Хрупкое душевное состояние
18 марта 2020 г., 00:37
В пятницу после школы Бев и Ричи вернулись домой и обнаружили список покупок на двери и записку от тёти Молли, в которой она просила сходить за продуктами, потому что сама была занята в пекарне.
Бев застонала.
— А ты не можешь сходить один, Рич? Я не очень хочу, — она потёрла синяк на локте, который поставила ей Грета Боуи, толкнув в спортзале.
— Что?! Ни в коем случае, — сказал Ричи, беря её за руку и таща обратно к своему грузовику. — Продуктовый магазин просто потрясающий! Он наверняка поднимет тебе настроение.
Беверли бросила на него непонимающий взгляд.
— Не обижайся, Рич, но у тебя самое странное видение мира... Как в продуктовом магазине может быть весело?
— Я и не говорил, что продуктовый магазин сам по себе — это весело... но со мной это совсем другая история.
Бев рассмеялась.
— О нет... Мне уже должно быть страшно.
Ричи повернул ключ зажигания и завел мотор.
— Определенно, — он ухмыльнулся.
Пока они ехали, Бев молчала, а Тозиер не мог вынести этой тишины. Когда они были вместе, то становились безрассудными, озорными, глупыми... но они НИКОГДА не были спокойными. Грета, должно быть, действительно выбила её из равновесия.
Ричи думал о том, как бы подбодрить её. Когда он услышал песню, которая играла на его микстейпе, улыбнулся, включив её почти на полную мощность.
— God knows... god knows I’ve fallen in love, — голос Фредди Меркьюри заполнил машину. Ричи повернулся к Бев, прекрасно зная, что она никогда не сможет устоять перед песней Queen.
Она медленно повернулась к нему, чуть раздражённая, но начала подпевать, громко и фальшиво.
— IT'S STRANGE BUT IT'S TRUE! HEY! I CAN'T GET OVER THE WAY YOU LOVE ME LIKE YOU DO!
Пока они пели, Ричи метало по всей дороге, размахивая руками и головой. Какой-то парень просигналил и что-то крикнул, что только заставило их смеяться и петь громче.
— SO BABY CAN'T YOU SEE?! I'VE GOT TO BREAK FREE!
Они проехали так весь путь, и это, казалось, подняло настроение Бев, да и как могло быть иначе? Ричи Тозиер и Фредди Меркьюри вместе создали нереальный коллаб.
Беверли быстро проходила через магазин, хватая то, что было нужно, и старалась делать это как можно быстрее. Тем временем Ричи волочил ноги за ней, создавая ужасную игру слов из названий еды.
— Эй, Бев, а что такое фэйковые макароны?
Бев закатила глаза и положила коробку с лапшой и сыром в тележку.
— Я не знаю, Рич... что это?
— Импаста!
Бев покачала головой и пошла дальше.
— Да ладно тебе! Ты же знаешь, что это было потрЯЙЦАюще!* — сказал Ричи, играя бровями и беря коробку с яйцами, которую Бев просто вырвала у него из рук и положила обратно.
— Яиц в списке нет. Сосредоточься, Рич.
Тозиер печально плёлся за ней, а она все шла и шла. Он посмотрел на мясо, когда они проходили мимо, и не смог удержаться, поднёс пакет с беконом к лицу и встал перед Бев, сделав надутое лицо.
— Ты бекон в моём сердце.
Бев не смогла сдержать лёгкой усмешки, появившейся на её губах.
— Чёрт возьми, Рич, ты идиот! — сказала она, игриво ударив его по плечу.
Когда они смеялись, мимо них прошла группа девочек из школы, одна из которых была Грета, бросив: "шлюха".
Беверли перестала смеяться и посмотрела на них. Её лицо стало пустым от боли и бесцеремонности.
— Эй, Грета, передавай Грегу привет, окей? — игриво окликнул Ричи. Он имел в виду их преподавателя английского языка мистера Тейлора, с которым, по слухам, она неплохо ладила.
Грета оглядела свою свиту, смущённая тем, что её логика называть Бев шлюхой за то, что она тусовалась с Ричи, разломилась. Она закатила глаза и попыталась просто отмахнуться от него, но на её лице было написано явное поражение.
— Спасибо, Рич, — поблагодарила Беверли, грустно улыбаясь ему. — Может быть, если бы я больше общалась с девушками, люди не считали бы меня такой шлюхой.
Ричи нахмурился, глядя на неё. Ему было невыносимо видеть, как в ней гаснет огонёк.
— Нам нужны яблоки, — сказала она, продолжая свой путь.
Ричи схватил пакет и начал складывать яблоки, когда внезапно посмотрел на них, и ему пришла в голову отличная идея. Он засунул их под одежду и выпятил грудь.
— О, Бевви! — он запел, когда обернулся к ней.
Беверли громко рассмеялась и прикрыла рот рукой, увидев его.
— О боже, Рич!
— Для тебя Рэйчел, — сказал он высоким голосом.
Несколько человек, проходя мимо, бросали на него злобные взгляды, но ему было всё равно... увидеть улыбку Бев стоило того.
Ричи определенно выставлял себя на посмешище, когда ходил взад и вперед, театрально покачивая бёдрами и говоря что-то вроде того.
— Не завидуй, что я красивее тебя, Бев.
Он счастливо наблюдал, как она схватилась за живот и упала, смеясь над ним.
— Рич, перестань, боже, мне так стыдно.
Он продолжал валять дурака, когда Бев вдруг выпрямилась, и на её лице застыло странное выражение.
Тозиер обернулся, чтобы посмотреть, на что она уставилась, и замер, увидев миссис Каспбрак и Эдди, стоявших позади него.
Он застыл на месте, яблоки всё ещё были в его рубашке. Одно висело забавно ниже другого, что делало его ещё более нелепым. Миссис Каспбрак бросила на Ричи, возможно, самый неодобрительный взгляд за всю историю, а Эдди просто стоял у неё за спиной, уткнувшись лбом в ладонь... Ричи почти слышал его внутренний крик.
Ричи и и миссис Каспбрак на мгновение замерли, глядя друг на друга, и он подумал, что она что-нибудь скажет, но в конце концов она просто закатила глаза и пошла дальше, задрав нос.
— Пойдём, Эдди, — выдала она.
— Одну секунду, ма, — сказал Эдди, торопливо подходя к Тозиеру.
Он открыл было рот, чтобы объясниться, но Эдди поднял руку.
— Я даже не буду спрашивать, — сказал он, смотря на яблоки.
Ричи вынул их и положил в тележку.
— Странно видеть тебя здесь... ты часто приходишь сюда, сладкие щечки? — спросил он, наклоняясь к Каспбраку, шевеля бровями.
Эдди усмехнулся.
— Ричи, моя мама вон там!
Тот только пожал плечами и выпрямился. Соня Каспбрак была самым большим кайфоломом в мире.
— Я просто хотел напомнить тебе, что у меня... это... завтра.
Ричи посмотрел на Эдди сквозь маленькие щелочки, в которые превратились его глаза.
— Ты про своё свидание?
— Да... я просто... мне нужно, чтобы ты пообещал, что не сделаешь никаких глупостей. Ладно?
Ричи почесал подбородок.
— Хммм... значит, я не смогу бросить вонючую бомбу в шикарный ресторан, где вы будете обедать?
Эдди вздрогнул, услышав это.
— Что?! Нет! — крикнул он, но тут же понизил голос, вспомнив, что его мама наблюдает за ними совсем недалеко. — Мы даже не пойдём в ресторан... наши мамы высадят нас в торговом центре.
Ричи застонал.
— Так ты действительно это сделаешь? Ты пойдёшь на свидание... с кем-то, кто не я.
Эдди вдруг почувствовал себя ещё более виноватым, чем раньше, когда увидел, как тот погрустнел.
— Ричи, прости меня. Поверь мне, когда я говорю, что действительно не хочу, — Эдди нервно огляделся, прежде чем продолжить. — Я люблю тебя.
Услышав эти слова, Ричи вздохнул.
— Я тебя тоже... вот почему я должен быть единственным, кто будет угощать тебя вином.
— Опять же, мы не идём в ресторан... и когда-нибудь ты это сделаешь. Но сейчас нам просто нужно с этим разобраться.
Ричи заставил себя натянуто улыбнуться ради него, и Эдди ответил ему тем же, чувствуя себя немного лучше.
— А теперь мне пора идти, — сказал он, бросив на Тозиера последний взгляд и помахав рукой Бев.
— Это не очень хорошая идея, — Беверли покачала головой, глядя, как упрямый парень надевает кроссовки.
Ричи только отмахнулся от неё.
— Ох, Бев. Что может быть плохого в том, что я шпионю за своим парнем на его фальшивом свидании?
— Ты действительно хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос?”
— Я буду наблюдать издалека... для защиты Эдди.
— Конечно... — сказала Бев, скрестив руки на груди.
— И я отравлю её только в случае крайней необходимости.
— РИЧИ!
— Что? — спросил он небрежным тоном. — Я же сказал, что только в случае крайней необходимости!
— И что именно ты считаешь необходимым основанием для того, чтобы отравить её?
— Не знаю... если она будет приставать к моему Эдсу... мне придётся от неё избавиться.
Беверли уронила голову на руки.
— Ричи, ты не можешь говорить такие вещи и ждать, что я отпущу тебя... Эдди сказал тебе держаться подальше. Тебе было не ясно?
— Бев, я просто шучу. Я не собираюсь её травить. Мне просто нужно сходить, — сказал Ричи, надевая куртку и оглядываясь в поисках ключей, которые обычно оставлял на стойке. — Бев, где мои ключи?
Он наблюдал, как та начала виновато раскачиваться взад-вперёд.
— Почему ты поедешь? — спросила она, не глядя на него. — Ты ему не доверяешь?
Ричи проигнорировал вопрос, начиная злиться.
— Ты взяла мои ключи? — он шагнул к ней.
— Ричи, я пытаюсь тебе помочь. Ты всегда действуешь импульсивно. Я слышала, как ты обещал Эдди, что не поедешь, так что не думаю, что тебе стоит это делать... Это плохая идея.
— Это не тебе решать, Бев! А теперь где мои долбаные ключи?! — спросил он, отчаянно пытаясь схватиться за её карманы, но она только отшатнулась.
— Зачем тебе ехать?! — закричала она.
— ПОЧЕМУ ТЫ ВЕДЕШЬ СЕБЯ КАК СУКА?! — крикнул он в ответ и тут же пожалел об этом, увидев её лицо. — Бев, прости, я не это имел в виду, я просто... — начал он, но тут вышла тётя Молли.
— Что здесь происходит?! — крикнула она и тут же переключила своё внимание на Ричи. — У нас в доме не принято так выражаться, молодой человек... я думала, вы лучше.
Ричи вдруг почувствовал, как холодная боль разочарования снова пронзила его насквозь. Это было чувство, которое он слишком хорошо знал, но давно не испытывал. Теперь оно вернулась с удвоенной силой, глядя в сердитые глаза тёти Молли.
Он смотрел то на неё, то на свою задетую подругу и понимал, что проебался.
Бев сунула руку в задний карман джинсов, достала ключи Ричи и протянула ему, он неохотно взял их.
— Вот они. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказала она, прежде чем повернуться и выйти из комнаты.
Ричи просто стоял там с минуту, сжимая ключи, которые он так отчаянно желал минуту назад, но теперь это вдруг не стоило того. Маленькие ключи теперь казались неподъёмными.
Бев была права, он действовал импульсивно и говорил вещи, которые не имел в виду. Может быть, ему не стоит уходить... но теперь тётя Молли смотрела на него, как на какого-то паразита, вторгшегося в её дом. Так что он всё равно ушёл.
— Мне очень жаль, — тихо выскользнуло у него, перед этим.
Когда он добрался до торгового центра, ему пришлось дать себе пощечину, чтобы прийти в чувство. Позже он уладит отношения с Беверли и её тётей, но сейчас у него была только одна миссия: не дать Эдди влюбиться в какую-нибудь идеальную версию его самого.
Это заняло некоторое время, но он, наконец, нашёл их.
Он внимательно следил за ними, пока они шли от магазина к магазину, стараясь не попасться.
Ричи смотрел, как они смеются и болтают неизвестно о чём. Он не мог подойти достаточно близко, чтобы услышать. Пытался читать по губам, но не думал, что правильно расшифровывает их, потому что был почти уверен, что она не говорила Эдди, что её банановая помада заставляет собаку злиться на неё, возможно, но, скорее всего, нет. Но что бы она ни говорила, он всё равно смеялся. Это был даже не фальшивый смех, как Эдди иногда делал, когда ему было неловко, это был настоящий смех, и Ричи почувствовал, как глубоко внутри него закипает ревность.
— Пф, она ни в коем случае не смешнее меня, — прошептал он себе под нос из-за вешалки с одеждой. Он оглядел большие меховые женские пальто, между которыми втиснулся, и слегка посмеялся над своим затруднительным положением. — Да, это невозможно, — он ухмыльнулся.
Он продолжал наблюдать за ними и понял, что Эдди каким-то образом начинает ощущать его присутствие, и стал держаться чуть дальше.
Каспбрак никак не мог понять, что это такое, но ему казалось, что за ним наблюдают, и время от времени казалось, что он видит краем глаза вьющиеся чёрные волосы, но когда он смотрел туда, там никого не оказывалось.
Ричи последовал за ними в фуд-корт, немного устав от этой шарады и вынужденный пригибаться каждый раз, когда Эдди поворачивал в его сторону. А так случалось очень часто. Он начал сомневаться, действительно ли у Эдди есть шестое чувство.
— Я вижу Ричи, — он рассмеялся про себя.
Эдди и Кейтлин сели за стол после того, как купили еды, и Ричи с минуту наблюдал за ними, но уже подумывал уйти, увидев достаточно, чтобы понять, что всё в порядке и Каспбрак справится. Уже собираясь встать, он увидел, как Кейтлин взяла того за руки, покоящиеся столе.
Тозиер почувствовал, как его лицо вспыхнуло, и ему потребовалось все силы, чтобы не выдать себя и не разрушить то, что происходило. Он продолжал смотреть на их соприкасающиеся руки с другого конца фуд-корта. Надеясь, что жар его гнева сожжёт их.
— Тозиер? — внезапно произнёс чей-то голос, и Ричи очнулся. Он повернул голову, увидев Генри Бауэрса и его банду.
О, класс.
Он почти не видел Генри с тех пор, как его исключили из школы со своей бандой придурков.
— Какого хрена ты здесь делаешь, принцесса? — Генри ухмыльнулся и посмотрел на Эдди. — Шпионишь за своим маленьким бойфрендом?
Ричи закатил глаза.
— Нет, Бауэрс, на самом деле я здесь, чтобы встретиться с твоей мамой. Я сказал ей, что это только на один раз, но она просто не может насытиться.
Генри нахмурился.
— Ты думаешь, что это, блядь, смешно, да?
Ричи пожал плечами, выглядя очень довольным собой, что только разозлило Генри ещё больше. Он видел, как кулак Бауэрса слегка дёрнулся, но Патрик положил руку ему на плечо и прошептал что-то на ухо, заставив его руку немного расслабиться.
— Послушай, вообще-то это круто, что ты здесь. Мы тебя давно ищем.
— Ну и дела, банда Бауэрса искала меня?! Что я сделал, чтобы заслужить такую честь?! — спросил Ричи своим южным звонким голосом.
Генри закатил глаза.
— Мы проезжали мимо дома твоих родителей, но тебя там никогда не было.
— Ага. Я там больше не живу.
— Мы знаем. Ты живёшь с Беверли Марш и её тетей в этом огромном доме. Сколько, блядь, ты заплатил?
— Все дамы меня любят, — ответил Тозиер, как будто это было очевидно.
— Ну, мы хотели поговорить с тобой о... — Генри понизил голос. — О дилерстве.
Лицо Ричи стало серьёзным.
— Как ты узнал об этом?
Генри осторожно огляделся и снял с плеча рюкзак, чтобы расстегнуть его и показать Ричи свой тайник.
— Мы тоже толкаем дурь.
— Ты работаешь на Джоуи? — Ричи нахмурился.
— Что?! Чёрт возьми, нет! Мы никогда не будем работать на эту маленькую фею. Мы слышали о том, что он делает с парнями, которые работают на него.…
Ричи неловко поёрзал на стуле.
— Мы работаем на кое-кого другого... на кого-то гораздо лучше, — Генри и Патрик понимающе переглянулись.
— Сомневаюсь, что они позволяют вам многое, — Ричи ухмыльнулся. — И какое, блин, это имеет отношение ко мне? Я больше не торгую.
Генри посмотрел на остальную часть своего отряда, очевидно пытаясь уйти от этой части.
— Ну, мы слышали, что ты хорош в этом деле... ты принёс много нового в бизнес Джоуи, и наш босс хочет тебя видеть, — он сказал это так, словно ему было больно говорить комплименты Ричи. — Он сказал нам, что это наша работа — завербовать тебя, поскольку мы вроде как знаем друг друга.
Ричи задумался, постукивая по подбородку.
— Хммм... нет, спасибо, — ответил он, начиная вставать.
Генри с силой толкнул его обратно.
— Не будь идиотом, Балабол! Ты не можешь жить у Марш вечно, а наш босс заплатит большие деньги.
Ричи оттолкнул от себя руки Генри.
— Я же сказал, что больше не торгую, — он посмотрел на Эдди и Кейтлин, которые всё ещё держались за руки. Кейтлин смотрела на того с мягкой улыбкой, от которой у Тозиера замерло сердце.
Генри посмотрел на то, что привлекло внимание Ричи.
— Из-за него? — спросил он раздражённо. — Ты идиот, если собираешься отказаться от того, что у тебя хорошо получается, только для того, чтобы удержать рядом кого-то, кому ты явно неинтересен.
Ричи посмотрел на Генри, потом снова на Эдди.
— Мы оба знаем, что ты не очень хорош, и это только вопрос времени, когда Марш и её тетя устанут от твоего болтливого языка, и ты выкатишься на улицу.
— Заткнись, — тихо сказал Ричи.
Он начал думать о ссоре, в которую ввязался с Бев, и о том, как тётя Молли посмотрела на него перед уходом, и не мог отделаться от мысли, что, возможно, Бауэрс прав. Он схватился за грудь, и сердце камнем упало вниз.
— Ты думаешь, твоя феечка останется рядом? — Генри злобно ухмыльнулся.
— Заткнись! — крикнул Ричи, вставая.
Эдди резко повернул голову, услышав голос Тозиера.
— Ричи? — он сразу же заметил его и банду Бауэрса. Он быстро сказал Кейтлин, что скоро вернётся, и поспешил к месту происшествия. Оказавшись там, он встал между Ричи и Генри. — Отвали, Бауэрс, — Эдди сплюнул.
Генри не обратил на него никакого внимания и, приподняв бровь, не сводил глаз с Ричи.
— Подумай об этом, — сказал он, прежде чем уйти.
Ричи и Эдди смотрели им вслед, а потом последний повернулся к Тозиеру.
А вот и он.
— Ричи, какого хрена?! Ты шпионил за мной всё это время?!
Тот огляделся, глубоко засунув руки в карманы джинсов, избегая встречаться взглядом с ним.
— Пф нет!... Я пришёл сюда, чтобы... осмотреться? — это прозвучало скорее как вопрос, чем как ответ.
— Ты никогда бы не захотел пойти в торговый центр, Ричи. Я не могу поверить, что ты пришёл сюда, хотя я и просил тебя не делать этого, — Эдди ущипнул себя за переносицу и вздохнул. — Знаешь, на самом деле меня это не удивляет…
— Потому что я надоедливый и никогда не могу делать то, что мне говорят? — Ричи начал немного пятиться от Эдди, слова Бауэрса звенели у него в ушах. — Тебе, наверное, хотелось бы, чтобы я был больше похожа на неё, — сказал он, указывая на Кейтлин, которая наблюдала за ними.
Эдди повернулся к ней и небрежно помахал рукой.
— Она на самом деле очень милая, Ричи, — прошептал он, как будто она могла их услышать.
— Ну конечно, — Ричи закатил глаза.
— Рич, мы это уже проходили... Она меня не интересует в этом плане. И ты это знаешь, — гнев Эдди лез наружу.
— Да, конечно... поэтому вы держались за руки?
Лицо Эдди покраснело.
— Рич, мы только что говорили... о наших мамах и о том, какие они надоедливые. Она понимает, что я чувствую.
Лицо Ричи исказилось от гнева и ревности.
— А я значит нет? — он кипел.
— Рич... — Эдди протянул к нему руку.
Ричи тут же отпрянул от его прикосновения.
Эдди опустил руку, оглядывая на немногочисленных людей, которые обращали на них внимание. Он неловко кашлянул, пытаясь сменить тему.
— А чего хотел Бауэрс? — спросил он.
— Ничего, — ответил Тозиер сквозь стиснутые зубы. Очевидно, всё ещё расстроенный.
— Перестань, Ричи. Они явно что-то сказали тебе.
— Не беспокойся об этом! — крикнул он, доставая из кармана куртки сигарету и зажигалку. — Тебе, наверное, пора возвращаться на свидание, — сказал он, направляясь к главному выходу.
Эдди окликнул его несколько раз, но сдался, когда Ричи продолжал свой путь. Он не хотел устраивать сцену, поэтому просто отпустил его.
Ричи стоял на парковке, не обращая внимания на холод, и курил одну сигарету за другой, но ничего не могло успокоить его нервы. Это именно то, о чём он беспокоился. Эдди уже начал догадываться, что у него есть более подходящие варианты. Он ходил вокруг своего грузовика, слова Каспбрака звенели у него в ушах: "Она понимает, что я чувствую". Ричи начал думать, что, возможно, Бауэрс был прав... это был только вопрос времени, когда все устанут от него. Ему нужен был способ поддержать себя, когда это случится.
Нет. Эдди никогда ему этого не простит. Ричи пообещал, что никогда больше не вернётся к наркотикам, и пока он думал, увидел знакомую жёлтую машину, подъезжающую к выходу из торгового центра. Соня Каспбрак.
Затем Ричи увидел, как Эдди и Кейтлин вышли, держась за руки, и его слегка затошнило. Он знал, что это, вероятно, было только для вида, но это не остановило опасный гнев, клокотавший внутри него.
Он вздрогнул, когда Кейтлин нежно поцеловала Эдди в щеку на прощание. Его разум двигался со скоростью миллион миль в минуту, не зная, как справиться с этим и реагировать. Прежде чем Ричи успел увериться, что сейчас взорвётся, Генри и его головорезы вышли из торгового центра... Тозиер улыбнулся, когда ему в голову пришёл прекрасный и ужасный план.
Он знал, что это плохая идея, даже когда делал это, но не мог остановиться. Он был на автопилоте гнева.
— Эй! Бауэрс! — крикнул Ричи достаточно громко, чтобы Эдди услышал. Каспбрак сразу же обратил на него внимание и увидел самодовольное выражение его лица с другого конца парковки. Он всегда так смотрел перед тем, как сделать что-то, что, как он знал, не понравится Эдди.
Эдди остановился, вопросительно глядя на него и предупреждая, чтобы он не делал глупостей, которые собирался.
Однако Ричи проигнорировал его, радуясь, что наконец-то получил его внимание.
— Я передумал! — крикнул он Генри, бросив сигарету на землю и направляясь к ним.
Бауэрс угрожающе ухмыльнулся приближающемуся мальчику и жестом пригласил его следовать за ними к своему грузовику, что Ричи и сделал. Его сердце бешено колотилось, когда он шёл рядом с бандой. Он чувствовал, как глаза Эдди прожигают дыры в его затылке.
Генри открыл дверь для Ричи и, чёрт возьми, он не хотел никуда идти с этими уродами... но он слишком далеко зашёл, чтобы отступить сейчас, поэтому сглотнув, он сел.
Тозиер откинулся на сиденье, а Генри включил какую-то ужасную музыку и заорал в окно.
—Да, чёрт возьми! У нас есть Балабол! — он прибавил скорость и до смешного быстро поехал.
Ричи старался не смотреть в окно на Эдди, потому что реальность того, что он только что сделал, всё глубже доходила до него. Каспбрак ненавидел банду Бауэрса больше, чем кто-либо другой, после многих лет пыток, которым они подвергли его. Однако любопытство взяло верх, Ричи выглянул в окно, когда они проезжали мимо, и его встретил потерянный и ничего не понимающий Эдди, который заменил свои обычно карие глаза на кинжалы. Блядь. Блядь. Блядь. Блядь. Ричи знал, что он ещё заплатит за это.
Примечания:
*В оригинале Ричи говорит "eggcellent", что созвучно с excellent (превосходно), но также eggcell переводится как "яйцеклетка".