, то на водителя. Они миновали все прибрежные парки близ Бруклинского моста, проехали залив Уоллэбаут, все более или менее приличные рестораны и стейк-хаусы и, всё не останавливаясь, продирались дальше на север Бруклина. Когда улицы начали всё чаще дробиться невысокими многоквартирными домиками, а фонари и светофоры, заменяемые горящими мусорными баками, стали попадаться всё реже, Уилсон готов был поверить в то, что водитель оказался приспешником какой-нибудь горе-мафии и везёт их в самое её логово. День выдался муторным, и сейчас он был бы не прочь размяться. Гринпойнт сильно потрепало за последние пять с половиной лет. Район неплохо развивался, претендуя на звание семейного рая, но после Щелчков распавшиеся семьи бежали из «Маленькой Польши», оставляя в обветшалых кирпичных домах старшее одинокое поколение. Теперь население Гринпойнта составляли старики, сорокалетние одинокие отшельники с домашними питомцами всех возможных видов и габаритов и громилы-подростки, не желающие предаваться семейному уюту и платить высокую арендную плату за жильё. Среди них оказался Капитан Америка. И Сэм был абсолютно уверен в том, что Кэп здесь неплохо уживался — его в какой-то степени можно было отнести ко всем категориям местных жителей. Седан наконец остановился и заглушил двигатель. Снаружи чернело неприглядное здание, светившее во мглу позднего вечера пятью-шестью окнами. — Потрясно, — вздохнул Уилсон, косясь через стекло на подозрительного вида грузного мужика, подпирающего накренившееся высохшее деревце. — У парня были огромные сбережения, а он отрыл себе квартиру на промозглой верфи. — Зато здесь тихо, — кинул через плечо Роджерс, выходя из машины. Сэм понимающе повёл бровями и вылез следом. Его тут же обдало влажным ветром, запахом нефти и плесени. Он поёжился, спрятав руки в карманы куртки, взлетел по ступеням и нырнул в дверной проём крыльца. А вот в самом доме было довольно душно. Поднимаясь по лестнице и оглядывая на удивление чистые стены, Уилсон успел вспотеть и, пока Стив возился с замочной скважиной, с ворчанием принялся сдирать с себя верхнюю одежду. Как только стало ясно, что Капитан Америка решил отойти от дел, всё его движимое имущество собрали в хранилище «Лабиринта», а передвигаемое с трудом использовали в личных целях. Квартира Роджерса за полгода отсутствия хозяина смогла сохраниться только благодаря Щ.И.Т.у, который охотно прибрал ее к рукам и время от времени использовал в качестве конспиративного пункта. Жилище вернули к первоначальному виду по первому требованию законного владельца, однако, укреплённые стены и окна, звукоизоляция и тайники под оружие остались. И всё же квартира выглядела уютно: небольшое пространство поглощало удобные вещи, которые можно было встретить в домах старых семей. Напольные торшеры, ковры, шторы, деревянные столы и стулья, шкафы, диван, кровать, дверные наличники и ручки, люстры — всё было скромным и немного архаичным. На стенах в коричневых тонких рамках висели чёрно-белые или не слишком цветастые фотографии нью-йоркских зданий и улочек, репродукции любимых картин. Портретов не было. На полках ютились книги, пластинки, милые нелепые статуэтки из глины и керамики. Из гостиной мерно тикали овальные часы. — А тут неплохо, — осматриваясь и удовлетворённо кивая, проговорил Сэм с порога, когда Стив, положив ключи в вазочку на обувнице и разувшись, прошёл в глубь квартиры. — Кэп, может, закажем еды сюда? Или до базы дотерпим? — Здесь вроде оставались консервы и крекеры, — послышалось из спальни. — На кухне, первый поворот налево. — Мужик, ты ведь не думаешь, что Шервуд озаботился возвращением твоих военных запасов, — крикнул Уилсон, сворачивая из коридора в указанном направлении. — И консервы? Серьёзно? В ящичках над столешницей Сэм отыскал пачку сырных печений, в соседнем отделении рядом с банками с крупами Сэм со скривлённым лицом обнаружил консервированные кукурузу, томатную пасту и субпродукты. Его до сих пор воротило от мяса вида «сухой паёк», когда горячие алюминиевые банки источали удушливый запах запёкшейся крови то ли телёнка, то ли подорвавшегося на мине соратника. Уилсон схватил крекеры, надорвал пакет, пережёвывая, прошёл в гостиную и, чуть нахмурившись, уставился на Роджерса. Тот стоял спиной к нему перед полками над небольшим телевизором, но, услышав хруст печений, отмер и, схватив с деревянной поверхности расписанную белыми и красными точками примитивную фигурку льва, уверенным движением переставил её на уровень выше. — Стив, что ты делаешь? — оперевшись плечом на косяк, как-то странно произнёс Сэм. — Ставлю, как было. — Я вижу, чувак. Но зачем? — Уилсон отправил в рот ещё один крекер, обтёр крошки о штанину тёмных джинсов и, поджав губы в ответ на недоумённое лицо развернувшегося к нему Стива, подошёл к полкам и стал плечо к плечу. — Послушай, это теперь Твоя квартира, Твой дом. И тебе не обязательно оставлять в нём что-либо так, как было. Просто возьми этот… Что это вообще? В общем, что бы это ни было, возьми эту хреновину, посмотри в её честные нарисованные глазки, пройдись с ней по квартире и поставь туда, куда посчитаешь нужным Ты сам, — он хлопнул его рукой по спине, ободряюще улыбаясь и протягивая, делясь, упаковку. — Давай, мужик. Я пока пойду запью это чем-нибудь. Здесь ведь может быть где-то запрятана кока-кола? Не дождавшись ответа, Сэм вышел из комнаты, оставив Стива потерянно смотреть ему вслед. Так, наверное, не должно быть. Человек наверняка не должен вот так оторопело чувствовать себя, глядя на обычную статуэтку. Она стояла не на месте, не там, куда поставил её Стив. Тот Стив, что получил её семь лет назад в Ваканде от местных детей, когда те смогли к нему привыкнуть; тот Стив, что на ломанном наречии неумело благодарил чернокожую девчушку, не побоявшуюся выйти из пёстрой низкой толпы к нему — большому, бородатому и белому — и протянуть поделку; тот Стив, что выслушивал позже от Баки шутливые уверения в том, что подаренный ему волк был в сто раз лучше этого из вежливости сляпанного подобия льва. Как он мог поставить её в другое место? Ведь она не принадлежала ему. Как и каждая вещь в этой квартире. Этот Стив знал расположение и историю каждого находившегося здесь предмета, но ни на один не имел права. Роджерс понял Сэма и был ему искренне благодарен за то, что тот смирился и принял: того Кэпа больше нет, но у него самого с этим были, видимо, большие проблемы. Боже, он совершенно не хотел снова думать о том, что ему не место в этой вселенной. На горизонте уже маячили другие проблемы, гвоздями прибивавшие к действительности, вокруг уже теснились знакомые люди, вновь обретающие друга, под руками уже ожил самый родной человек, а за спиной всё ещё играл Гарри Джеймс, на губах всё ещё горько теплел поцелуй и упруго тянул назад. В тот последний день он не смог сдержать себя. Перед тем, как снова уйти в крио-кому, Стив Роджерс из двадцать первого века, впервые за три месяца выбритый, облачённый в капитанскую форму, до холода в поджилках суровый, сказал своему двойнику, что должен был Пегги только танец. И он обязательство своё исполнил. После первого узнавания в больнице они договорились, что обязательно сходят куда-нибудь, где ставят приличную для девяностолетних стариков музыку. Пегги уйти не смогла. И Стив притащил в палату виниловый проигрыватель и пластинки. Он трепетно держал её хрупкое тело и с тягучей болью чувствовал, как мелко дрожит в ладони тонкая кисть. И так не хотелось отпускать её, свою первую сильную любовь, рассматривая расплывающийся во влаге взгляда снятый с футболки длинный седой волос. Но он пережил её смерть и был готов пережить её снова, снова нести на плечах её гроб, снова воздавать честь её заслугам перед страной и миром. Только чтобы исполнить другой долг, жгущий рот сильнее ударов металлического кулака. И двадцативосьмилетний Стив понимал это и с жестоко жрущими его горечью и отчаянием принимал. Потому что ведь можно было остаться, можно было показаться Ревущим и миру, можно было вытащить Баки, можно было продолжать целовать алые губы и чувствовать спиной уверенную руку. И всё-таки тогда они прощались. Тогда в затылке пульсировал собственный голос: «У неё уже есть жизнь. Не вмешивайся, не ломай». И было так сладостно наплевать на него, дотронуться наконец до нежных пальцев, положить на манящую талию ладонь и всем телом почувствовать близость счастья. И через десяток патокой тянувшихся минут, навсегда уносимых в былое звуками трубы, стоять перед ней, всё ещё утопая в шёлке её волос и бархате помады, и исчезать в беспорядочных вспышках непостижимого устройства, неумолимо толкающего в будущее и наполняющего неверящий мозг осознанием своего героизма и предательства. Ведь он простился с Пегги. И пусть уж будет так, пусть её образ останется перед ним чистым и неопороченным, пусть восторг и благоговение не угаснут и не сменятся на стылую привычку. Так было действительно правильно и честно. Стив растянул губы в надсадной улыбке, сидя на диване и крутя в руках фигурку. А потом, решительно вздохнув, поднялся и поставил статуэтку туда, где она стояла до смены хозяев. На другое место он поставит свою вещь.Глава 7. all too soon Peggy Lee
3 февраля 2020 г., 20:11
На следующий день Стива вызвали в Нью-Йоркскую штаб-квартиру Щ.И.Т.а. Просыпаться тому не пришлось (после ночных молчаливых посиделок на кухне он, придя в апартаменты, так и не смог заснуть), поэтому он собрался быстро, но у лифта на жилом этаже его выловил Сэм, державший в руках чехол с вибраниумным орудием, которое Шервуд запросил для покраски, и два пластиковых стаканчика кофе; и уже в девять пятнадцать они садились на задние сидения неприметного чёрного седана. Личный водитель и даже Уилсон всю дорогу молчали, позволяя Роджерсу с жадным тоскливым интересом пожирать глазами сквозь бронированное стекло изменившийся город. Он до сих пор знал проспекты и проулки, где ему довелось побывать, но ни один из них в полной мере не соответствовал воспоминаниям. И хотя рассказы другого Стива рисовали в воображении детальные картины нового Нью-Йорка, цвет и материальность они стали обретать только сейчас. За полчаса езды до Нижнего Манхэттена Стив успел проводить взглядом Куинсборо, Вильямсбургский, Манхэттенский и Бруклинский мосты, испещрявшие побережье Ист-Ривер, и с тихим облегчением понять, что что-то ещё осталось прежним в неизменно шагающем вперёд времени, что-то вещественное ещё до сих пор хранит его настоящее прошлое, не романтизированное страницами мемуаров и учебников истории.
Окрещённое «Лабиринтом» здание из бетона, металла и стекла монолитно возвышалось над Гудзоном. Сложной конструкции комплекс соединялся с большой землёй надводной дорогой, окружался небольшой древесной порослью, укреплявшей грунт, и пристанями. Седан мягко скользнул по асфальту к посту охраны и, миновав ворота, въехал на территорию Щ.И.Та. С парковки Сэм вывел Роджерса к лифту, где их уже ожидала небольшая делегация, состоящая из натянуто улыбающихся сопровождающих стажёров. Одного паренька Уилсон, по всей видимости, знал, потому хлопнул его по плечу, что-то быстро и тихо сказал и сунул в руки круглый чехол. На Стива свита ярое внимание не обратила, хотя, поднимаясь в лифте, они то и дело мельком косились на него. Прозрачная кабина остановилась на двадцать пятом этаже и, выпустив Мстителей наружу, увезла стажёров выше. Навстречу вышел Ллойд Шервуд в тёмном изящном костюме-тройке и двое мужчин в чёрной парадной военной форме.
— Доброе утро, господа, — Шервуд шагнул вперёд с протянутой рукой.
Коротко поздоровавшись со всеми присутствующими, Сэм и Стив вошли в просторное светлое помещение, похожее на переговорный зал Трискелиона. Посередине находился длинный стеклянный стол, возле одного конца которого располагались кресла для всех находящихся в зале, а около другого на их потенциальные места уже опускались прозрачные изогнутые панели. Сев на место рядом с Сэмом, Стив обратил взгляд на мелькнувшие палитрой пробного цвета экраны, уже не удивляясь тому, что следом на них возникли казавшиеся трёхмерными изображения людей в деловых костюмах, над головами которых высветились имена, занимаемые должности и места работы.
— Приветствую всех присутствующих, — кивнув, Ллойд опустился за стол. — Давайте начнём. Сложившаяся ситуация с беженцами и возникшим неконтролируемым производством и оборотом оружия стремительными темпами выходит из-под контроля ООН. Поэтому к делу были привлечены многие специальные военные организации, стратегические резервы и группы быстрого реагирования. Щ.И.Т. же счёл необходимым включить в игру и Мстителей. Результаты не заставили себя ждать, — заместитель директора Щ.И.Т.а махнул перед собой по полированной стеклянной поверхности, на которой развернулись виртуальные папки, и над столом повисли голографические длинные списки, графики, фото- и видеоматериалы. — Вот отчёт короткой миссии смешанного отряда четырёхдневной давности. В Мексике нашими спутниками был обнаружен завод, занимающийся производством и развозкой оружия, — перед глазами сидящих развернулось видео, демонстрирующее залп пушки по квадроциклу.
Стив смотрел, как на трясущемся плохо сфокусированном изображении взрывается и сжимается в шар машина со всеми пассажирами. А где-то за кадром был Баки. Рука сама дёрнулась ко рту, в волнении потирая стиснутые губы.
— Образцы или чертежи достали? — внимание привлёк сухой немолодой генерал-майор, перебивая продолжающие транслироваться крики.
— Образцов, ровно как и чертежей, именно этого экземпляра забрать не удалось. Всё, что находилось снаружи завода, было уничтожено, — Шервуд коротко развёл переплетённые пальцы, прокашлялся и вымахнул в пространство над столом новую порцию документов и видео, пестревших красными вспышками. — Однако информацию, хранящуюся на компьютерах внутри, и единицы оружия, которое использовалось для защиты самого здания, достали и обработали. Теперь у нас есть сведения о поставках, счетах, некоторых клиентах, используемых материалах и неполная галерея чертежей. К сожалению, новые образцы местные клепают «на сырую», зачастую просто паяя на пробу. Удачные образцы пытаются воссоздать и обезопасить для пользователя. Варвары, — буркнул он и перевёл тему. — Так вот. Одна из запутанных историй денежных переводов привела к территории Северной Африки. Именно там мы ожидаем новую волну активности беженцев и именно туда собираемся направить своих агентов и Мстителей.
— Насколько мне известно, Мстители не привлекаются к работе до непосредственного совершения противоправных действий, — послышалось с другого конца стола, от экрана с черноволосой женщиной, члена Совета национальной безопасности. — К чему так спешить?
— Мстители — команда быстрого реагирования. Проект Ника Фьюри «Фаза-1» был направлен на борьбу с глобальными проблемами Земли. И пока на планету не вторгаются инопланетные формы жизни и превосходящей по развитию техники, команда всеми силами пытается стабилизировать положение здесь.
— Вы просто затыкаете ими все дыры, — снова раздался женский голос.
— Мисс, — Уилсон не выдержал устремлённого на него недовольного взгляда Ллойда и яростно мотнул головой в сторону источника звука. — Мы стараемся быть полезными. Силы и способности, которыми мы располагаем, направлены на борьбу с террористами.
— Незаменимых нет, — оборвала его женщина. — Ваши специалисты, мистер Шервуд, при финансовой поддержке правительства убедили нас в этом лично. Инициатива «Мстители» всегда была ненадёжным способом решения проблем. Состав команды, их настроения никогда не были стабильны. Взять хоть конфликт, вызванный подписанием Заковианского договора. Лидер группы, образец американской морали, поставил личные интересы превыше мировой безопасности и, последовав за агентом одной из крупнейших террористических организаций, стал преступником.
— Мисс, вы искажаете факты, — процедил Стив, чувствуя пинки Сэма под столом.
— Я озвучиваю одну из любимейших версий, транслировавшуюся по всем иностранным СМИ, — спокойно ответила та. — Не сочтите за грубость или личную неприязнь, но вы, Капитан, отсутствовали последние пять с половиной месяцев и, насколько мне известно, так глубоко были внедрены в систему, что вас здесь уже не ждали. Не говоря о том, что вы, вероятно, при этом потеряли представление о политической ситуации в мире и нуждаетесь в отдыхе и реабилитации после столь серьёзной миссии.
— Советник Кейси, — вклинился Шервуд, покровительственным движением руки предупреждая Стива. — Я благодарен за вашу бдительность и заботу о психическом состоянии мистера Роджерса. Однако я вынужден с вами не согласиться. Конфликт, произошедший в две тысячи пятнадцатом году, исчерпан. Стив Грант Роджерс и все поддержавшие его члены Мстителей были оправданы и возвращены в команду. Джеймс Барнс был излечен в Ваканде и вместе со всеми вступил в обновлённый состав проекта пять месяцев назад. Каждый из них подписал личный контракт с Щ.И.Т.ом и числится на государственной службе США. За надёжность и дееспособность своих агентов я ручаюсь…
— А что девчонка? — оборвал его упитанный, начавший лысеть полковник сорока лет.
— Простите? — Ллойд начал выходить из себя, то и дело подёргивая левой рукой и выбрасывая из-под манжеты циферблат часов.
— Девчонка с записи, подорвавшая территорию завода, — он указал толстым пальцем по направлению, где ранее транслировалась запись. — Её магию едва ли можно контролировать. Она сама не справляется.
— Ванда Максимофф, — после глубокого вздоха ответил заместитель директора Щ.И.Т.а, — обладает весьма неординарными способностями, которые, однако, успешно постигает и контролирует. И даже при этом Алая Ведьма не участвует в одиночных миссиях. На заданиях её всегда сопровождают врач, психолог и другие специалисты, готовые при необходимости уменьшить риск нежелательного исхода.
Наступила неуютная минутная тишина. Стив с каждым проговариваемым словом представителей правительственных организаций осознавал, что те никогда не смогут принять помощь Мстителей, пока команда будет хоть сколько-нибудь автономна. Даже несмотря на то, что Шервуд прямо заявил о подотчётности каждого члена проекта перед Щ.И.Т.ом и государством, они оставляли за собой право выбора. В сложившейся ситуации это приравнивалось к самоуправству.
— Мы не можем допустить Мстителей до военных операций на территории других государств. Мы не будем нести ответственность за последствия их неосторожной деятельности, — твёрдый женский голос рывками врезался в ушные раковины. — Команда обладает слишком большой силой. Именно поэтому проект применялся для предотвращения внеземных угроз. Посылать этих людей в Африку, где каждый второй мирный житель занимается скотоводством, сродни вручению бейсбольной биты мальчишке, нависшему над муравейником.
— Именно поэтому Щ.И.Т. передал Совету на рассмотрение план под кодовым названием «Бифуркус». Эти господа, — Шервуд указал ладонью справа от себя на мужчин в военной форме, — одобрили предложение.
— Совет Безопасности получил документы, — ожила панель с директором Национальной разведки, мужчиной с болезненно растянутой улыбкой. — Вы весьма радужно представляете процесс и результаты своей деятельности. Задачи, прогноз, оперативно-тактические расчёты, варианты боевого применения — всё описано так, будто мы имеем дело с обычными военными, когда на деле мы располагаем волшебниками и сверхлюдьми.
— Разделение Мстителей на два отряда и смешение их с обычными агентами Щ.И.Т.а даёт возможность уменьшить вероятность непредсказуемых последствий и по максимуму использовать потенциал каждого члена команды. Отряды были скомплектованы исходя из личных способностей и эмоциональных качеств бойцов, — Ллойд смотрел прямо перед собой, повелевающе-медленно оглядывая всех заседающих. — Они будут действовать так, как и полгода тому назад, как и в те пять лет, когда половины из нас не существовало на Земле. Они так же оперативно, объединившись в смешанные команды, будут бороться с угрозой безопасности мирного населения. Их участие в операции снизит количество жертв хотя бы среди военных США. Потому что, будем честны, каждый из них стоит десятка наших лучших солдат, — он вдруг остановился, нахмурившись, глянул на свои часы, что-то нажал на циферблате и коротким движением руки активировал пустующий экран. — О, вот мы и готовы. Господа, командир разведывательного отряда Щ.И.Т.а Майкл Блэр. Сейчас он находится в САДРе, куда мы готовы отправить наши отряды для предотвращения беспорядков.
— Э-э, добрый день, — неуверенно начал сильно загоревший мужчина в хаки, щурившийся и мотающий головой, словно в попытке найти лучший ракурс для обзора. — Я прошу прощения за внешний вид и качество связи. Здесь не самые лучшие условия для переговоров. Особенно в последнее время.
— Капитан Блэр, не будете ли вы так любезны ознакомить нас с письменными отчётами операции вашего отряда и словесной оценкой складывающейся ситуации в Западной Сахаре и соседних странах? — заместитель директора Щ.И.Т.а в привычной манере обращения с подчинёнными начал язвить.
— Да, сэр, — уверенно ответил Майкл, отводя в взгляд и, по-видимому, отправляя с какого-то устройства, оставшегося за пределами камеры, требуемую информацию. — Так. Ну, сейчас ситуация в приграничных районах Северной Африки обостряется из-за проходящей в регионе операции вооруженных сил Марокко. Местное население старается покинуть зону активных боевых действий, но беженцы и «Отряды отвергнутых» перехватывают их, грабят, берут в заложники, некоторых вербуют, — капитан закашлялся, прервался, глотнул из фляги, извинился и продолжил. — По данным спутников, беженцы и террористические группировки находятся в районах городов Бу-Краа, Смара и других близлежащих населенных пунктах. Нам также известно, что местные жители обращаются на горячую линию центра с жалобами на нарушения в работе учреждений здравоохранения, объектов торговли и бытового обслуживания. На сегодняшний день половина районов центральной Сахары находятся под контролем местных террористических группировок. Вчера в один из разбитых лагерей западнее Смары въехало пять грузовых машин, перевозивших оружие. Сопровождались мотоциклетной охраной. В самом лагере происходит перегруппировка. По нашим прогнозам, «Отряды» в ближайшие дни начнут продвижение на запад страны.
— Благодарю, капитан, — Ллойд кивнул мужчине и снова обратился ко всем присутствующим. — Господа, хочу напомнить, что данный конфликт затягивается. Ещё в начале февраля Африканский союз начал миротворческую операцию на северо-западе континента. Вашингтон уже тогда безрезультатно пытался оказать гуманитарную помощь попавшим в затруднительное положение. Вашингтон и Аддис-Абеба договорились семнадцатого марта о временной приостановке операции. По соглашению мирное население должно было покинуть районы на севере Африки, а взамен США снимут экономические санкции, введенные президентом на фоне начала военных действий. Но ничего из этого не было сделано. Территориальный конфликт в Западной Сахаре всё ещё не урегулирован. Марокко не в состоянии поддерживать подконтрольные ему некрупные города и селения. Если власти США не вмешаются, мы потеряем страну и позволим террористам наладить межконтинентальное обращение оружия.
— С вашей бравадой трудно не согласиться, мистер Шервуд, — директор Национальной разведки беспокойно заёрзал на экране. — Но вы должны понимать, что для предотвращения гуманитарной и политической катастрофы власти САДРа должны восстановить полный контроль над центральными и восточными районами страны.
— Абсолютно, мистер Доул. И лишь со сторонней помощью руководство ослабевшей страны третьего мира способно организовать скорейшую доставку гуманитарной помощи беженцам, а также предотвратить коллапс системы здравоохранения и социально-экономической инфраструктуры, — Ллойд говорил громко и низко, глядя на собравшихся, как на школьников. — Именно поэтому я прошу правительство нашей страны не оставаться в стороне и оперативно решить проблему. Все документы перед вами. В ваших руках меч — рубите гордиев узел.
— Спасибо, мистер Шервуд, — советник Кейси, нахмурившись, медленно наклонила голову вперёд. — Мы рассмотрим Ваше предложение. До свидания.
Панель с черноволосой женщиной потускнела и отключилась. За ней последовали остальные. И, как только экраны начали подниматься, оповещая о завершении переговоров, со своего места встал заместитель директора Щ.И.Т.а, давая Уилсону и Роджерсу знак остаться. Увлекая за собой мужчин в военной форме, Ллойд получил от полковника дёрганное рукопожатие и насмешливое: «Холодная стерва эта Кейси. Дело у вас в кармане.», и, выпроводив обоих к лифту, у которого уже ждали сопровождающие стажёрки, обернулся к столу.
— Боже, — устало прошептал он, растирая тонкими пальцами глаза. — А вы неплохо справились.
— Чего? — Сэм всё ещё приходил в себя от разразившейся пару минут назад политической грозы.
— Отлично изобразили недалёких парней, способных по крайней мере спокойно вынести доминирующее руководство и усидеть на своих местах, затыкая куда подальше своё неуёмное личное мнение. Не так ли, Капитан? — Шервуд саркастично склонил голову к плечу, глядя на нахмуренные лица.
— Чего вы так опасаетесь? — скрестив руки на груди, ответил на колкость Стив. Ллойд посерьезнел и, оперевшись рукой на стол, задумчиво сжал губы.
— Давно не было никаких зацепок по крупным террористическим организациям, — он выставил вперёд ногу и принялся рассматривать лакированную туфлю. — После Щелчка ни одна из них не предприняла попыток подорвать Белый Дом или распылить с факела Статуи Свободы подчиняющий газ. У них была хорошая фора. И если сейчас они начали действовать, мы не можем допустить, чтобы что-то из запланированного ими осуществилось. — Шервуд поднял взгляд и исподлобья уставился на Сэма. — Поэтому вы постараетесь. Через пару дней президент подпишет приказ, и вы отправитесь в Африку и будете следовать утверждённому плану. А пока…
— Меня не устраивает распределение членов команды, — встрял Роджерс, всё это время искавший повод поднять беспокоивший его вопрос. — Барнсу и Максимофф нужно будет серьёзное прикрытие и незамедлительная помощь. Я бы мог сопровождать их; тем более что мои знания языков могли бы пригодиться.
— Капитан, — Ллойд изобразил на лице сочувствие и надвинулся на говорившего. — Барнс и Максимофф участвуют в разведывательной операции, где необходимы шпионские навыки вашего вновь обретённого друга и психологические способности Алой Ведьмы. Эта работа не для вас. Вы нужны на передовой, со всеми вашими знаниями языков. А за ними есть кому присмотреть, и, поверьте, это надёжные люди.
Стив сверлил лоб заместителя взглядом, приняв самый угрожающий вид. Ему совершенно не нравилось, что Баки останется на поле боевых действий без него, что у него не будет возможности присмотреть за ним. Он только вчера смог подобраться к другу, и теперь их делили по разным фронтам. Стив хотел было подняться с кресла, чтобы снова начать спор, но Сэм снова пнул его под столом, а Шервуд закатил глаза.
— Мистер Роджерс, Щ.И.Т должен попасть на африканский континент, и данное распределение — это прямой билет туда на местах бизнес-класса. У меня нет желания насолить вам лично. Также у меня нет абсолютно никакого желания уговаривать вас следовать приказам, когда вы окажетесь на позициях, — Ллойд многозначительно пожал плечами, рассекая складками идеально выглаженный пиджак. — И всё же я надеюсь, что вы правильно расцените обстановку и будете обдуманно действовать по ситуации. Уилсон, вы проконтролируете?
— Да, сэр, — со вздохом отозвался Уилсон, поворачивая голову к Стиву, через спину пытаясь донести до него обещание объясниться позже.
— Чудно, — Шервуд хлопнул ладонями по бёдрам, дёрнул левой рукой, являя свету блестящий круглый диск на запястье и посылая с устройства очередной приказ. — Ну что ж. Раз мы так всё быстро разрешили, предлагаю продолжить. На двенадцатом этаже вас ждут с новыми костюмами и оружием. Настоятельно рекомендую серьёзно отнестись к примерке и тестам. Технологии новые, недешёвые. Вам же потом будет проще. Ну, знаете, высокие температуры, сухой воздух, песчаные бури. Со щитами, — он строго ткнул указательным пальцем в Сэма и Стива, — потренироваться обоим. Капитан, ваши вакандские «нарукавники» выдадут там же. Хотелось бы, чтобы вы здесь погостили. В «Лабиринте» есть чудесные комнаты с кроватями и супергеройскими постерами на стенах, «Старбакс» на первом этаже и, что тоже немаловажно, специализированный тренировочный зал, где можно полетать и пострелять по техникам. И… О, спасибо, — Ллойд обратился к вошедшей секретарше, принял из рук связку ключей с брелком в виде капитанского щита, подкинул её на ладони и протянул Роджерсу. — И всё-таки запереть вас здесь насильно мне не удастся.
— Спасибо, — не сдержав ехидства в выражении лица, ответил Стив, принимая ключи от бруклинской квартиры. — К кому мне обращаться по поводу недостающих вещей?
— В Смитсоновский музей. Телефон администрации находится в общем доступе.
Роджерс усмехнулся и всё же встал, устраивая руки на поясе джинсов и делая шаг к заместителю.
— Всего доброго, сэр, — он протянул ладонь для рукопожатия и, попрощавшись, направился к лифту.
Примечания:
Западная Сахара - спорная территория в Северной Африке. Большинство земель, где проживает большая часть населения региона, оккупировано и управляется Марокко. Требуя проведения референдума о судьбе территории, ООН отказывается как согласиться с оккупационной аннексией Западной Сахары Марокко, так и признать самопровозглашённую САДР с принятием в свой состав.
Аддис-Абеба — столица Эфиопии и Африканского союза.
It's Been A Long, Long Time. Harry James – музыка, под которую танцевали Стив и Пегги.